Seite 11
Manual Mode continued Cold Ingredients Hot Unit/Ingredients (Hot Temperature Warning on display) The filler cap should always be fitted when using the chopping function.
Seite 12
Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Stage Range Options Available...
Seite 15
Sauce/Soups programme Programme Stages Set the programme Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Stage Range Options Available...
Seite 17
Steaming programme Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Options Stage Range Available Hints & Tips...
Seite 18
Steaming guidelines Food Preparation Recommended cooking time (minutes) power unit bowl temperature sensors bowl/stirring paddle/blade...
Seite 19
dishwashing IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN Item Suitable for dishwashing ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ If you experience any problems with the operation of the machine or attachments, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
Seite 21
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit...
Seite 22
Deze machine raakt beschadigd en kan letsel veroorzaken als er teveel druk op het vergrendelingsmechanisme wordt uitgeoefend.
Seite 23
voordat u de stekker in het stopcontact steekt WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. Grafische afbeeldingen op het display voordat u de machine voor het eerst gebruikt...
Seite 24
Na het koken Hits & tips Stand-by stand Warmhoudcyclus...
Seite 26
Handmatige stand 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Hits & tips...
Seite 27
Handmatige stand (vervolg) Koude ingrediënten Hete machine/ingrediënten (waarschuwing op het display) Bevestig altijd de vuldop wanneer u de snijfunctie gebruikt.
Seite 28
Eenpansmaaltijd-programma Programmafasen Het programma instellen Programma Standaard displayinstelling Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase bereik roerfuncties...
Seite 30
Eenpansmaaltijd-programma Recept / Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 ingrediënten Olie en Groente Vloeistof Extra rundvlees toevoegen toevoegen ingrediënten Olie en Vloeistof Rode bonen gehakt toevoegen toevoegen Maak de groente Bloem Vloeistof in olie zacht toevoegen toevoegen toevoegen Olie en Tomaten en puree...
Seite 31
Saus- of soepprogramma Programmafasen Het programma instellen Programma Standaard displayinstelling Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase bereik roer- functies...
Seite 32
Saus- of soepprogramma Recept / Fase 1 Fase 2 Mes of schoep ingrediënten Groente zacht maken Vloeistof toevoegen en laten sudderen Olie en puree Tomaten toevoegen Olie, kerriepoeder Groente en vloeistof Olie en Gehakt tomatenpuree rundvlees/tomaten...
Seite 33
Stoomprogramma Programma Standaard Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase displayinstelling bereik roerfuncties Hits & tips...
Seite 34
Aanwijzingen voor het stomen Voedingsmiddel Hoeveelheid Voorbereiding Aanbevolen kooktijd (minuten) Deksel motorgedeelte temperatuursensors van de kom kom/schoep/mes...
Seite 35
vaatwasmachine BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE Item Geschikt voor de EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC vaatwasmachine ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Als u problemen ondervindt met de werking van de machine of hulpstukken, leest u eerst het hoofdstuk 'problemen oplossen' voordat u hulp inroept.
Seite 37
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page...
Seite 38
Si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive, l'appareil sera endommagé et susceptible de provoquer des blessures.
Seite 40
avant de brancher votre appareil Symboles de l'écran d'affichage AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE Avant d'utiliser votre robot pour la première fois,...
Seite 41
Mode pause Après la cuisson Astuces & conseils Cycle de maintien au chaud...
Seite 42
Explication des symboles apparaissant à l'écran d'affichage...
Seite 43
Mode manuel 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Astuces & conseils...
Seite 44
Mode manuel - suite Ingrédients froids Robot / Ingrédients chauds (Avertissement Température chaude à l'écran) Le bouchon doit toujours être installé lorsque vous utilisez la fonction mixer.
Seite 45
Phase du Affichage du réglage Éventail de Éventail de Options programme par défaut températures durées disponibles pour mélanger...
Seite 47
Programme Plats Mijotés Recette / Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Ingrédients Huile & Ajouter les Ajouter du Supplémentaires Bœuf légumes liquide Ingrédients Huile et Viande Ajouter du Ajouter les émincée liquide haricots Attendrir les Ajouter Ajouter Ajoutez légumes dans la farine le liquide...
Seite 48
Programme sauces / soupes Phases du programme Régler le programme Programme Affichage du réglage Éventail de Éventail de Options Phase par défaut températures temps de mélange disponibles...
Seite 49
Programme sauces / soupes Recettes / Phase 1 Phase 2 Couteau hachoir ingrédients ou mélangeur Attendrir les Ajouter le liquide légumes et faire mijoter Huile et purée Ajouter les tomates Huile, curry Légumes et en poudre liquide Purée Huile Bœuf émincé et tomates et tomates...
Seite 50
Programme vapeur Phase du Affichage du réglage Éventail de Éventail des Options Programme par défaut températures durées de vitesse Astuces & conseils...
Seite 51
Lignes directives pour cuire à la vapeur Aliments Quantité Préparation Temps de cuisson recommandé (en minutes) Couvercle bloc moteur capteurs de température du bol bol / mélangeur / couteau hachoir...
