Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRRK 3.7 A1

  • Seite 2 Slovenš ina ........2 Deutsch .......... 28...
  • Seite 3 Pregled / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Vsebina 1. Pregled ............. 3 2. Namen uporabe ........5 3. Varnostna opozorila ......... 5 4. Obseg dobave ........10 5. Polnjenje..........11 6. Rokovanje ..........12 Pred prvim vklopom ........12 Transportno varovalo ........12 Menjava nastavkov........13 Namestitev/snemanje glavni nih nastavkov .13 Britje ............14 Striženje zalizcev in brade ......15 iš...
  • Seite 5: Pregled

    1. Pregled zaš itni pokrov ek za glavo š etke razli no nastavljiv glavni ni nastavek za nastavek za striženje brade 3 4 5 6 mm oznaka na glavni nem nastavku nastavek za striženje brade glava š etke nastavek s š etko priklju na vti nica brivna enota z brivnimi glavami (3x) nastavek za britje...
  • Seite 6: Najlepša Hvala Za Vaše Zaupanje

    Zadnja prepognjena stran: zapahnitveno kolesce nosilec brivnih glav Ni prikazano: istilna š etka torbica za shranjevanje Najlepša hvala za vaše zaupanje! estitamo vam za vaš novi rotacijski brivnik. Za varno uporabo izdelka in informacije o njegovi celotni zmo- gljivosti: • Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navo- dila za uporabo.
  • Seite 7: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Primerno za pranje pod teko o vodo. 2. Namen uporabe Rotacijski brivnik je namenjen izklju no za mokro ali suho britje in iš enje obraza. Naprava je namenjena za doma o uporabo in je ni dovoljeno uporabljati v komercialne namene. Napravo lahko uporabljate le v notranjih prostorih.
  • Seite 8: Navodila Za Varno Uporabo

    Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizi nimi, utilnimi ali mi- selnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, e so bili pou eni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Seite 9 NEVARNOST za otroke Embalaža ni otroška igra a. Otroci se ne smejo igrati s pla- sti nimi vre kami. Obstaja nevarnost zadušitve. Napravo shranjujte izven dosega otrok. NEVARNOST za in zaradi hišnih in doma ih živali Elektri ne naprave so lahko nevarne za hišne in doma e ži- vali.
  • Seite 10 e napravo uporabljate v kopalnici, po kon ani uporabi odklopite tudi omrežni adapter, saj bližina vode predstavlja nevarnost, etudi je naprava izklopljena. Priporo amo vam tudi vgradnjo zaš itnega stikala za naziv- ni okvarni tok (FI/RCD) z najve 30 mA v tokokrogu, kar vam zagotavlja dodatno varnost.
  • Seite 11 Da bi prepre ili morebitne nevarnosti, naprave ne predeluj- te. Popravila se smejo izvajati samo v strokovni delavnici oz. v servisnem centru. NEVARNOST zaradi baterije Zaš itite baterijo pred mehanskimi poškodbami. Nevar- nost požara! Naprave ne izpostavljajte neposredni son ni svetlobi ali vro- ini.
  • Seite 12: Obseg Dobave

    OPOZORILO pred poškodbami Pazite, da kabla ne položite tako, da bi se lahko kdo spo- taknil ali ga pohodil. Naprave ne uporabljajte pri odprtih ranah, urezninah, son - nih opeklinah ali mehurjih. OPOZORILO pred materialno škodo Uporabljajte le originalno opremo. Naprave nikoli ne postavljajte na vro e površine (npr.
  • Seite 13: Polnjenje

    5. Polnjenje OPOZORILO pred materialno škodo! Baterijo lahko polnite le s priloženim omrežnim adapter- jem 15. Polnjenje baterije z drugo napravo ni dovoljeno. Naprave se lahko poškodujejo. NAPOTKI: • Polnjenje naprave pred prvo uporabo in vsako nadaljnje polnjenje naj traja 90 minut. •...
  • Seite 14: Rokovanje

    6. Rokovanje 6.1 Pred prvim vklopom POZOR: Po razpakiranju so na brivnih glavah 8 nastavka za britje 9 lahko ostanki olja. Pred zagonom jih odstranite z vpojno kr- po, ki ne puš a vlaken. Ne glede na stanje baterije, lahko rotacijski brivnik 12 kadar koli priklju ite na omrežje.
  • Seite 15: Menjava Nastavkov

    6.3 Menjava nastavkov OPOZORILO pred poškodbami! Brivnik 12 izklopite, preden namestite ali odstranite nastav- 1. Slika A: Najprej po potrebi potisnite zaš itni pokrov- ek 16 z odprtino od spodaj na nastavek za britje 9. 2. Slika B: Povlecite nastavek 4, 6 ali 9 z brivnika 12. 3.
  • Seite 16: Britje

