Seite 1
Positioniereinheit PE 1/P 3 842 521 455/2011.04 Positioning unit PE 1/P Replaces: 2008.05 DE+EN+FR+IT+ES+PT Unité de positionnement PE 1/P Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento PE 1/P Unidade de posicionamento PE 1/P The Drive & Control Company 3 842 998 101...
Seite 2
Warnschild „Wartungsarbeiten“, „Repair work in progress“! „Instandsetzungsarbeiten“ etc. anbringen! The PE 1/P is designed to position the workpiece on the WT 1 workpiece pallet Die bestimmungsgemäße Verwendung within the Rexroth transfer system TS 1. der PE 1/P ist die Werkstück- positionierung auf Rexroth-Werkstückträgern WT 1 im...
Seite 3
« travaux de maintenance » , « réparations » etc. ! L’utilisation conforme de la PE 1/P est le positionnement de la pièce sur la palette porte-pièces WT 1 de Rexroth dans le...
Seite 4
Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Positioniereinheit PE 1/P PE 1/P positioning unit with built-in Unité de positionnement PE 1/P mit eingebautem Näherungsschalter proximity switch for position inquiry avec détecteur de proximité intégré für Positionsabfrage und zwei and two premounted fastening sets pour la demande de position ainsi vormontierten Befestigungssätzen...
Seite 5
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 5/18 GP 1/G GP 1/Z [mm] l* [mm] Fig. 1...
Seite 6
190 mm lang) heraussägen. the area of PE 1/P. PE 1/P (suivant la WT 1, l = 110, 150, voire 190 mm de longueur). Nur auf der Führungsstangenseite! Only on the side of the guide rod! Uniquement du côté...
Seite 7
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 7/18 ST 1/BS 1 PE 1/P Fig. 2...
Seite 8
Sicherungsscheiben 6-FSt lösen. 6 -FSt lock washers. M6x20 ainsi que leurs rondelles d’arrêt 6-FSt. PE 1/P von unten an Strecke ST 1 Hold PE 1/P onto the ST 1 section (oder Bandstrecke BS 1) heben, (or BS 1 belt section) from below;...
Seite 9
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 9/18 (2x) SW 5 10 Nm fl6 (2x) GP 1/G GP 1/Z SW 5 ST 1/BS1 10 Nm SW 5 10 Nm fl6 (2x) SW 5 10 Nm Fig. 3...
Seite 10
Schéma de perçage, voir Fig. 4a ! Ggf. kann die Verbindungsplatte der plate can be used as a drilling template. La plaque de jonction de la PE 1/P peut PE 1/P als Bohrschablone verwendet éventuellement servir de gabarit de werden.
Seite 11
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 11/18 a [mm] PE 1/P-80 PE 1/P-120 PE 1/P-160 Fig. 4...
Seite 12
12/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Installation Installation Installation Elektrische Anschlüsse nur durch Electrical connections may only be done Seules des personnes qualifi ées sont Fachpersonal! by qualifi ed personnel! autorisées à réaliser les branchements VDE-Vorschrift VDE 0100.
Seite 13
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 13/18 Fig. 5 1) Braun 3) Blau 1) Brown 3) Blue 1) Brun 3) Bleu 2) Schwarz 4) Last 2) Black 4) Load 2) Noir 4) Chargé Fig. 6...
Seite 14
14/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Inbetriebnahme Initial operation Mise en service Inbetriebnahme nur mit im Initial operation must be carried out Mise en service uniquement avec un Positionierzylinder (Z3) eingebautem with proximity switch (S5) mounted in détecteur de proximité...
Seite 15
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 15/18 Funktionsplan Function plan Schéma de fonctionnement VE 1 (2/2) Y1 (Z1) Y3 (Z3) NS A1 VE 1 (1/2) 00108322 Y3 (Z3) Y2 (Z2) 00108323 WT Werkstückträger, workpiece pallet, palette porte-pièces Vereinzeler, stop gate, séparateur...
Seite 16
16/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Wartung/Instandsetzung Maintenance/Repair Maintenance/Réparation Vor allen Wartungs- und Instand- Before maintenance and repair work Déconnecter l’alimentation en setzungsarbeiten Energiezuführungen begins, power supplies (mains switches, énergie (interrupteur principal etc.) (Hauptschalter etc.) abschalten!
Seite 17
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 17/18 gleitmo 585 K SW 4 5 Nm Fig. 8...
