Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-36PN1E5 Installationsanleitung
Panasonic S-36PN1E5 Installationsanleitung

Panasonic S-36PN1E5 Installationsanleitung

Single split air conditioner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-36PN1E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor
Unit Type
N1 Ducted
S-36PN1E5 S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 S-71PN1E5 S-100PN1E5 S-125PN1E5 S-140PN1E5
ENGLISH
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section « IMPORTANT! » en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt „WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!" στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела "ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел "ВАЖНО!" вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
P07-T11630.indb 1
P07-T11630.indb 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Single Split Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
36
45
50
60
71
100
125
140
P07-T11630
2/27/2012 9:20:55 AM
2/27/2012 9:20:55 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-36PN1E5

  • Seite 1 Indoor Units Indoor Unit Type N1 Ducted S-36PN1E5 S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 S-71PN1E5 S-100PN1E5 S-125PN1E5 S-140PN1E5 ENGLISH ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Seite 2: Please Read Before Starting

    IMPORTANT! When Transporting Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees when lifting to This air conditioner must be installed by the sales dealer or reduce strain on your back.
  • Seite 3 When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring. • Keep your fingers and clothing away from any moving parts. • Clean up the site after you finish, remembering to check that no metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit being serviced.
  • Seite 4: How To Install The Timer Remote Controller

    Page IMPORTANT ..................2 7. HOW TO INSTALL WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER ................24 Please Read Before Starting 1. GENERAL ................... 5 NOTE 1-1. Tools Required for Installation (not supplied) Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wireless Remote Controller Receiver. 1-2.
  • Seite 5 1. GENERAL Table 1-1 (Ducted) Part Name Figure Q’ty Remarks This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of instructions For suspending indoor unit for the indoor and outdoor units and make sure all accessory parts Washer from ceiling listed are with the system before beginning.
  • Seite 6: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 2-1. Indoor Unit AVOID:  areas where leakage of fl ammable gas may be expected.  places where large amounts of oil mist exist.  direct sunlight.  locations near heat sources which may affect the performance of the unit.
  • Seite 7 Install the unit leaning to a drainage hole side as a figure for easy water drainage. 1~3mm Drainage hole (Unit:mm) Caution TYPE Remove the absorber at air return S-36PN1E5 hole before installation. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 8 P07-T11630.indb 8 P07-T11630.indb 8 2/27/2012 9:20:57 AM 2/27/2012 9:20:57 AM...
  • Seite 9 P07-T11630.indb 9 P07-T11630.indb 9 2/27/2012 9:21:04 AM 2/27/2012 9:21:04 AM...
  • Seite 10 Unit:mm Fig.3-2 P07-T11630.indb 10 P07-T11630.indb 10 2/27/2012 9:21:10 AM 2/27/2012 9:21:10 AM...
  • Seite 11: Suspending The Indoor Unit

    3-2. Suspending the Indoor Unit Suspension bolt Depending on the ceiling type: • Insert suspension bolts (Fig. 3-3) Hexagonal nut Double nuts • Use existing ceiling supports or construct a suitable support (Fig. 3-4). Hole-in-anchor Fig.3-6 Hole-in-plug Concrete Insert  This shows an example of installation.
  • Seite 12 3-3. Installing the Drain Pipe (1) Prepare standard hard PVC pipe (O.D. 32 mm) for the drain Drainage hole and use the supplied hose band to prevent water leaks. The PVC pipe must be purchased separately. Thermal insulator Hose clip (Accessories) (Accessories) Fig.3-11...
  • Seite 13 3-5. External Static Pressure Setting for Dc Fan Motor Model Choose one of the following methods from “a”, “b”, “c” or “d” as shown in the flow chart (within the dotted lines) and then make the setting accordingly. a. No setting modification ................. : Use-as-is at shipment (there are cases in which the setting may differ from the shipment setting when reset after once setting the external static pressure.) b.
  • Seite 14 (3) Refer to Table 3-4 and Fig. 3-18 for details on the relationship between the value of item code “b0” and the external static pressure. (4) When set in group control (connecting multiple indoor units with one wired remote controller), set each indoor unit to item code “b0”. When amending the setting after selecting [ b.
  • Seite 15 3-5-2. Operating the Timer Remote Controller (CZ-RTC2) Table 3-4 Setting the external static pressure Indoor unit Item code 3-6-2-1. Setting Item Code “ ” 60, 71 100, 125, 140 Press and hold down the buttons simultaneously for 4 or more seconds. External static pressure of the rated air flow volume (Pa) , the Unit No., Item Code and Detailed Data will blink...
  • Seite 16 Indoor Fan Performance Item code “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 P-Q diagram P-Q diagram Limit line Limit line Air Volume (m /min.) Air Volume (m...
  • Seite 17 3-6. External Static Pressure Setting for AC Fan Motor Model To apply to following models  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 There are two tap connector located in indoor unit control box can be selected. The “blue connector” is standard tap ,use-as-is at shipment.
  • Seite 18: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confi rm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. (2) Provide a power outlet to be used exclusively for each unit and a circuit breaker for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
  • Seite 19: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No.1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220/230/240V ~50Hz INV unit Ground Power supply Remote 380 – 415 V, 3 N~ 50Hz controller Ground Ground * Single-phase model connections Indoor unit (No.1) Power supply Outdoor unit (single-phase)
  • Seite 20 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 21 How to connect wiring to the terminal For stranded wiring  Stranded wire Special Screw washer (1) Cut the wire end with cutting pliers, then strip the insulation to expose Ring pressure Ring pressure the stranded wiring about 10 mm and Screw and terminal terminal...
  • Seite 22: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Seite 23  For the fl are nuts at tubing connections, be sure to use the fl are nuts that were supplied with the unit, or else fl are nuts for Flare insulator (supplied) R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must be of Insulation tape (white) Flare union (supplied)
  • Seite 24: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here Tubing Fig.5-10 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART) NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the optional Timer...
  • Seite 25 Check Before Requiring Services  Symptom Cause Remedy Air conditioner does not Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control unit again. run at all although power is turned on. Operation button is turned off. ...
  • Seite 26: Précautions Particulières

    IMPORTANT! Lors du transport Prière de lire ce qui suit avant Être prudent lors du soulèvement et du déplacement des unités intérieure et extérieure. Demander de l’aide à un collègue, et plier decommencer les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur le dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se trouvant sur le Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 27 Lors de la maintenance • Interrompre l’alimentation électrique sur le commutateur principal (secteur) avant d’ouvrir l’unité pour vérifier ou réparer le câblage et les pièces électriques. • Éloigner les doigts et les vêtements de toutes les pièces mobiles. • Nettoyer le site une fois terminé, en pensant à vérifier qu’aucune ébarbure de métal ou morceau de câble n’a été...
  • Seite 28 Page IMPORTANT .................. 26 7. COMMENT INSTALLER LE RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE..............48 Prière de lire ce qui suit avant decommencer 1. GÉNÉRALITÉS ................. 29 REMARQUE 1-1. Les outils nécessaires à l’installation (non fournis) Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de télécommande sans fil en option.
  • Seite 29 1. GÉNÉRALITÉS Tableau 1-1 (Conduit) Désignation Figure Qté Remarques Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et Pour suspension d’une extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires Rondelle unité...
  • Seite 30: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION 2-1. Unité Intérieure À EVITER :  Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz.  Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile.  L’exposition directe au soleil. ...
  • Seite 31 Installez l’unité en l’inclinant contre le côté de l’orifice de vidange afin de faciliter la vidange de l’eau. 1~3 mm Orifice d’évacuation (Unité:mm) Attention TYPE Retirez la cale de l’orifice de S-36PN1E5 retour d’air avant l’installation. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 32 P07-T11630.indb 32 P07-T11630.indb 32 2/27/2012 9:21:22 AM 2/27/2012 9:21:22 AM...
  • Seite 33 P07-T11630.indb 33 P07-T11630.indb 33 2/27/2012 9:21:29 AM 2/27/2012 9:21:29 AM...
  • Seite 34 Unité:mm Fig.3-2 P07-T11630.indb 34 P07-T11630.indb 34 2/27/2012 9:21:35 AM 2/27/2012 9:21:35 AM...
  • Seite 35 3-2. Suspension de l’unité intérieure Boulon de suspension Selon le type de plafond: • Insérer les boulons de suspension (Fig. 3-3) Ecrou hexagonaux Ecrou double • Utiliser les supports de plafond existants ou construire un support approprié (Fig. 3-4). Ancrage dans trou Fig.3-6 Cheville dans trou Béton...
  • Seite 36 3-3. Installation du tuyau de purge Orifice (1) Préparez un tuyau en PVC dur standard (D.E. 32 mm) pour la d’évacuation vidange et utilisez le collier fl exible pour empêcher des fuites d’eau. Le tuyau en PVC doit être acheté séparément. Isolant thermique (Accessoires) Clip de flexible...
  • Seite 37 3-5. Réglage de la pression statique externe pour le modèle de moteur du ventilateur CC Choisissez l’une des méthodes suivantes parmi « a », « b », « c » et « d » comme illustré sur l’organigramme (à l’intérieur de la ligne pointillée) puis procédez au réglage.
  • Seite 38 (3) Reportez-vous au tableau 3-4 et à la Figure 3-18 pour en savoir plus sur la relation entre la valeur « b0 » du code de l’élément et la pression statique externe. (4) En cas de réglage avec la commande de groupe (raccordement de plusieurs unités intérieures avec une télécommande câblée), réglez chaque unité...
  • Seite 39 3-5-2. Fonctionnement de la télécommande de minuterie Tableau 3-4 Réglage de la pression statique externe (CZ-RTC2) Unité intérieure Code d’élément 3-6-2-1. Réglage du code d’élément « » 60, 71 100, 125, 140 Maintenez enfoncées les touches simultanément pendant au moins 4 secondes. Pression statique externe du débit , le N°...
  • Seite 40 Performances de ventilateur d’intérieur Code d’élément « » M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 Schéma P-Q Schéma P-Q Ligne de limite Ligne de limite Volume d’air (m /min.)
  • Seite 41 CA S’applique aux modèles suivants  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 Deux connecteurs de robinet situés dans le boîtier de commande de l’unité intérieure peuvent être sélectionnés. Le « connecteur bleu » est un robinet standard, à utiliser tel que fourni.
  • Seite 42: Cablage Electrique