    6.5 Britje NEVARNOST elektri nega udara zaradi vlažnosti! Brivnik 12 in omrežni adapter 15 nista vodotesna in ju zato ni dovoljeno uporabljati pod prho/v kadi. OPOZORILO! Naprave ne uporabljajte pri odprtih ranah, urezninah, son - nih opeklinah ali mehurjih. Ne izvajajte prekomernega pritiska na brivne glave 8. Gla- ve so tanke in se lahko hitro poškodujejo.
  • Seite 17: Striženje Zalizcev In Brade

    6.6 Striženje zalizcev in brade OPOZORILO pred poškodbami! Konice nastavka za striženje brade 4 so ostre. Z njimi rav- najte previdno. • Slika C: Dolžino striženja lahko prilagajate na glavni nem nastavku 2 glede na želeno dolžino dlak. Dolžino striženja od itajte ob strani glavni nega nastavka 2, ob oznaki 3.
  • Seite 18: Iš Enje Obraza

    6.7 iš enje obraza Uporaba nastavka s š etko 6 z glavo š etke 5 u inkuje kot nežen piling. Š etka vam omogo a poživljajo e in sproš ujo e iš enje kože. Nežno vrte e, vibrirajo e premikanje zagotovi globinsko iš e- nje in odstranjuje kožne delce in li ila.
  • Seite 19 Uporaba z izdelki za nego kože OPOZORILO pred poškodbo! Pazite, da izdelki za nego kože in š etka ne pridejo v stik z vašimi o mi. To funkcijo uporabljajte za iš enje ali odstranjevanje ostankov li il. 1. Na grobo odstranite li ila. 2.
  • Seite 20: Iš Enje In Vzdrževanje

    iš enje in vzdrževanje NEVARNOST elektri nega udara! Ro ni del je treba lo iti od omrežnega napajanja, preden ga o istite pod teko o vodo. OPOZORILO pred poškodbami! Napravo odklopite pred vsakim iš enjem. OPOZORILO pred materialno škodo! Brivno enoto 8 nastavka za britje 9 lahko o istite z vodo. Ne uporabljajte nobenih drugih teko in.
  • Seite 21 Mokro iš enje brivne enote Brivne glave 8 nastavka za britje 9 lahko o istite z vodo. 1. Pritisnite tipko za sprostitev 10 na nastavku za britje 9, tako da se brivna enota 8 iztakne. 2. O istite brivno enoto 8 pod teko o vodo. Voda naj te e od znotraj navzven skozi brivne glave 8.
  • Seite 22: Nastavek Za Striženje Brade

    7.3 Nastavek za striženje brade • Snemite glavni ni nastavek 2. Splaknite glavni ni nasta- vek 2 pod teko o vodo in ga pred ponovno uporabo dobro osušite. • Ostanke dlak odstranite z nastavka za striženje brade 4 s pomo jo priložene istilne š etke 20. •...
  • Seite 23: Odstranjevanje Med Odpadke

    8. Odstranjevanje med odpadke V tej napravi vgrajena baterija ne sodi med gospo- dinjske odpadke. Napravo z vgrajeno baterijo je tre- ba odstraniti na ustrezna odlagališ a. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Simbol pre rtanega smetiš nega koša na koleš kih po- meni, da se mora proizvod v Evropski Uniji odstranjevati v lo enem postopku zbiranja odpadkov.
  • Seite 24: Odpravljanje Težav

    9. Odpravljanje težav e vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lah- ko odpravite sami. NEVARNOST elektri nega udara! Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Možni vzroki / ukrepi •...
  • Seite 25: Naro Anje Delov Opreme

    10. Naro anje delov opreme Dele opreme za rotacijski brivnik SRRK 3.7 A1 lahko naro ite naknadno. Naro anje preko spleta shop.hoyerhandel.com 1. Skenirajte kodo QR s svojim pametnim telefonom/tabli nim ra unalnikom. 2. S kodo QR odprete spletno stran, na kateri lahko opravite...
  • Seite 26: Tehni Ni Podatki

    11. Tehni ni podatki Model: SRRK 3.7 A1 Rotacijski brivnik : Vhod: 5 V , 900 mA Baterija: 1 x 3,7 V litij-ionska, 700 mAh, 2,59 Wh Omrežni adapter Vhod: 100–240 V ~ 50/60 Hz Proizvajalec: 0,2 A najve New Wise International...
  • Seite 27 Tehni ni simboli Varnostno-lo ilni transformator z zaš ito pred kratkim stikom Zaš itna izolacija Geprüfte Sicherheit (preizkušena varnost). Naprave morajo biti v skladu s splošno priznanimi tehni nimi predpisi in z nemškim zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG). Z oznako CE podjetje HOYER Handel GmbH zagota- vlja skladnost s predpisi EU.
  • Seite 28: Garancija

