Herunterladen Diese Seite drucken
HP TOPSHOT LASERJET PRO M275 Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOPSHOT LASERJET PRO M275:

Werbung

Installation Guide
EN
Guide d'installation
FR
Installationshandbuch
DE
Guida all'installazione
IT
Guía de instalación
ES
Guia d'instal·lació
CA
Vodič kroz instalaciju
HR
Průvodce instalací
CS
Installationsvejledning
DA
Installatiehandleiding
NL
Asennusopas
FI
Οδηγός εγκατάστασης
EL
TOPSHOT LASERJET PRO M275
Telepítési útmutató
HU
Орнату нсаулыы
KK
Installasjonsveiledning
NO
Podręcznik instalacji
PL
Guia de instalação
PT
Ghid de instalare
RO
Руководство по установке
RU
Inštalačná príručka
SK
Priročnik za namestitev
SL
Installationshandbok
SV
Yükleme Kılavuzu
TR
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP TOPSHOT LASERJET PRO M275

  • Seite 1 TOPSHOT LASERJET PRO M275 Installation Guide Telepítési útmutató Guide d'installation Орнату нсаулыы Installationshandbuch Installasjonsveiledning Guida all'installazione Podręcznik instalacji Guía de instalación Guia de instalação Guia d’instal·lació Ghid de instalare Vodič kroz instalaciju Руководство по установке Průvodce instalací Inštalačná príručka Installationsvejledning Priročnik za namestitev...
  • Seite 2 13.5 kg 10 - 32.5°C 29.7 lb (50 - 91°F) 10% - 80% Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
  • Seite 3 13.5 kg 10 - 32.5°C 29.7 lb (50 - 91°F) 10% - 80% A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз. Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
  • Seite 4 A készülék működtetéséhez szükséges Product Requirements feltételek • Power outlet • Hálózati aljzat • A-to-B type USB cable • A–B típusú USB-kábel Exigences du produit • Prise de courant нім талаптары • Câble USB de type A vers B • Розетка...
  • Seite 5 Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left sides of the product.
  • Seite 6 Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed. Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i den, når den er tændt.
  • Seite 7 Aviso: Este produto inclui um tripé para câmera usado para fotografar documentos. Este tripé não deve ser utilizado como alça ou para carregar a câmera. Para carregar o produto, use as alças localizadas dos lados direito e esquerdo do produto. Este produto inclui uma lâmpada LED. Não olhe diretamente para ela durante a operação.
  • Seite 11 Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 1 10- 1 27 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
  • Seite 12 Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 1 10- 1 27 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz.
  • Seite 13 Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 1 10–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä...
  • Seite 14 Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu przemiennego i włącz urządzenie. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 1 10- 1 27 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
  • Seite 15 Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja napetost 1 10–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
  • Seite 16 On the control panel, select your language. Wait approximately four minutes while the product initializes. Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue. Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise. Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus. Warten Sie ca.
  • Seite 17 A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet. Várjon kb. négy percet, hogy befejeződjön a készülék inicializálása. Басару татасында тілді тадаыз. нім іске осыланша трт минуттай ктііз. Velg språk på kontrollpanelet. Vent omtrent fire minutter mens produktet initialiseres. Na panelu sterowania wybierz język. Poczekaj cztery minuty, aż...
  • Seite 18 Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying. Test de la fonction de copie.
  • Seite 19 Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. Test de kopieerfunctie.
  • Seite 20 Teste a função de cópia. Levante o tripé da câmera até que ele esteja completamente aberto. Coloque uma página impressa na base de captura, voltada para cima. Alinhe o papel com as extremidades da guia posterior e da guia esquerda abertas. No painel de controle, toque em Copiar e em Preto para iniciar a cópia.
  • Seite 21 Windows installation when using a USB cable: The software installation files are in the product memory. The HP Smart Install program uses a USB cable to transfer the installation files from the product to your computer. It installs all files you need to print, copy, and scan. If you prefer not to use the HP Smart Install program, you can insert the product CD to install the software.
  • Seite 22 Il installe l'ensemble des fichiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier et numériser. Si vous préférez ne pas utiliser le programme HP Smart Install, vous pouvez utiliser le CD fourni avec le produit pour installer le logiciel.
  • Seite 23 Wenn Sie das HP Smart Install-Programm nicht verwenden möchten, können Sie für die Softwareinstallation die CD einlegen. 1. Um das HP Smart Install-Programm zu verwenden, schließen Sie ein A-to-B USB-Kabel an den Computer und an das Gerät an. 2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
  • Seite 24 NOTA: se il programma di installazione non si avvia automaticamente, è possibile che sul computer la funzione AutoPlay sia disabilitata. In Esplora risorse, effettuare una ricerca nel computer e fare doppio clic sull'unità HP Smart Install per eseguire il programma di installazione.