    4. CABLAGE ELECTRIQUE 4-1. Précautions générales à propos du câblage (1) Avant de procéder au câblage, confi rmez la tension nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque signalétique, puis effectuez le câblage en suivant de près le schéma de câblage.
  • Seite 43 4-3. Schémas des câblages * Raccordements du modèle triphasé Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure (Triphasée) 220/230/240V ~50Hz Unité INV Mise à la terre Alimentation 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Télécommande Mise à la terre Mise à la terre * Raccordements du modèle monophasé...
  • Seite 44 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fi che de court- circuitage.
  • Seite 45 Comment connecter le câble à la borne Pour fi ls torsadés  Fil torsadé Rondelle spéciale (1) Couper l’extrémité de câble avec une pince coupante, puis dénuder l’isolant Cosse Cosse annulaire Vis et rondelle pour exposer le fi l torsadé sur environ annulaire à...
  • Seite 46: Comment Effectuer La Canalisation

    5. COMMENT EFFECTUER LA CANALISATION Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, et (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans les tubes le côté...
  • Seite 47  Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, toujours Isolant d’évasement (fourni) utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec l’unité, ou Ruban isolant (blanc) d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La tuyauterie Raccord-union (fourni) évasé de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 48: Comment Installer Le Récepteur De Télécommande

    5-5. Finition de l’installation Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici Tuyauterie Fig.5-10 6.
  • Seite 49 Points à vérifi er avant de solliciter une réparation  Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ON/OFF sur le fonctionne pas du tout de courant boîtier de télécommande. alors qu’il est sous ...
  • Seite 50: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! Durante el transporte Lea antes de comenzar Tenga cuidado cuando levante y transporte las unidades interior y exterior. Solicite a una persona que le ayude y doble las rodillas El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los encargados cuando levante las unidades, para disminuir el esfuerzo de su de instalar este acondicionador de aire.
  • Seite 51 Durante el mantenimiento • Apague la unidad desde la caja de alimentación principal antes de abrir la unidad para verificar o reparar piezas eléctricas y cableados. • Mantenga los dedos y la ropa lejos de las piezas móviles. • Limpie el lugar de instalación después de terminar, sin olvidar comprobar que no queden restos metálicos ni trozos de cables dentro de la unidad sometida a mantenimiento.
  • Seite 52 Página IMPORTANTE ................50 7. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO .................72 Lea antes de comenzar 1. GENERAL ................. 53 NOTA 1-1. Herramientas necesarias para la instalación Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen (no suministradas) con el receptor del mando a distancia inalámbrico. 1-2.
  • Seite 53 1. GENERAL Tabla 1-1 (Con conducto) Nombre de Figura Cant. Observaciones Este manual describe brevemente el lugar y la forma de las piezas instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y cerciórese Para suspender la unidad Arandela de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación...
  • Seite 54: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN 2-1. Unidad interior EVITE:  áreas en que se pueda esperar fi ltración de gases infl amables.  lugares en que existan grandes cantidades de rocío de aceite.  la luz solar directa.  lugares cercanos a fuentes de calor que puedan afectar el rendimiento de la unidad.
  • Seite 55 Instale la unidad apoyándose en el lado del agujero de drenaje para facilitar el drenaje de agua. 1~3 mm Agujero de drenaje (Unidad: mm) Precaución TIPO Retire el absorbedor del agujero de S-36PN1E5 salida de aire antes de la instalación. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 56 P07-T11630.indb 56 P07-T11630.indb 56 2/27/2012 9:21:47 AM 2/27/2012 9:21:47 AM...
  • Seite 57 P07-T11630.indb 57 P07-T11630.indb 57 2/27/2012 9:21:53 AM 2/27/2012 9:21:53 AM...
  • Seite 58 Unidad: mm Fig.3-2 P07-T11630.indb 58 P07-T11630.indb 58 2/27/2012 9:22:00 AM 2/27/2012 9:22:00 AM...
  • Seite 59: Suspensión De La Unidad Interior

    3-2. Suspensión de la unidad interior Perno de suspensión En función del tipo de techo: • Inserte pernos de suspensión (Fig. 3-3). Tuercas hexagonales Tuerca doble • Utilice los soportes de techo existentes o construya un soporte adecuado (Fig. 3-4). Orificio en el anclaje Orificio en el taco Hormigón...
  • Seite 60 3-3. Instalación del tubo de drenaje (1) Prepare un tubo de PVC duro estándar (diámetro exterior de Agujero de drenaje 32 mm) para el drenaje y emplee la manguera de drenaje y la banda de manguera suministradas para evitar fugas de agua. El tubo de PVC debe adquirirse por separado.
  • Seite 61 3-5. Ajuste de la presión estática exterior para el modelo de motor del ventilador de CC Elija uno de los métodos siguientes de los ajustes “a”, “b”, “c” o “d” como se lo muestra en el gráfico de flujo (dentro de la línea de puntos) y luego realice dicho ajuste.
  • Seite 62 (3) Diríjase a la Tabla 3-4 y la Fig. 3-18 para detalles sobre la relación entre el valor del código del elemento “b0” y la presión estática exterior. (4) Cuando se ajusta en el control de grupo (conectando varias unidades interiores con un mando a distancia alámbrico), ajuste el código “b0”...
  • Seite 63 3-5-2. Operación del mando a distancia del termporizador Tabla 3-4 Ajuste de la presión estática exterior (CZ-RTC2) 3-6-2-1. Código de elemento “ ” Unidad interior Código del elemento 60, 71 100, 125, 140 Mantenga presionado el botón de forma simultánea durante 4 o más segundos. Presión estática exterior del volumen , Unidad Nro., Código del elemento, parpadeo de los nominal de flujo de aire (Pa)
  • Seite 64 Rendimiento del ventilador interior Código del elemento “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 Diagrama P-Q Diagrama P-Q Línea límite Línea límite Volumen de aire (m /minuto)
  • Seite 65 CA Aplicable a los siguientes modelos  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 En la caja de control de la unidad interior se pueden seleccionar dos conectores de derivación. El “conector azul” es una derivación estándar y se debe usar tal y como se suministra.
  • Seite 66: Cableado Eléctrico

    4. CABLEADO ELÉCTRICO 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (1) Antes de efectuar el cableado, confi rme la tensión nominal de la unidad que se indica en su placa de características y, a continuación, realice el cableado siguiendo el diagrama del cableado.
  • Seite 67: Diagramas Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagramas del sistema de cableado * Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (N.° 1) Alimentación de Unidad exterior (trifásico) 220/230/240V ~50Hz Unidad INV Tierra Alimentación de Mando a 380 – 415V, 3 N~ 50Hz distancia Tierra Tierra * Conexiones del modelo monofásico Unidad interior (N.°...
  • Seite 68 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 69 Conexión de cables al terminal Para cables trenzados  Cable trenzado Arandela Tornillo especial (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el Terminal de Terminal Tornillo y arandela aislante para exponer el cable presión de anillo de presión especial trenzado unos 10 mm y retuerza con...
  • Seite 70: Proceso De Las Tuberías

    5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar firmemente los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para evitar El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de su tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Seite 71  Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas suministradas Aislante del corte abocardado (suministrado) con la unidad o tuercas abocardadas para R410A (tipo 2). Las Cinta aislante (blanca) Unión (suministrada) tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de abocardada pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece a continuación.
  • Seite 72 5-5. Finalización de la instalación Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) Aplique masilla aquí Tubería Fig.5-10 6.
  • Seite 73 Comprobaciones previas a la solicitud de servicio  Síntoma Causa Solución El acondicionador de Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en la unidad del aire no funciona, aunque posterior a fallo de alimentación mando a distancia.
  • Seite 74: Im Falle Von Unsachgemäßer Installation

    WICHTIG! Transport Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Heben und bewegen Sie die Innen- und Außeneinheiten mit großer Vorsicht. Lassen Sie sich helfen und beugen Sie die Knie, Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb oder um die Belastung auf den Rücken zu verringern. Scharfe Kanten einem Installateur durchgeführt werden.
  • Seite 75: Wartung

