Seite 6
V6ST L/R + V6SV IDEAL IDEAL 9 mm 9 mm Glasmitte Glasmitte Centro vetro Centro vetro Glasmidden Glasmidden Center of the glass Center of the glass Milieu de verre Milieu de verre Centro vidrio Centro vidrio Osi szkła Osi szkła Achtung: Von min.
Seite 8
Artikel für Wannenmontage | Articolo per montaggio piatto | Artikel voor montage op douchebak Article for installation on shower tray | Article pour montage sur bac de douche | Artículo para instalación sobre plato de ducha | Kabina nawannowa V6ST L/R + V6S Standard... V6ST L/R 750 min.
Seite 9
Artikel für Bodenmontage Glasmitte | Articolo per montaggio su pavimento centro vetro | Artikel voor montage op vloer | Articles for floor installation center of the glass panel | Article pour montage sur carrelage | Artículo para instalación sobre pavimento, centro vidrio | Kabina do montażu w osi szkła V6ST L/R + V6S 5,8 mm BM..
Seite 10
V6ST L/R + V6S Ø6 mm Ø 6 mm 3,9x38 3,9x38 3,5x13...
Seite 14
Wichtig! Importante! Belangrijk! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Vóór montage dient U het artikel op eventuele Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo transport¬beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Seite 15
-, acid- and chloric or scrubbing agents. de duka. No utilizar diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que produit spécial que nous recommandons. N’utilisez pas de contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.
Seite 16
Wa˝ne! Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝ysprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒtransportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊciza szkody wykryte na w aÊnie montowanych produktach. Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w aÊciwoÊci Êcierne.
Seite 28
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.