  • Seite 25 NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que la función AutoPlay esté desactivada en el equipo. En el Explorador de Windows, acceda al equipo y haga doble clic en la unidad HP Smart Install para ejecutar el programa de instalación.
  • Seite 26 USB per transferir els fitxers d’instal·lació del producte a l’ordinador. Instal·la tots el fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar. Si no voleu fer servir el programa HP Smart Install, podeu inserir el CD del producte per instal·lar el programari.
  • Seite 27 USB kabel za prijenos datoteka za instalaciju s uređaja na računalo. Instalira sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje. Ako ne želite koristiti program HP Smart Install, umetnite CD isporučen s proizvodom kako biste instalirali softver.
  • Seite 28 AutoPlay. V Průzkumníku Windows prohledejte počítač a dvojitým kliknutím na jednotku HP Smart Install spusťte instalační program. POZNÁMKA: Pokud se nezdaří spuštění programu HP Smart Install, odpojte USB kabel, produkt vypněte a poté znovu zapněte a následně vložte do počítače disk CD produktu.
  • Seite 29 USB-kabel til at overføre installationsfilerne fra produktet til computeren. Det installerer alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne. Hvis du ikke vil bruge HP Smart Install- programmet, kan du indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren.
  • Seite 30 Het installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. Als u het HP Smart Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de software te installeren.
  • Seite 31 HP Smart Install -ohjelma siirtää asennustiedostot laitteesta tietokoneeseen USB-kaapelin kautta. Se asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot. Jos et halua käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, voit asentaa ohjelmiston laitteen CD-levyltä. 1. Jos haluat käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, liitä A-B-tyypin USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen.
  • Seite 32 συνδέστε τον υπολογιστή με τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB τύπου A-to-B. 2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Το πρόγραμμα HP Smart Install ενδέχεται να χρειαστεί μερικά λεπτά για να ξεκινήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν δεν εκκινηθεί αυτόματα το πρόγραμμα εγκατάστασης, ενδέχεται να...
  • Seite 33 Intézőben keresse meg a számítógépet, majd kattintson duplán a HP Smart Install meghajtóra a telepítőprogram futtatásához. MEGJEGYZÉS: Ha a HP Smart Install program nem működik, húzza ki az USB- kábelt; kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, és helyezze a készülék CD-jét a számítógépbe.
  • Seite 34 ЕСКЕРТПЕ: орнату бадарламасы автоматты трде іске осылмаса, компьютерде AutoPlay ммкіндігі шіп тран болуы ммкін. Windows Explorer бадарламасында компьютерді шолып, HP Smart Install дискісін екі рет басыыз, сонда орнату бадарламасы іске осылады. ЕСКЕРТПЕ: HP Smart Install бадарламасыны жмысында аау пайда болса, USB кабелін...
  • Seite 35 USB-kabel til å overføre installasjonsfilene fra produktet til datamaskinen. Det installerer alle filene du trenger for å skrive ut, kopiere og skanne. Hvis du ikke vil bruke HP Smart Install-programmet, kan du sette inn produkt-CDen for å installere programvaren. 1. Hvis du vil bruke HP Smart Install-programmet, kobler du en USB-kabel av A-til-B-type til datamaskinen og produktet.
  • Seite 36 W Eksploratorze Windows kliknij dwukrotnie ikonę dysku instalacyjnego, aby uruchomić program instalacyjny. UWAGA: Jeśli program instalacyjny HP Smart Install nie będzie działał, odłącz przewód USB, wyłącz, a następnie ponownie włącz produkt, a na koniec włóż do komputera instalacyjną płytę CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
  • Seite 37 Ele instala todos os arquivos necessários para a impressão, cópia e digitalização. Se você preferir não utilizar o programa HP Smart Install, insira o CD do produto para instalar o software. 1. Para usar o programa HP Smart Install, conecte um cabo USB do tipo A a B no computador e no produto.
  • Seite 38 NOTĂ: Dacă programul de instalare nu porneşte automat, este posibil ca funcţia Redare automată să fie dezactivată pe computer. În Windows Explorer, navigaţi prin computer, apoi faceţi dublu clic pe unitatea HP Smart Install pentru a executa programul de instalare.
  • Seite 39 минут. ПРИМЕЧАНИЕ. Если программа установки не запускается автоматически, возможно, на компьютере отключена функция автозапуска. В проводнике Windows найдите и дважды щелкните диск HP Smart Install, чтобы запустить программу установки. ПРИМЕЧАНИЕ. Если не удается выполнить установку при помощи программы HP Smart Install, отключите кабель USB, выключите и включите устройство, затем...