    Wartung • Schalten Sie beim Hauptschalter den Strom auf OFF, bevor Sie das Gerät öffnen, um elektrische Teile oder Kabel zu überprüfen oder reparieren. • Halten Sie Ihre Finger und Kleidung von allen sich bewegenden Teilen fern. • Säubern Sie nach Abschluss der Arbeiten die Stelle und stellen Sie sicher, dass keine Metallabfälle oder Kabelstücke in der gewarteten Einheit liegen bleiben.
  • Seite 76 Seite WICHTIG ..................74 7. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS ........96 Bitte vor Arbeitsbeginn lesen 1. ALLGEMEINES ................ 77 HINWEIS 1-1. Für die Installation erforderliche Werkzeuge Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung (nicht mitgeliefert) erhältlichen drahtlosen Fernbedienung. 1-2. Mit Einheit geliefertes Zubehör 1-3.
  • Seite 77: Für Die Installation Erforderliche Werkzeuge (Nicht Mitgeliefert)

    1. ALLGEMEINES Tabelle 1-1 (mit Kanal) Teilebezeichnung Aussehen Anzahl Anmerkung Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Zur Aufhängung der Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Unterlegscheibe Inneneinheit an der Anleitungen für die Innen- und Außeneinheiten sorgfältig durch, Decke und vergewissern Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind.
  • Seite 78: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS 2-1. Innengerät VERMEIDEN SIE:  Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können.  Plätze mit viel Öldunst.  direkte Sonneneinstrahlung.  Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung der Einheit.  Installationsorte, bei denen Außenluft unmittelbar in den Raum gelangen kann.
  • Seite 79: Auswählen Des Standorts Für Die Inneneinheit

    Montieren Sie das Gerät wie in der Abbildung in Richtung einer Kondensatanschluss, damit das Wasser leicht abfließen kann. 1~3 mm Kondensatanschluss (Einheit: mm) Vorsicht Entfernen Sie vor der Montage den Absorber an der S-36PN1E5 Luftrückführungsöffnung. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 80 P07-T11630.indb 80 P07-T11630.indb 80 2/27/2012 9:22:12 AM 2/27/2012 9:22:12 AM...
  • Seite 81 P07-T11630.indb 81 P07-T11630.indb 81 2/27/2012 9:22:18 AM 2/27/2012 9:22:18 AM...
  • Seite 82 Einheit: mm Abb. 3-2 P07-T11630.indb 82 P07-T11630.indb 82 2/27/2012 9:22:25 AM 2/27/2012 9:22:25 AM...
  • Seite 83 3-2. Aufhängen der Inneneinheit Hängeanker Je nach Art der Decke: • Die Hängeanker einsetzen (Abb. 3-3) Sechskantmutter oder • Die bereits vorhandenen Deckenstützen verwenden bzw. Doppelmutter eine geeignete Stütze anfertigen (Abb. 3-4). Verankerung Dübel Beton Einsatz Abb. 3-6  Diese Abbildung zeigt ein Installationsbeispiel. Luftauslasskanal Ankerschraube Hängeanker...
  • Seite 84 3-3. Installieren der Ablaufleitung (1) Ein Standard-Hart-PVC-Rohr (Außendurchmesser: 32 mm) als Kondensatanschluss Ablaufl eitung zusammen mit dem mitgelieferten Ablaufschlauch und der Schlauchschelle verwenden, um Leckwasser zu vermeiden. Wärmeisolierung Das PVC-Rohr muss separat gekauft werden. (Zubehörteile) Schlauchschelle (Zubehörteile) Abb. 3-11 VORSICHT ...
  • Seite 85 3-5. Einstellung des externen Statikdrucks für das Gleichstrom-Gebläsemotormodell Wählen Sie eine der nachstehenden Optionen „a“, „b“, „c“ oder „d“, wie im Ablaufdiagramm (innerhalb der punktierten Linien) gezeigt, und führen Sie die Einstellung entsprechend durch. a. Unveränderte Einstellung ............. : Übernahme der Voreinstellung beim Versand (es gibt Fälle, in denen nach einer Rücksetzung des eingestellten externen Statikdrucks die erhaltene Einstellung von der Einstellung beim Versand abweicht).
  • Seite 86 (3) Einzelheiten hinsichtlich der Beziehung zwischen dem Wert von Code „b0“ und dem externen Statikdruck siehe Tabelle 3-4 und Abb. 3-18. (4) Hinweis 4 Bei Einrichtung für Gruppensteuerung (Steuerung mehrerer angeschlossener Inneneinheiten mit einer Kabelfernbedienung) stellen Sie jede Inneneinheit auf Code „b0“ ein. Soll nach Auswahl von Option [b.
  • Seite 87: Bedienung Der Timer-Fernbedienung (Cz-Rtc2)

    3-5-2. Bedienung der Timer-Fernbedienung (CZ-RTC2) Tabelle 3-4 Einstellung des externen Statikdrucks Innengerät Code 3-6-2-1. Einstellung von Code „ “ 60, 71 100, 125, 140 Drücken und halten Sie die Tasten gleichzeitig mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. Externer Statikdruck des Nenn- Luftdurchsatzes (Pa) , die Nr.
  • Seite 88 Leistungswerte des Inneneinheit-Gebläses Code „ “ M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 P-Q Diagramm P-Q Diagramm Grenzlinie Grenzlinie Luftvolumen (m /min) Luftvolumen (m /min)
  • Seite 89: Einstellung Des Externen Statikdrucks Für Das Wechselstrom-Gebläsemotormodell

    3-6. Einstellung des externen Statikdrucks für das Wechselstrom- Gebläsemotormodell Gilt für folgende Modelle  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 Es gibt zwei Abzweigklemmen im Inneneinheit-Anschlusskasten, welche ausgewählt werden können. Die „blaue Abzweigklemme“ ist die standardmäßige Abzweigung. Verwenden Sie sie gemäß Auslieferungszustand.
  • Seite 90: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden. (2) Für den Anschluss jeder Einheit muss eine separate Steckdose vorhanden sein;...
  • Seite 91 4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außeneinheit (dreiphasig) 220/230/240V ~50Hz INV-Einheit Erde Stromversorgung 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Fernbedienung Erde Erde * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell Innengerät (Nr. 1) Außeneinheit (einphasig) Stromversorgung INV-Einheit 220/230/240V ~50Hz Stromversorgung 220 –...
  • Seite 92 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befi ndliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Seite 93 Anschluss der Kabel an den Klemmen  Für Drahtlitzenleiter Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Ringklemme Schraube und Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm Ringklemme Spezialscheibe der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen.
  • Seite 94: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Seite 95  Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet werden; alternativ Bördelisolierung (mitgeliefert) können speziell für Kühlmittel R410A (Typ 2) geeignete Isolierband (weiß) Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung Durchmesser der (mitgeliefert) muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der Bördelung folgenden Tabelle gezeigt.
  • Seite 96: Installieren Des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

    5-5. Abschließende Installationsschritte Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. (Abb. 5-10) Hier Spachtelmasse auftragen Leitung Abb. 5-10 6. INSTALLIEREN DER TIMER-FERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG) HINWEIS Siehe die Bedienungsanleitung, die mit dem optionalen Kabel- Fernbedienungsgerät mit Timer mitgeliefert wird.
  • Seite 97 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte  Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung noch einmal dem Einschalten nicht. Stromausfall drücken.  Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der Trennschalter nicht Ausschaltstellung.
  • Seite 98: Precauzioni Particolari

    IMPORTANTE! Durante il trasporto Leggere prima d’iniziare Prestare attenzione durante il sollevamento e lo spostamento delle unità interna ed esterna. È consigliabile farsi aiutare da qualcuno l’installazione e piegare i ginocchi durante il sollevamento per evitare di ledersi la schiena. I bordi acuminati o le sottili alette di alluminio del Questo condizionatore deve essere installato dal proprio condizionatore potrebbero procurare tagli alle dita.
  • Seite 99 Durante la manutenzione • Togliere tensione (dall’interruttore generale) prima di aprire l’unità per controllare o riparare le parti elettriche e i cavi. • Allontanare le mani e i vestiti dalle parti mobili. • Pulire tutto dopo aver terminato il lavoro, controllando di non aver lasciato scarti metallici o pezzi di cavo nell’interno dell’unità.
  • Seite 100 Pagina IMPORTANTE ................98 7. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE DI CONTROLLO DEL TELECOMANDO SENZA FILI..........120 Leggere prima d’iniziare l’installazione 1. GENERALE ................101 NOTA 1-1. Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti) Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore del telecomando senza fili opzionale.
  • Seite 101 1. GENERALE Tabella 1-1 (Canalizzabile) Nome del Figura Q.tà Note Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore componente d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le unità interne ed esterne e controllare che tutti gli accessori elencati di Per sospendere l’unità...
  • Seite 102: Scelta Della Posizione Di Installazione