    12. Garancija Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEM IJI Servisni Center Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si IAN: 293734 Garancijski list 1.
  • Seite 29 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaš eni servis ali oseba, ku- pec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajal eve oziroma proda- jal eve sfere.
  • Seite 30 Inhalt 1. Übersicht ............ 29 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....31 3. Sicherheitshinweise ........31 4. Lieferumfang ..........37 5. Aufladen ............. 38 6. Bedienung ..........39 Vor dem ersten Einschalten ......39 Transportsicherung ........40 Wechsel der Aufsätze ........40 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..41 Rasieren ............42 Konturen und Bart schneiden ......43 Gesicht reinigen ...........44...
  • Seite 31: Übersicht

    1. Übersicht Schutzkappe für Bürstenkopf Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz 3 4 5 6 mm Markierung am Kammaufsatz Bartschneideaufsatz Bürstenkopf Bürstenaufsatz Anschlussbuchse Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter Batteriesymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen blinkt blau: Gerät aufgeladen...
  • Seite 32 Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Seite 33: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich für die Nass- oder Trocken- rasur und die Gesichtsreinigung vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
  • Seite 34: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Seite 35: Gefahr Für Kinder

    Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Steckernetzteils zu trennen, bevor es unter fließendem Wasser gereinigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungs- gefahr.
  • Seite 36: Gefahr Durch Stromschlag

    Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
  • Seite 37 Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
  • Seite 38: Warnung Vor Verletzungen Durch Schneiden

    Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
  • Seite 39: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Schereinheit des Rasieraufsatzes darf mit Wasser gerei- nigt werden.
  • Seite 40: Aufladen

    5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 15 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
  • Seite 41: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 8 des Rasieraufsatzes 9 befinden. Entfer- nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer 12 unabhängig vom Ladezu- stand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
  • Seite 42: Transportsicherung

    6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol 14 grün, wenn der Ein-/Ausschalter 13 gedrückt wird. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 13 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. • Durch das Anschließen des Steckernetzteils 15 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
  • Seite 43: Aufstecken/Abnehmen Des Kammaufsatzes

    6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 2 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 2 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 4, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
  • Seite 44: Rasieren

    6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Der Rasierer 12 und das Steckernetzteil 15 sind nicht was- serdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Bade- wanne betrieben werden. WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt- wunden, Sonnenbrand oder Blasen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherköpfe 8 aus.
  • Seite 45: Konturen Und Bart Schneiden

    6.6 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes 4 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz 2 je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz 2 an der Markierung 3 ab. Die Pfeilmarkierung 17 weist auf die eingestellte Schnittlän- ge.
  • Seite 46: Gesicht Reinigen

    6.7 Gesicht reinigen Der Einsatz des Bürstenaufsatzes 6 mit Bürstenkopf 5 wirkt wie ein leichtes Peeling. Sie erhalten eine vitalisierende und entspan- nende Hautreinigung. Die sanft drehende vibrierende Bewegung sorgt für eine Tiefen- reinigung und entfernt Hautschuppen sowie Make-up. Hautpfle- geprodukte können anschließend besser aufgenommen werden.
  • Seite 47: Anwendung Mit Hautpflegeprodukten

    Anwendung mit Hautpflegeprodukten WARNUNG vor Verletzung! Vermeiden Sie Kontakt der Hautpflegeprodukte sowie der Bürsten mit Ihrer Augenpartie. Diese Funktion verwenden Sie zum Reinigen oder zum Entfernen von Make-up Resten. 1. Entfernen Sie grob das Make-up. 2. Reinigen Sie die Augenpartien komplett von Hand. 3.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es unter fließendem Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 8 des Rasieraufsatzes 9 darf mit Wasser ge- reinigt werden.
  • Seite 49: Schereinheit Nass Reinigen

    Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 8 des Rasieraufsatzes 9 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 10 am Rasieraufsatz 9, sodass die Schereinheit 8 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 8 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 8 fließen.
  • Seite 50: Bartschneideaufsatz

    8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 9 wieder auf den Rasierer 12 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. 7.3 Bartschneideaufsatz • Nehmen Sie den Kammaufsatz 2 ab. Spülen Sie den Kamm- aufsatz 2 mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, be- vor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen.
  • Seite 51: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 52: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Seite 53: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRK 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Seite 54: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRRK 3.7 A1 Rotationsrasierer : Eingang: 5 V , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 700 mAh, 2,59 Wh Netzteil Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, Hersteller: 0,2 A max. New Wise International Ausgang: 5 V...
  • Seite 55 Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen.
  • Seite 56: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 57 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 58 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 293734 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Seite 62 18 19...

Inhaltsverzeichnis