  • Seite 40 POZNÁMKA: Ak sa inštalačný program nespustí automaticky, v počítači môže byť vypnutá funkcia automatického prehrávania. Cez prieskumníka systému Windows prehliadajte počítač a následne dvakrát kliknite na jednotku HP Smart Install, aby ste spustili inštalačný program. POZNÁMKA: Ak program HP Smart Install zlyhá, odpojte kábel USB, produkt vypnite a znovu zapnite a potom do počítača vložte produktový...
  • Seite 41 Raziskovalcu, nato pa dvokliknite pogon, na katerem je HP Smart Install. OPOMBA: Če program HP Smart Install ni uspešen, izključite kabel USB, izklopite in znova vklopite izdelek in nato vstavite CD izdelka v računalnik. Sledite navodilom na zaslonu.
  • Seite 42 Utforskaren bläddrar du till datorn och dubbelklickar sedan på drivrutinen HP Smart Install för att köra installationsprogrammet. OBS! Om ett fel uppstår i programmet HP Smart Install kopplar du bort USB-kabeln, stänger av produkten och sätter sedan på den igen. Sätt sedan in produktens cd-skiva i datorn.
  • Seite 43 NOT: Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, Otomatik Kullan özelliği bilgisayarda devre dışı bırakılmış olabilir. Windows Gezgini’nde bilgisayara göz atın ve yükleme programını çalıştırmak üzere HP Smart Install sürücüsünü çift tıklatın. NOT: HP Smart Install programı başarısız olursa USB kablosunu çıkarın, ürünü...
  • Seite 45 Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the onscreen instructions. This process installs all files you need to print, copy, and scan.
  • Seite 46 HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questo processo installa tutti i file necessari per la stampa, la copia e la scansione. NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X. Installazione wireless per Mac: inserire il CD nell'apposita unità e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Seite 47 Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar.
  • Seite 48 Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje. NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X. Bežična instalacija za Mac: Umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute prikazane na zaslonu.
  • Seite 49 Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret med denne proces. BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
  • Seite 50 εμφανίζονται στην οθόνη. Αυτή η διαδικασία εγκαθιστά όλα τα απαραίτητα αρχεία για εκτύπωση, αντιγραφή και σάρωση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πρόγραμμα HP Smart Install δεν υποστηρίζεται για Mac OS X. Εγκατάσταση ασύρματου Mac: Τοποθετήστε το CD στη μονάδα CDROM και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης. Το πρόγραμμα...
  • Seite 51 HP Installer (telepítő) ikonjára, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ezzel a művelettel telepíti a nyomtatáshoz, másoláshoz és beolvasáshoz szükséges összes fájlt. MEGJEGYZÉS: A HP Smart Install programot a Mac OS X rendszer nem támogatja. Vezeték nélküli telepítés - Mac: Helyezze a CD-t a CD-ROM meghajtóba, majd kövesse a képernyőn megjelenő...
  • Seite 52 Instalacja w systemie Mac OS X: Podłącz kabel USB lub kabel sieciowy. Włóż płytę CD do napędu komputera, puknij ikonę HP Installer (Instalator HP) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. W wyniku tego procesu instalowane są wszystkie pliki wymagane do drukowania, kopiowania i skanowania.
  • Seite 53 Instalação para Mac OS X: Conecte o cabo USB ou de rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM, clique no ícone do HP Installer e siga as instruções na tela. Este processo instala todos os arquivos necessários para a impressão, cópia e digitalização.
  • Seite 54 затем следуйте инструкциям на экране. Устанавливаются все файлы, необходимые для печати, копирования и сканирования. ПРИМЕЧАНИЕ. В программе HP Smart Install нет поддержки Mac OS X. Беспроводная установка в Mac: Вставьте компакт-диск в устройство чтения компакт-дисков и следуйте инструкциям на экране. Программа...
  • Seite 55 Med postopkom bodo nameščene vse datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje in optično branje. OPOMBA: Program HP Smart Install ni podprt v sistemu Mac OS X. Brezžična namestitev v sistemu Mac: Vstavite CD v pogon CD-ROM in sledite navodilom na zaslonu.
  • Seite 56 Mac OS X yüklemesi: USB’yi veya ağ kablosunu bağlayın. CD’yi CD- ROM sürücüsüne yerleştirip HP Yükleyicisi simgesini tıklatın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Bu işlem yazdırma, kopyalama ve tarama için ihtiyacınız olan tüm dosyaları yükler. NOT: HP Smart Install programı Mac OS X’te desteklenmez.
  • Seite 57 The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
  • Seite 58 El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del...
  • Seite 59 Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć...
  • Seite 60 Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
  • Seite 61 A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 62 înregistra acum. Centrul de ajutor şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de ajutor şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces facil la informaţii despre produs, asistenţă...
  • Seite 63 Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij...
  • Seite 64 şimdi kaydettirmek için adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP Program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
  • Seite 68 Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées The only warranties for HP products and services are set forth in dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et the express warranty statements accompanying such products and services.