    2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE 2-1. Unità interna EVITARE:  aree soggette a fuoriuscite di gas infi ammabile.  presenza di vapori d’olio.  l’esposizione diretta al sole.  posizioni vicine a sorgenti di calore che possano infl uenzare le prestazioni di quest’unità.
  • Seite 103 Installare l’unità inclinato verso il lato del foro di scarico come da figura per facilitare lo scarico dell’acqua. 1~3 mm Foro di scarico (Unità:mm) Precauzione TIPO Prima dell’installazione, togliere S-36PN1E5 l’assorbitore sull’apertura di ritorno. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523...
  • Seite 104 P07-T11630.indb 104 P07-T11630.indb 104 2/27/2012 9:22:37 AM 2/27/2012 9:22:37 AM...
  • Seite 105 P07-T11630.indb 105 P07-T11630.indb 105 2/27/2012 9:22:43 AM 2/27/2012 9:22:43 AM...
  • Seite 106 Unità: mm Fig.3-2 P07-T11630.indb 106 P07-T11630.indb 106 2/27/2012 9:22:50 AM 2/27/2012 9:22:50 AM...
  • Seite 107 3-2. Sospensione dell’unità interna Bullone di sospensione A seconda del tipo di soffitto: • Inserire i bulloni di sospensione (Fig. 3-3) Dado esagonale oppure Doppio dado • Usare supporti per soffitto esistenti o costruire un supporto adatto (Fig. 3-4). Ancoraggio a muro Fig.3-6 Tappo a muro Cemento...
  • Seite 108 3-3. Installazione del tubo di scarico Foro di scarico (1) Preparare un tubo di PVC duro standard (D.E. da 32 mm) per lo scarico ed usare il tubo di scarico in dotazione e la sua fascetta per evitare perdite di acqua. Il tubo di PVC deve essere acquistato separatamente.
  • Seite 109 3-5. Impostazione della pressione statica esterna per modello motore della ventola CC Scegliere uno dei seguenti metodi, “a”, “b”, “c” o “d”, come illustrato nel diagramma di flusso (all’interno della linea tratteggiata), quindi effettuare l’impostazione. a. Impostazione non modificata ............: Vengono mantenute le impostazioni predefinite di fabbrica (in alcuni casi l’impostazione può...
  • Seite 110 (3) Per i dettagli sulla relazione tra il valore del codice “b0” e la pressione statica esterna, vedere la tabella 3-4 e la fi gura 3-18. (4) Se si usa il controllo di gruppo (collegando più unità interne con un telecomando con fi lo) impostare ciascuna unità interna sul codice “b0”.
  • Seite 111 3-5-2. Uso del telecomando timer (CZ-RTC2) Tabella 3-4 Impostazione della pressione statica esterna Unità interna Codice 3-6-2-1. Impostazione del codice “ ” 60, 71 100, 125, 140 Premere contemporaneamente i tasti almeno 4 secondi. Pressione statica esterna del flusso dell’aria nominale (Pa) (Sul display LCD del telecomando iniziano a lampeggiare (Impostazione in corso), il numero dell’unità, il codice e dati dettagliati.)
  • Seite 112 Prestazioni ventola interna Codice “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 Disegno P-Q Disegno P-Q Linea di limite Linea di limite Volume dell’aria (m /min.) Volume dell’aria (m...
  • Seite 113 CA Da applicare ai seguenti modelli  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 Nella centralina di comando dell’unità interna vi sono due connettori a presa che è possibile selezionare. Il “connettore blu” è una presa standard, da utilizzare così come viene consegnata.
  • Seite 114: Cablaggi Elettrici

    4. CABLAGGI ELETTRICI 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi fare i cablaggi seguendo il più possibile il diagramma dei cablaggi. (2) Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e un interruttore di sicurezza automatico per protezione da sovracorrente nella linea esclusiva.
  • Seite 115 4-3. Diagrammi dei cablaggi * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N.1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220/230/240V ~50Hz Unità INV Messa a terra Alimentazione 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Telecomando Messa a terra Messa a terra * Collegamenti nel modello monofase Unità...
  • Seite 116 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto. (2) Non installare i fi...
  • Seite 117 Collegamento dei fili al terminale  Per cavi a trefoli Filo schermato Rondella Vite speciale (1) Tagliare l’estremità del fi lo con tronchesi, quindi togliere l’isolamento Terminale ad anello per esporre il conduttore per circa Terminale ad anello Vite e rondella 10 mm ed attorcigliarne i trefoli.
  • Seite 118: Preparazione Dei Tubi

    5. PREPARAZIONE DEI TUBI Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro impermeabilizzante Il lato delle tubazioni del liquido collegato da un dado fl angiato ed il per evitare che acqua e polvere cadano nei tubi non ancora in lato delle tubazioni del gas collegato via brasatura.
  • Seite 119  Per quanto riguarda i dadi fl angiati dei raccordi fra i tubi, usare i dadi fl angiati in dotazione a quest’unità o altri per l’R410A Isolante per dadi svasati (in dotazione) (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare devono avere Nastro isolante (bianco) Unione flangia pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella qui a...
  • Seite 120: Risoluzione Dei Problemi

    5-5. Fine dell’installazione Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e correnti d’aria. (Fig. 5-10) Applicare plastilina qui Tubi Fig.5-10 6. INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO DEL TIMER (OPZIONALE) NOTA Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità...
  • Seite 121 Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza  Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del telecomando. il condizionatore non funziona.  Il tasto di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ...
  • Seite 122 BELANGRIJK! Bij vervoer Lees dit voor u begint Wees voorzichtig wanneer u de binnen- en buitenunits optilt en verplaatst. Vraag iemand u te helpen en gebruik uw knieën bij het Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de dealer of tillen om uw rug te sparen. Eventuele scherpe randen of de dunne een erkende installateur.
  • Seite 123 Bij onderhoud of reparatie • Schakel de stroom uit (OFF) via de hoofdschakelaar (netstroom) voor u het toestel open maakt om om elektrische onderdelen en bedrading te controleren of te repareren. • Houd uw vingers en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen.
  • Seite 124 Bladzijde BELANGRIJK ................122 7. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER VOOR DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING .........144 Lees dit voor u begint 1. ALGEMEEN ................125 OPMERKING 1-1. Voor de installatie vereist gereedschap (niet meegeleverd) Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de optionele ontvanger voor de draadloze afstandsbediening.
  • Seite 125 1. ALGEMEEN Tabel 1-1 (Kanalen) Naam onderdeel Afbeelding Hoev. Opmerkingen Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle Om de binnenunit instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits goed door Tussenring aan het plafond te en controleer voor u begint of alle toebehoren en accessoires die...
  • Seite 126: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK 2-1. Binnenunit VERMIJD:  plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is.  plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn.  direct zonlicht.  plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van de unit kunnen beïnvloeden.
  • Seite 127 Installeer de unit aflopend naar een afvoeropening zoals de afbeelding laat zien, zodat water gemakkelijk kan worden afgevoerd. 1~3mm Afvoeropening (Eenheid: mm) Let op TYPE Verwijder voor installatie de absorbeerder bij de S-36PN1E5 luchtretouropening. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5 S-100PN1E5...
  • Seite 128 P07-T11630.indb 128 P07-T11630.indb 128 2/27/2012 9:23:01 AM 2/27/2012 9:23:01 AM...
  • Seite 129 P07-T11630.indb 129 P07-T11630.indb 129 2/27/2012 9:23:08 AM 2/27/2012 9:23:08 AM...
  • Seite 130 Eenheid: mm Afb.3-2 P07-T11630.indb 130 P07-T11630.indb 130 2/27/2012 9:23:14 AM 2/27/2012 9:23:14 AM...
  • Seite 131 3-2. Ophangen van de binnenunit Afhankelijk van het type plafond: Ophangingsbout • Breng ophangingsbouten in (Afb. 3-3) Zeskantige moer Dubbele moeren • Gebruik bestaande plafondsteunen of maak een geschikte ondersteuning (Afb. 3-4). Anker met schroefgat Afb.3-6 Plug met schroefgat Beton Verzonken bevestiging ...
  • Seite 132 3-3. Installeren van de afvoerpijp Afvoeropening (1) Bereid een standaard hard PVC pijp voor (buitenafmeting 32 mm) voor de afvoer en gebruik de meegeleverde slangenklem om waterlekkage te voorkomen. De PVC pijp moet apart worden aangeschaft. Thermische isolatie Slangklem (Accesoires) (Accesoires) Afb.3-11 LET OP...
  • Seite 133 3-5. Instelling externe statische druk voor model DC ventilatormotor Kies een van de volgende methoden "a", "b", "c" of "d" zoals in het schema (binnen de stippellijn) te zien is en maak de vereiste instelling. a. Geen gewijzigde instelling ..............: Gebruik met fabrieksinstelling (het kan gebeuren dat de instelling verschilt van de fabrieksinstelling bij resetten nadat de externe statische druk al eens is ingesteld.) b.
  • Seite 134 (3) Zie voor de relatie tussen de waarde van itemcode "b0" en de externe statische druk de tabel 3-4 en Afb. 3-18. (4) Bij groepsbediening (meerdere binnenunits aangesloten op één bedrade afstandsbediening), moet u op elke binnenunit instellen itemcode "b0" instellen. Bij opnieuw instellen na keuze van [b.
  • Seite 135 3-5-2. Bediening van de timer-afstandsbediening Tabel 3-4 Instellen van de externe statische druk (CZ-RTC2) Binnenunit Itemcode 3-6-2-1. Instellen itemcode " " 60, 71 100, 125, 140 Houd de toetsen voor tegelijk tenminste 4 seconden ingedrukt. Externe statische druk bij opgegeven luchtstroomvolume (Pa) (De melding (Instelling bezig), het unitnr, de itemcode...
  • Seite 136 Prestaties ventilator binnenunit Itemcode " " M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 P-Q-diagram P-Q-diagram Limietlijn Limietlijn Luchtvolume (m /min.) Luchtvolume (m /min.) S-140PN1E5 S-100PN1E5...
  • Seite 137 3-6. Instelling externe statische druk voor model AC ventilatormotor Van toepassing op de volgende modellen  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 Er kunnen twee tapaansluitingen in de regelkast van de binnenunit geselecteerd worden. De "blauwe aansluiting" is de standaardtap, zoals in de fabriek ingesteld.
  • Seite 138: Elektrische Bedrading