Seite 18
18/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Dimensions principales/Dimensions fonctionnelles Einstellhinweis für VE 1! Max. Spalt zwischen WT 1 und VE 1 in Positionierstellung 0,5 mm! (Maß “b”) Montagetip: WT 1 als Distanzlehre verwenden.
Seite 19
3 842 521 455/2011.04 Replaces: 2008.05 DE+EN+FR+IT+ES+PT Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento PE 1/P Unidade de posicionamento PE 1/P The Drive & Control Company 3 842 998 101 3 842 998 102 ST 1...
Seite 20
Rexroth WT 1 nel sistema di trasferimento Rexroth TS 1. El uso adecuado de la PE 1/P consiste en colocar la pieza sobre los portapiezas WT 1 de Rexroth en el sistema transfer TS 1 de Rexroth.
Seite 21
„manutenção em andamento“, „em conserto“ etc. A PE 1/P foi concebida para posicionar peças de trabalho sobre pallets porta- peças WT 1 da Rexroth no sistema transfer Rexroth TS 1.
Seite 22
Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento PE 1/P Unidade de posicionamento PE 1/P con interruttori di prossimità per con interruptor de aproximación com interruptor de aproximação richiesta posizione montato e due incorporado para consulta de montado para verifi...
Seite 23
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 5/18 GP 1/G GP 1/Z [mm] l* [mm] Fig. 1...
Seite 24
ó 190 mm). 190 mm de comprimento). PE 1/P (l = 110, 150 o 190 mm a seconda del pallet WT 1). ¡Sólo del lado del vástago de guía! Somente no lado da barra de guia!
Seite 25
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 7/18 ST 1/BS 1 PE 1/P Fig. 2...
Seite 26
fi xação 6-FSt. sicurezza 6-FSt . Colocar la PE 1/P en el tramo Segurar a PE 1/P por baixo na via Sollevare la PE 1/P da sotto ST 1(o tramo de cinta BS 1) desde ST 1 (ou na via de esteira BS 1), de prendendola per il tratto ST 1(o abajo;...
Seite 27
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 9/18 (2x) SW 5 10 Nm fl6 (2x) GP 1/G GP 1/Z SW 5 ST 1/BS1 10 Nm SW 5 10 Nm fl6 (2x) SW 5 10 Nm Fig. 3...
Seite 28
PE 1/P y ser empurrada o mais próximo possível possa venire avvicinato il più possibile e fi...
Seite 29
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 11/18 a [mm] PE 1/P-80 PE 1/P-120 PE 1/P-160 Fig. 4...
Seite 30
12/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Installazione Instalación Instalação I collegamenti elettrici devono essere ¡Conexiones eléctricas sólo por personal Conexões elétricas somente por pessoal realizzati solo da parte di personale califi cado! Norma VDE 0100.
Seite 32
14/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Messa in funzione Puesta en funcionamiento Colocação em funcionamento Mettere in funzione solo in presenza ¡Puesta en funcionamiento sólo Só colocar em funcionamento com di interruttore di prossimità...
Seite 33
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 15/18 Schemi di funzionamento Plano de funcionamiento Esquema de funcionamento VE 1 (2/2) Y1 (Z1) Y3 (Z3) NS A1 VE 1 (1/2) 00108322 Y3 (Z3) Y2 (Z2) 00108323 WT pallet, portapiezas, pallet porta-peças singolarizzatore, separador, separador impulso di partenza al termine dell‘avviamento, impulso inicial después del fi...
Seite 34
16/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Manutenzione/Riparazioni Mantenimiento/Reparación Manutenção/Consertos Prima di eseguire interventi di ¡Desconectar todas las alimentaciones Antes de qualquer conserto ou trabalho manutenzione o riparazione, spegnere de energía (interruptor central, etc.) de manutenção, os condutores de...
Seite 35
3 842 521 455/2011.04 | TS 1plus Bosch Rexroth AG 17/18 gleitmo 585 K SW 4 5 Nm Fig. 8...
Seite 36
18/18 Bosch Rexroth AG TS 1plus | 3 842 521 455/2011.04 Dimensioni principali/Dimensioni funzionali Medidas principales/Dimensiones funcionales Medidas principais/Dimensões funcionais Istruzioni di regolazione per il VE 1! Durante il posizionamento, la distanza max. tra il WT 1 ed il VE 1 è...