    4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het bedradingsschema uitvoeren. (2) Zorg voor een apart stopcontact voor elke unit en een stroomonderbreker ter bescherming tegen overstroom.
  • Seite 139 4-3. Bedradingsschema's * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220/230/240V ~50Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Afstandsbediening Aarde Aarde * Enkele fasemodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Buitenunit (enkele fase) Stroomvoorziening 220/230/240V ~50Hz INV unit Stroomvoorziening 220 –...
  • Seite 140 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 141: Voorbeelden Van Afgeschermde Draden

    Bedrading verbinden met de aansluiting  Voor geslagen bedrading Geslagen draad Speciale Schroef tussenring (1) Knip het draadeind af met een kniptang, strip de isolatie van de Ringaansluiting Schroef en speciale geslagen draad zodat deze ongeveer Ringaansluiting tussenring 10 mm bloot komt en draai de Aansluitingenplaat strengen netjes in elkaar.
  • Seite 142: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te voorkomen De vloeistofl eiding wordt aangesloten door middel van een dat stof of water in de leidingen kunnen komen voor gebruik. trompaansluiting met moer en wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen.
  • Seite 143  Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Trompetisolatiestuk (meegeleverd) meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt zijn Isolatieband (wit) voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die worden Trompverbinding (meegeleverd) gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals staat...
  • Seite 144: Installeren Van De Ontvanger Voor De Draadloze Afstandsbediening

    5-5. Voltooien van de installatie Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te vorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen. (Afb. 5-10) Breng hier stopverf o.i.d. aan Leidingen Afb.5-10 6.
  • Seite 145 Controleren voordat u een reparateur belt  Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de afstandsbediening. het niet alhoewel de stroomstoring geweest. stroom is ingeschakeld. ...
  • Seite 146 IMPORTANTE! Ao transportar Leia antes de colocar o sistema Tome cuidado quando levantar e mover as unidades interiores e exteriores. Peça ajuda a um parceiro e dobre os joelhos ao em funcionamento levantar uma unidade para reduzir o esforço nas suas costas. O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo Bordos agudos ou aletas de alumínio finas no aparelho de ar representante de vendas ou pelo instalador.
  • Seite 147 Ao realizar algum serviço • DESLIGUE a unidade na caixa principal de alimentação eléctrica antes de abrir a unidade para verificar ou reparar peças e a instalação eléctrica. • Mantenha os seus dedos e a sua roupa afastados das peças em movimento.
  • Seite 148 Página IMPORTANTE ................146 7. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO TELECOMANDO SEM FIO ..................168 Leia antes de colocar o sistema em funcionamento 1. GENERALIDADES ..............149 NOTA 1-1. Ferramentas necessárias para a instalação Consulte as instruções de operação que acompanham o (não fornecidas) receptor do telecomando sem fio opcional.
  • Seite 149 1. GENERALIDADES Tabela 1-1 (Com conduta) Nomes dos Este manual descreve brevemente onde e como instalar o sistema Figura Quant. Observações componentes de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que todas as Para suspensão da peças listadas estejam incluídas com o sistema antes de começar Anilha...
  • Seite 150: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO 2-1. Unidade interior EVITE:  Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás infl amável.  Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo.  A luz directa do sol.  Localizações perto de fontes de calor que podem afectar o rendimento da unidade.
  • Seite 151 Instale a unidade inclinada para o lado do orifício de drenagem para uma fácil drenagem da água. 1~3mm Orifício de drenagem (Unidade: mm) Precaução TIPO Remover o absorvedor no orifício de S-36PN1E5 retorno de ar antes da instalação. S-45PN1E5 840 780 523 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 152 P07-T11630.indb 152 P07-T11630.indb 152 2/27/2012 9:23:26 AM 2/27/2012 9:23:26 AM...
  • Seite 153 P07-T11630.indb 153 P07-T11630.indb 153 2/27/2012 9:23:33 AM 2/27/2012 9:23:33 AM...
  • Seite 154 Unidade:mm Fig.3-2 P07-T11630.indb 154 P07-T11630.indb 154 2/27/2012 9:23:39 AM 2/27/2012 9:23:39 AM...
  • Seite 155: Suspensão Da Unidade Interior

    3-2. Suspensão da unidade interior Parafuso de suspensão Dependendo do tipo de tecto: • Insira os parafusos de suspensão (Fig. 3-3). Porca hexagonais Porca dupla • Utilize os suportes de tecto existentes ou construa um suporte adequado (Fig. 3-4). Furo em âncora Fig.3-6 Concreto Inserção...
  • Seite 156: Instalação Do Tubo De Drenagem

    3-3. Instalação do tubo de drenagem Orifício de drenagem (1) Prepare o tubo PVC duro padrão (D.E. de 32 mm) para a drenagem e utilize a banda de tubo flexível fornecida para prevenir vazamentos de água. O tubo PVC deve ser comprado separadamente. Isolamento térmico (Acessórios) Braçadeira da mangueira...
  • Seite 157 3-5. Definição da pressão estática externa do modelo do motor do ventilador CC Seleccione um dos seguintes métodos de “a”, “b”, “c” ou “d” como apresentado no fluxograma (nas linhas ponteadas) e, em seguida, configure em conformidade. a. Sem modificação da definição ............. : Utilizar definições de fábrica (existem situações nas quais a definição pode deferir da definição de fábrica ao reiniciar após definir a pressão estática externa).
  • Seite 158 (3) Consulte a tabela 3-4 e a Fig. 3-18 para obter mais informações sobre a relação entre o código de item “b0” e a pressão estática externa. (4) Quando defi nido no controlo de grupo (ligar várias unidades interiores a um telecomando com fi os), defi na cada unidade interior com o código de item “b0”.
  • Seite 159 3-5-2. Funcionamento do controlador remoto do Tabela 3-4 Definir a pressão estática externa temporizador (CZ-RTC2) Unidade interior Código de item ” 3-6-2-1. Defi nir o código de item “ 60, 71 100, 125, 140 Mantenha premidos os botões em simultâneo durante 4 segundos ou mais.
  • Seite 160 Desempenho do ventilador interior Código de item “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 S-125PN1E5 Diagrama P-Q Diagrama P-Q Linha de limite Linha de limite Volume de ar (m /min.)
  • Seite 161 CA Para aplicar nos modelos seguintes  S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5 Existem dois conectores roscados localizados na caixa de controlo da unidade interior que podem ser seleccionados. O “conector azul” é uma rosca normal, utilizar como está durante o envio.
  • Seite 162: Instalação Eléctrica

    4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4-1. Precauções gerais relativas à instalação eléctrica (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confi ra a voltagem nominal da unidade indicada na placa de identifi cação e, em seguida, realize a instalação seguindo o diagrama de instalação eléctrica estritamente.
  • Seite 163: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (N.º 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásico) 220/230/240V ~50Hz Unidade inversora Ligação à terra Fornecimento de energia 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à...
  • Seite 164 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da fi cha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fi os entre unidades exteriores), não retire a fi cha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 165 Como ligar os fios aos terminais Para fi os trançados  Fio trançado Parafuso Anilha especial (1) Corte a extremidade do fi o com alicates, desnude o isolamento para Terminal Terminal de Parafuso e expor o fi o trançado aproximadamente de pressão pressão tubular anilha especial...
  • Seite 166: Como Processar A Tubagem

    5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fi ta impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, e impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que os o lado da tubagem de gás é...
  • Seite 167  Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifi que-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Isolante de afunilamento (fornecido) fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A Fita isolante (branco) (fornecido) União afunilada (tipo 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na tabela abaixo.
  • Seite 168 5-5. Conclusão da instalação Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. (Fig. 5-10) Aplique massa aqui Tubagem Fig.5-10...
  • Seite 169 Verifi car antes de solicitar assistência  Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ OFF no funciona apesar da telecomando. alimentação estar ligada.  O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Seite 170 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κατά τη μεταφορά Παρακαλούμε να διαβάσετε το Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε και μετακινείτε τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες. Ζητήστε τη βοήθεια ενός συναδέλφου και λυγίστε τα εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε γόνατά σας κατά την ανύψωση για να ελαττώνεται η ένταση στην πλάτη σας.
  • Seite 171 Κατά τη συντήρηση Κλείνετε τον κεντρικό ηλεκτρικό διακόπτη πριν από το • άνοιγμα της μονάδας για τον έλεγχο ή την επισκευή ηλεκτρικών μερών και καλωδίωσης. Κρατάτε τα δάκτυλα και τα ρούχα σας μακριά από κινητά μέρη. • Όταν τελειώνετε πρέπει να καθαρίζετε το χώρο και να θυμάστε •...
  • Seite 172 Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ .................... 170 7. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ................192 Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. ΓΕΝΙΚΑ....................173 1-1. Απαιτούμενα εργαλεία για τοποθέτηση (δεν παρέχονται) Ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας που συνοδεύουν το προαιρετικό δέκτη ασύρματου τηλεχειριστηρίου. 1-2.
  • Seite 173 1. ΓΕΝΙΚΑ Πίνακας 1-1 (Αγωγός) Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο Ονομασία Εικόνα Ποσότητα Παρατηρήσεις εξαρτήματος τοποθέτησης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και να βεβαιωθείτε Για ανάρτηση της ότι...
  • Seite 174 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου.  σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες αιωρούμενων  σωματιδίων ελαίων. απευθείας ηλιακό φως.  σημεία κοντά σε πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν την ...
  • Seite 175 Εγκαταστήστε τη μονάδα που συνδέεται στην πλευρά μιας οπής απορροής όπως δείχνεται στο διάγραμμα για εύκολη απορροή του νερού. 1~3mm Οπή απορροής (Μονάδα: χιλιοστά) Προσοχή ΤΎΠΟΣ Αφαιρέστε τον απορροφητήρα στην S-36PN1E5 οπή επιστροφής του αέρα πριν από την εγκατάσταση. 840 780 523 S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523...
  • Seite 176 P07-T11630.indb 176 P07-T11630.indb 176 2/27/2012 9:23:51 AM 2/27/2012 9:23:51 AM...
  • Seite 177 P07-T11630.indb 177 P07-T11630.indb 177 2/27/2012 9:23:57 AM 2/27/2012 9:23:57 AM...
  • Seite 178 Μονάδα: χιλιοστά Μονάδα: χιλιοστά Εικ. 3-2 Εικ. 3-2 P07-T11630.indb 178 P07-T11630.indb 178 2/27/2012 9:24:04 AM 2/27/2012 9:24:04 AM...
  • Seite 179 3-2. Ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας Βίδα ανάρτησης Ανάλογα με τον τύπο οροφής: Στερεώστε μπουλόνια ανάρτησης (Εικ. 3-3) • Εξαγωνικό παξιμάδι ή Διπλά παξιμάδια Χρησιμοποιήστε τα υπάρχοντα στηρίγματα οροφής ή • κατασκευάστε κατάλληλο στήριγμα (Εικ. 3-4). Αγκύρωση εντός οπής Εικ. 3-6 Βύσμα...
  • Seite 180 3-3. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης (1) Ετοιμάστε έναν στάνταρ σωλήνα σκληρού PVC (εξωτερική διάμετρος Οπή απορροής 32 χιλιοστά) για την αποστράγγιση και χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κολάρο αποστράγγισης για την πρόληψη διαρροών νερού. Ο σωλήνας PVC προμηθεύεται χωριστά. Θερμικός μονωτήρας Κλιπ σωλήνα (Εξαρτήματα) (Εξαρτήματα) Εικ.
  • Seite 181 3-5. Ρύθμιση εξωτερικής στατικής πίεσης για μοτέρ ανεμιστήρα Dc Επιλέξτε μία από τις ακόλουθες μεθόδους από "α", "β", "γ" ή "δ" όπως απεικονίζεται στο διάγραμμα ροής (εντός των διακεκομμένων γραμμών) και μετά κάντε την ανάλογη ρύθμιση. a. Καμία τροποποίηση ρύθμισης ..............: Χρησιμοποιήστε ως έχει στην αποστολή (υπάρχουν περιπτώσεις κατά τις οποίες...
  • Seite 182 (3) Ανατρέξτε στον Πίνακα 3-4 και Εικ. 3-18 για λεπτομέρειες σχετικά με τη σχέση μεταξύ της τιμής του κωδικού στοιχείου "b0" και της εξωτερικής στατικής πίεσης. (4) Όταν είναι ρυθμισμένο σε ομαδικό έλεγχο (σύνδεση πολλαπλών εσωτερικών μονάδων με ένα ενσύρματο τηλεχειριστήριο), ρυθμίστε κάθε εσωτερική μονάδα...
  • Seite 183 3-5-2. Λειτουργία του τηλεχειριστηρίου με χρονόμετρο (CZ-RTC2) Πίνακας 3-4 Ρύθμιση της εξωτερικής στατικής πίεσης Εσωτερική μονάδα Κωδικός στοιχείου 3-6-2-1. Ρύθμιση κωδικού στοιχείου " " 60, 71 100, 125, 140 Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά και ταυτόχρονα για 4 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Εξωτερική...
  • Seite 184 Απόδοση εσωτερικού ανεμιστήρα Κωδικός στοιχείου " " M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 Διάγραμμα P-Q Διάγραμμα P-Q Γραμμή ορίου Γραμμή ορίου Όγκος...
  • Seite 185 3-6. Ρύθμιση εξωτερικής στατικής πίεσης για μοτέρ ανεμιστήρα Ac Για χρήση στα ακόλουθα μοντέλα S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5  Υπάρχουν δύο συνδετήρες κοχλιοτόμησης στα καλώδια ελέγχου της εσωτερικής μονάδας που μπορείτε να επιλέξετε. Ο "μπλε συνδετήρας" είναι για στάνταρ κοχλιοτόμηση, για χρήση όπως είναι...
  • Seite 186 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της και μετά πραγματοποιήστε την καλωδίωση ακολουθώντας προσεκτικά το διάγραμμα καλωδίωσης. (2) Να έχετε μια πρίζα που θα χρησιμοποιείτε αποκλειστικά για κάθε μονάδα...
  • Seite 187: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220/230/240V ~50Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση 380 – 415V, 3 N~ 50Hz Τηλε- χειριστήριο Γείωση Γείωση * Συνδέσεις μοντέλου μονής φάσης Εσωτερική...
  • Seite 188 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά τη συντήρηση: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης. (2) Μην...
  • Seite 189 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη Για συνεστραμμένα καλώδια  Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα ροδέλα (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με κόφτη, Ακροδέκτης μετά γυμνώστε τη μόνωση για να εκτεθεί Ακροδέκτης πιεστικού πιεστικού το συνεστραμμένο καλώδιο κατά περίπου δακτύλιου δακτύλιου Βίδα...
  • Seite 190 5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ και η (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Seite 191 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, βεβαιωθείτε να  χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που παρέχονται με τη μονάδα, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ειδάλλως χρησιμοποιήστε παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Μονωτική ταινία (λευκή) Ένωση ρακόρ (παρέχεται) Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό πάχος...
  • Seite 192 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για να σφραγίσετε την τρύπα στον τοίχο ώστε να μην μπαίνουν μέσα η βροχή και τα ρεύματα αέρα. (Εικ. 5-10) Βάλτε στόκο εδώ Σωλήνωση...
  • Seite 193 Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση  Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο τηλεχειριστήριο. λειτουργεί καθόλου παρότι η ρεύματος ισχύς είναι ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε...
  • Seite 194 ВАЖНО! При транспортиране Внимавайте при вдигане и местене на всички вътрешни и външни Моля, прочетете преди да започнете модули. Поискайте помощ от колега и огънете колената си при Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра или от повдигане, за да намалите напрежението в гърба. Острите ръбове или...
  • Seite 195 При обслужване ИЗКЛЮЧЕТЕ захранването от главното електрическо • табло (мрежа) преди да отворите модула за проверка или ремонт на електрически части или окабеляване. Дръжте пръстите и дрехите си далеч от подвижните части. • Почистете обекта след като приключите, запомнете да •...
  • Seite 196 Страница. ВАЖНО ....................194 7. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ПРИЕМНИКЪТ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ...................216 Моля, прочетете преди да започнете ЗАБЕЛЕЖКА 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ............... 197 1-1. Необходими инструменти за инсталиране (не са доставени) Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към безжичния приемник на дистанционното управление. 1-2.
  • Seite 197 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 (С канали) Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатична Наименование Фигура Колич. Забележки на част система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешни и външни модули и, преди да започнете, се уверете, че всички За...
  • Seite 198 2. ИЗБИРАНЕ НА МЯСТО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: области, където може да се очаква изтичане на запалим газ.  места с големи количества маслена мъгла.  пряка слънчева светлина.  места в близост до източници на топлина, които могат да ...
  • Seite 199 Инсталирайте уреда с наклон към страната на дренажния отвор, както е показано на фигурата, за лесно оттичане на водата. 1~3мм Дренажен отвор (Единица:мм) Внимание ТИП Преди инсталиране отстранете S-36PN1E5 абсорбера на възвратния въздушен отвор. S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 200 P07-T11630.indb 200 P07-T11630.indb 200 2/27/2012 9:24:16 AM 2/27/2012 9:24:16 AM...
  • Seite 201 P07-T11630.indb 201 P07-T11630.indb 201 2/27/2012 9:24:23 AM 2/27/2012 9:24:23 AM...
  • Seite 202 Единица:мм Единица:мм Фиг. 3-2 Фиг. 3-2 P07-T11630.indb 202 P07-T11630.indb 202 2/27/2012 9:24:30 AM 2/27/2012 9:24:30 AM...
  • Seite 203: Окачване На Вътрешния Модул

    3-2. Окачване на вътрешния модул В зависимост от типа таван: Крепежен болт Вкарайте крепежните болтове (Фиг. 3-3) • Шестостенна гайка или Двойни гайки Използвайте съществуващите опори на тавана или изградете • подходящи такива (Фиг. 3-4). Отвор в анкер Фиг. 3-6 Отвор...
  • Seite 204 3-3. Инсталиране на дренажната тръба Дренажен отвор (1) Подгответе стандартна твърда PVC тръба (външен диаметър 32 мм) за дренаж и използвайте предоставената лента за маркуч, за да предотвратите изтичане на вода. Изолатор за PVC тръбата трябва да се поръча отделно. дренаж...
  • Seite 205 3-5. Настройки на външно статично налягане за DC модел на мотор на вентилатор Изберете един от следните методи, “a”, “б”, “в” или “г”, както е показано на структурната схема (вътре пунктирана линия) и след това направите съответната настройка. a. Няма промяна на настройка ..............: Употреба с фабрична настройка (има случаи, в които настройката може...
  • Seite 206 (3) Вижте Таблица 3-4 и Фиг. 3-18 за подробности за връзката между стойността на кода на позиция “b0” и външното статично налягане. (4) Ако е зададено на групово управление (свързване на няколко вътрешни модула с едно кабелно дистанционно управление), задайте код на позиция...
  • Seite 207 3-5-2. Работа на дистанционно управление с таймер (CZ-RTC2) Таблица 3-4 Настройка на външно статично налягане Вътрешен модул Код на позиция 3-6-2-1. Задаване на код на позиция “ ” 60, 71 100, 125, 140 Натиснете и задръжте бутони и едновременно за 4 или...
  • Seite 208 Работа на вътрешен вентилатор Код на позиция “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 P-Q схема P-Q схема Гранична линия Гранична...
  • Seite 209 3-6. Настройки на външно статично налягане за АС модел на мотор на вентилатор За използване при следните модели S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5  Има два разклонени конектора, разположени в контролната кутия на вътрешното тяло, които могат да бъдат избрани.
  • Seite 210 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано на фабричната табела, след това извършете окабеляването като стриктно спазвате следващата схема. (2) Осигурете отделен ел. контакт за всеки уред, както и централен прекъсвач...
  • Seite 211 4-3. Диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220/230/240V ~50Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380 – 415V, 3 N~ 50Hz управление Заземяване Заземяване * Еднофазен модел връзки Вътрешен (№ 1) Външен модул (еднофазен) Електрозахранване...
  • Seite 212 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Seite 213 Как се свързва кабел към клема За стандартно окабеляване  Специална Многопроводников кабел Винт шайба (1) Срежете края на кабела с клещи, след Кръгла това свалете изолацията, за да оголите Кръгла клема клема за Винт специална проводника на около 10 мм и здраво за...
  • Seite 214 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна гайка, а предотвратите влизането на прах или вода в тръбите преди те да бъдат...
  • Seite 215 За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, че използвате  конусни гайки, които са доставени с модула или други конусни Изолатор за конуси (доставен) гайки за R410A (тип 2). Тръбопроводите за хладилен агент, които Изолационна лента (бяла) Конусна муфа се...
  • Seite 216 5-5. Приключване на инсталирането След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането на дъжд и вятър. (Фиг. 5-10) Нанесете замазка тук Тръбопровод Фиг. 5-10 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ...
  • Seite 217 Проверете преди да изискате обслужване  Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването или Отново натиснете бутона ON/OFF на дистанционното изобщо, въпреки че след прекъсване на електрозахранването управление на модула. захранването е включено. Бутонът за работа е изключен. Включете...
  • Seite 218: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! Во время транспортировки Соблюдайте осторожность во время подъема и перемещения Прочтите перед началом работы внутреннего и внешнего блоков. Найдите помощника и согните колени во время подъема, чтобы уменьшить нагрузку на спину. Данный кондиционер должен быть установлен местным дилером по Острые...
  • Seite 219 Во время обслуживания Выключите питание на главном распределительном • щите (линии питания) перед открыванием блока для проверки или ремонта электрических деталей и проводки. Не допускайте приближения пальцев и одежды к движущимся • деталям. Очистите место после окончания работ, не забыв проверить, •...
  • Seite 220 Стр. ВАЖНО ..................218 7. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПРИЁМНИКА БЕСПРОВОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО Прочтите перед началом работы УПРАВЛЕНИЯ ..............240 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ............221 ПРИМЕЧАНИЕ 1-1. Инструменты, необходимые для установки См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к (не поставляются) дополнительному приемнику беспроводного пульта дистанционного...
  • Seite 221: Дополнительные Материалы, Необходимые Для Установки

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 ( Канальный) В данной брошюре кратко изложены способ и место установки Наименование Рисунок К-во Примечания детали системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для внутреннего и внешнего блоков Для подвешивания и убедитесь перед началом работы, что все перечисленные Шайба...
  • Seite 222 2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 2-1. Внутренний блок ИЗБЕГАЙТЕ: мест, где возможна утечка огнеопасного газа.  мест с высоким содержанием масляного тумана.  воздействия прямых солнечных лучей.  мест рядом с источниками тепла, которые могут  повлиять на производительность блока. мест, в которых наружный воздух может напрямую ...
  • Seite 223 Для улучшения отвода воды установите блок с наклоном в сторону дренажного отверстия, как показано на рисунке. 1~3мм Дренажное отверстие (Единицы измерения:мм) Внимание ТИП Перед установкой удалите с отверстия S-36PN1E5 обратного воздуховода поглотитель. 840 780 523 S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 224 P07-T11630.indb 224 P07-T11630.indb 224 2/27/2012 9:24:43 AM 2/27/2012 9:24:43 AM...
  • Seite 225 P07-T11630.indb 225 P07-T11630.indb 225 2/27/2012 9:24:50 AM 2/27/2012 9:24:50 AM...
  • Seite 226 Единицы измерения:мм Единицы измерения:мм Рис.3-2 Рис.3-2 P07-T11630.indb 226 P07-T11630.indb 226 2/27/2012 9:24:57 AM 2/27/2012 9:24:57 AM...
  • Seite 227: Подвешивание Внутреннего Блока

    3-2. Подвешивание внутреннего блока Подвесной болт В зависимости от типа потолка: Вставьте подвесные болты (Рис. 3-3) • Шестигранная гайка или Двойные гайки Используйте существующие несущие конструкции • потолка или соорудите соответствующую опору (Рис. 3-4). Вставляемый в отверстие анкер Рис.3-6 Вставляемая в отверстие заглушка Бетон...
  • Seite 228 3-3. Установка дренажной трубы Дренажное (1) Подготовьте стандартную жесткую полихлорвиниловую отверстие трубу (наружный диаметр 32 мм) для дренажа и используйте поставляемую ленту шланга для предотвращения утечки воды. Теплоизоляция Полихлорвиниловую трубу необходимо приобрести Зажим для шланга (Принадлежности) отдельно. (Принадлежности) Рис.3-11 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не...
  • Seite 229 3-5. Установка внешнего статистического давления для модели двигателя вентилятора постоянного тока Выберите один из следующих способов из вариантов “a”, “b”, “c” или “d”, как показано на блок-схеме (внутри пунктирной линии), а затем выполните соответствующую установку. Использование без изменений установок, выполненных во время a.
  • Seite 230 (3) См. Таблицу 3-4 и Рис. 3-18 для получения подробной информации о соотношении между значением кода элемента “b0” и внешним статическим давлением. (4) При установке с использованием группового управления (соединения нескольких внутренних блоков с одним проводным пультом дистанционного управления), установите код элемента “b0” для каждого внутреннего блока. При изменении установки после...
  • Seite 231 3-5-2. Эксплуатация пульта дистанционного управления Таблица 3-4 Установка внешнего статического таймером (CZ-RTC2) давления Внутренний блок Код элемента 3-6-2-1. Установка кода элемента “ ” 60, 71 100, 125, 140 Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и Внешнее статическое давление в течение 4 секунд или дольше. номинального...
  • Seite 232 Производительность внутреннего вентилятора Код элемента “ ” M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 График P-Q График P-Q Предельная линия Предельная линия...
  • Seite 233 3-6. Установка внешнего статистического давления для модели двигателя вентилятора переменного тока Применимо к следующим моделям S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5  В блоке управления внутреннего блока расположены два соединителя для кранов. “Синий соединитель” является стандартным краном и используется без изменений установок, выполненных во время...
  • Seite 234 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-1. Основные меры предосторожности при прокладке проводки (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное напряжение блока, указанное на его паспортной табличке, а затем выполните прокладку проводки, точно следуя схеме электропроводки. (2) Обеспечьте наличие штепсельных розеток, которые будут использоваться отдельно для каждого блока, кроме того, необходимо...
  • Seite 235: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы * Соединения 3-фазной модели Внутренний блок (№ 1) Источник питания Внешний блок (3-фазный) 220/230/240В ~50Гц Блок инвертора Земля Источник питания 380 – 415В, 3 H~ 50Гц Управления Земля Земля * Соединения однофазной модели Внутренний блок (№ 1) Источник...
  • Seite 236 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера от всех внешних блоков кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 237: Примеры Экранированного Провода

    Процедура подсоединения проводки к клемме В случае многожильной проводки  Многожильный провод Специальная Винт шайба (1) Отрежьте конец провода с помощью кусачек, затем удалите Прижим кольцевой Винт и изоляцию, чтобы оголить примерно Прижим клеммы специальная кольцевой клеммы 10 мм многожильной проводки, и шайба...
  • Seite 238: Соединительный Трубопровод Между Внутренним И Внешним Блоками

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб (1) Установите герметичный колпачок или наклейте Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью трубы пыли или воды перед их использованием. высокотемпературной...
  • Seite 239 Что касается конусных гаек на соединениях трубопровода,  Изоляция для конусных соединений (поставляется) обязательно используйте конусные гайки, поставляемые с блоком, Изоляционная лента Раструбное либо конусные гайки для хладагента R410A (тип 2). Используемый (белая) (поставляется) соединение трубопровод хладагента должен иметь соответствующую толщину стенки, как...
  • Seite 240 5-5. Завершение установки После завершения изоляции и обматывания трубопровода, воспользуйтесь герметизирующей замазкой для герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить попадание дождя и сквозняков. (Рис. 5-10) Нанести замазку здесь Трубопровод Рис.5-10 6. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ТАЙМЕРА (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕТАЛЬ) ПРИМЕЧАНИЕ Обратитесь...
  • Seite 241: Советы По Энергосбережению

    Проверьте перед обращением в сервис  Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) работы на работает, несмотря перебоев питания пульте дистанционного управления. на то, что питание Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 242 ВАЖЛИВО! Під час транспортування Переміщуючи та перевозячи зовнішні та внутрішні блоки, слід бути Ознайомтеся, перш ніж починати обережними. Попросіть когось вам допомогти. Піднімаючи виріб, роботи варто трішки присісти, щоб зменшити навантаження на м’язи спини. Будьте обережні, щоб не порізати пальці до гострих кутів чи тонких Встановлювати...
  • Seite 243 Під час технічного обслуговування Перш ніж відкривати блок із метою перевірки чи ремонту • електричних частин і проводки, вимкніть живлення на головному блоці живлення (від мережі). Не торкайтеся пальцями та одягом до рухомих частин. • Після завершення роботи приберіть за собою, обов’язково •...
  • Seite 244 Сторінка ВАЖЛИВО ....................242 7. ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЙМАЧА СИГНАЛУ БЕЗДРОТОВОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ............264 Ознайомтеся, перш ніж починати роботи ПРИМІТКА 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ..............245 Дивіться посібник з експлуатації, що додається до приймача 1-1. Інструменти, потрібні для встановлення (не додаються) сигналу бездротового пульта дистанційного керування, який є 1-2.
  • Seite 245 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Таблиця 1-1 (Каналізований) У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід Назва Малюнок К-сть Зауваження частини встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо внутрішних та Для підвішування Шайба...
  • Seite 246 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ 2-1. Внутрішній блок УНИКАЙТЕ: місць, де може статися витікання легкозаймистого газу;  місць із високою концентрацією парів мастила;  місць із прямим сонячним промінням;  місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на роботу  блока; місць, де...
  • Seite 247 Встановлюйте пристрій, нахиливши його до дренажного отвору, як показано на малюнку, для забезпечення належного дренажу води. 1~3 мм Дренажний отвір (Блок: мм) Увага ТИП Перед встановленням вийміть S-36PN1E5 амортизатор з отвору для відтоку повітря. S-45PN1E5 S-50PN1E5 S-60PN1E5 1060 1000 523 S-71PN1E5...
  • Seite 248 P07-T11630.indb 248 P07-T11630.indb 248 2/27/2012 9:25:09 AM 2/27/2012 9:25:09 AM...
  • Seite 249 P07-T11630.indb 249 P07-T11630.indb 249 2/27/2012 9:25:16 AM 2/27/2012 9:25:16 AM...
  • Seite 250 Блок: мм Блок: мм Мал. 3-2 Мал. 3-2 P07-T11630.indb 250 P07-T11630.indb 250 2/27/2012 9:25:23 AM 2/27/2012 9:25:23 AM...
  • Seite 251 3-2. Підвішування внутрішнього блоку Залежно від типу стелі: Підвісний болт • вставте підвісні болти (Мал. 3-3) Шестикутна гайка або Подвійні гайки • скористайтеся стельовими опорами чи встановіть відповідну опору (Мал. 3-4). Втулковий анкер Мал. 3-6 Втулковий фіксатор Бетон Вставка Тут наведено приклад встановлення. ...
  • Seite 252 3-3. Встановлення дренажної труби (1) Підготуйте звичайну жорстку трубу з ПВХ (із зовнішнім діаметром Дренажний отвір 32 мм) для дренажного отвору і скористайтеся хомутом, який входить у комплект, щоб попередити витікання води. Термальний Трубу з ПВХ слід придбати окремо. ізолятор Затискач...
  • Seite 253 3-5. Налаштування зовнішнього статичного тиску для моделі з двигуном вентилятора постійного струму Виберіть один із методів «a», «b», «с» або «d», наведених нижче у таблиці (виділених пунктиром), і виконайте потрібне налаштування. a. Без зміни налаштування ................ : Відвантаження для використання у вигляді «як є» (в окремих випадках...
  • Seite 254 (3) Докладніше про залежність значення коду пункту «b0» та зовнішнього статичного тиску дивіться таблицю 3-4 та мал. 3-18. (4) Якщо встановлено керування групою (підключення кількох внутрішніх блоків до одного кабельного пульта ДК), встановіть для усіх внутрішніх блоків код пункту «b0». У...
  • Seite 255 3-5-2. Експлуатація Пульту дистанційного керування із Таблиця 3-4 Налаштування зовнішнього статичного тиску таймером (CZ-RTC2) Внутрішній блок Код пункту 3-6-2-1. Налаштування коду пункту « » Натисніть та утримуйте одночасно протягом 4 або більше секунд 60, 71 100, 125, 140 кнопки та Зовнішній...
  • Seite 256 Характеристики вентилятора внутрішнього блоку Код пункту « » M M M M M M M L L L L L L L L 1 -2 L L L L 1 -3 S-125PN1E5 S-60PN1E5 ,S-71PN1E5 Графік P-Q Графік P-Q Лінія обмеження Лінія...
  • Seite 257 3-6. Налаштування зовнішнього статичного тиску для моделі з двигуном вентилятора змінного струму Застосовується до наведених нижче моделей S-36PN1E5 , S-45PN1E5 , S-50PN1E5  У блоці управління внутрішнього блоку можна вибрати один із двох конекторів виводу. «Синій конектор» – це стандартний вивід, відвантажується для...
  • Seite 258 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи збігається номінальна напруга блоку із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього виконайте проводку, чітко дотримуючись монтажної схеми. (2) Для кожного пристрою виділіть окрему розетку, що використовуватиметься...
  • Seite 259 4-3. Монтажні схеми проводки * Під’єднання 3-фазної моделі Внутрішній блок (номер 1) Подача живлення Зовнішній блок (3-фазний) 220/230/240 В ~50 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення Пульт 380-415 В, 3 Н~ 50 Гц дистанційного керування Заземлення Заземлення * Під’єднання однофазної моделі Внутрішній...
  • Seite 260 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, вимкніть усі агрегати, окрім одного. (Під час пересилання: закорочено.) Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Seite 261 Підключення кабелю до роз’єму Для багатожильних кабелів  Спеціальна Багатожильний кабель Гвинт шайба (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Кільцева затискна Гвинт і Кільцева багатожильного кабелю приблизно на клема спеціальна затискна клема 10 мм, та міцно скрутіть кінці кабелю. шайба...
  • Seite 262 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Попередження щодо щільного затискання трубок (1) Скористайтеся ущільнюючим ковпачком або водовідштовхуючою Сторона з рідиною трубки під’єднана за допомогою конусної стрічкою, щоб вода та пил не потрапили до трубок до початку гайки, а сторона з газом – запаяна. їхнього...
  • Seite 263 Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні  гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші конусні Конічний ізолятор (у комплекті) гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, які ви Ізоляційна стрічка (біла) Розтрубне використовуєте, повинні мати відповідну товщину стінок, як це (у...
  • Seite 264 5-5. Завершення встановлення Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не потрапляли у приміщення. (Мал. 5-10) Зашпаклювати тут Трубки Мал. 5-10 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ З ТАЙМЕРОМ (ЧАСТИНА ДОДАТКОВОЇ КОМПЛЕКТАЦІЇ) ПРИМІТКА Ознайомтеся...
  • Seite 265 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування  Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою живлення Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/вимкнення на взагалі, хоча живлення пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ...
  • Seite 266 NOTE / REMARQUE / NOTAS / ANMERKUNGEN / PROMEMORIA / MEMO / NOTAS / ΣΗΜΕIΩΜΑΤΆΡΙΟ / БЕЛЕЖКА / ДЛЯ ЗАМЕТОК / ПРИМІТКА P07-T11630.indb 266 P07-T11630.indb 266 2/27/2012 9:25:33 AM 2/27/2012 9:25:33 AM...
  • Seite 267 NOTE / REMARQUE / NOTAS / ANMERKUNGEN / PROMEMORIA / MEMO / NOTAS / ΣΗΜΕIΩΜΑΤΆΡΙΟ / БЕЛЕЖКА / ДЛЯ ЗАМЕТОК / ПРИМІТКА P07-T11630.indb 267 P07-T11630.indb 267 2/27/2012 9:25:33 AM 2/27/2012 9:25:33 AM...
  • Seite 268 ENGLISH Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975. FRANÇAIS Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/2006 NE PAS METTRE LE R410A À...

Inhaltsverzeichnis