Seite 52
lavage au lave-vaisselle AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE Pièces lavables en machine EUROPÉENNE 2002/96/CE. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Si vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de votre machine ou des accessoires, avant d'appeler le service après-vente, veuillez consulter le guide de dépannage...
Seite 60
Manueller Modus 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Tipps und Hinweise...
Seite 61
Manueller Modus – Fortsetzung Kalte Zutaten Heißes Gerät/heiße Zutaten (Warnung „Heiß“ auf dem Display) Bei Verwendung der Zerkleinerungsfunktion sollte stets die Einfüllkappe aufgesetzt sein.
Seite 62
Programm- Display-Standard- Temperatur- Zeit Verfügbare phase einstellung bereich Rühr- optionen...
Seite 64
"Eintopf+"-Programm Rezept/Zutaten Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Öl und Gemüse Flüssigkeit Weitere Rindfleisch hinzugeben hinzugeben Zutaten Öl und Flüssigkeit Kidney-bohnen Hackfleisch hinzugeben hinzugeben Gemüse in Mehl Flüssigkeit Huhn Öl dünsten hinzugeben hinzugeben hinzugeben Öl und Tomaten, Kokos- Huhn Püree milch hinzugeben...
Seite 65
Soßen/Suppen-Programm Programmphasen Einstellen des Programms Programm- Display-Standardeinstellung Temperatur- Zeit Verfügbare phase bereich Rühr- optionen...
Seite 66
Soßen/Suppen-Programm Rezept/Zutaten Phase 1 Phase 2 Messereinsatz oder Rührelement Gemüse Flüssigkeit vorgaren hinzugeben, köcheln Öl und Tomatenmark Tomaten hinzugeben Öl, Gemüse und Currypulver Flüssigkeit Öl, Rinderhack, Tomatenmark Tomaten...
Seite 67
Dampfgar-Programm Programm- Display-Standard- Temperatur- Zeit Verfügbare phase einstellung bereich Rühroptionen Tipps und Hinweise...
Seite 68
Richtlinien zum Dämpfen Zutaten Menge Vorbereitung Empfohlene Garzeit (Minuten) Antriebseinheit Schüssel-Temperaturfühler Schüssel/Rührelement/Messereinsatz Deckel...
Seite 69
Geschirrspülen WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG- RICHTLINIE 2002/96/EG Teil Spülmaschinenfest ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrer Küchenmaschine oder den Aufsätzen haben, ziehen Sie die Fehlerbehebung zu Rate, bevor Sie um technische Hilfe bitten.
Seite 71
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni...
Seite 72
L'apparecchio può restare danneggiato e causare lesioni fisiche se il meccanismo di sicurezza viene sforzato eccessivamente.
Seite 74
prima di collegare il cavo elettrico Simboli sul display AVVERTENZA: L'APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta...
Seite 77
Modalità manuale 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Consigli e suggerimenti...
Seite 78
Modalità manuale (continua) Ingredienti freddi Corpo motore/ingredienti caldo (Simbolo Temperatura elevata sul display) Montare sempre il tappo di riempimento prima di utilizzare la funzione Tritare.
Seite 79
Programma Cottura tradizionale Fasi del programma Selezionare il programma Fase del Impostazioni del display Temperatura Tempo Modalità di programma mescolamento...
Seite 81
Programma Cottura tradizionale Ricetta/ Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Ingredienti Passare il Aggiungere Aggiungere Ingredienti manzo nell'olio la verdura i liquidi extra Passare il manzo Aggiungere Aggiungere tritato nell'olio i liquidi i fagioli rossi Stufare le Aggiungere Aggiungere Aggiungere verdure in olio...
Seite 82
Programma "Salse / minestre" Fasi del programma Utilizzare il programma Programma Impostazioni predefinite del Temperature Tempi di Modalità Fase display cottura mescolamento...
Seite 83
Programma "Salse / minestre" Ricetta/ingredienti Fase 1 Fase 2 Gruppo lame o braccio miscelatore Stufare Aggiungere liquidi verdure e lasciar bollire Stufare la cipolla Aggiungere i pomodori Scaldare olio Aggiungere le e curry verdure e i liquidi Scaldare olio e Aggiungere il manzo salsa di pomodoro tritato e pomodori...
Seite 84
Programma "Cottura a vapore" Programma Impostazioni predefinite Temperature Tempi di Modalità Fase del display cottura di mescolamento Consigli e suggerimenti...
Seite 85
Guida per la "Cottura a vapore" Cibo Quantità Preparazione Tempo Raccomandato (mins) Coperchio corpo motore sensori di temperatura nella ciotola ciotola/braccio miscelatore/lama...
Seite 86
lavastoviglie IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Parte Lavabile in lavastoviglie ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ In caso di problemi con il funzionamento dell'apparecchio o degli accessori, si consiglia di consultare la guida alla risoluzione problemi prima di contattare l'assistenza clienti.
Seite 88
Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Seite 89
Este aparelho ficará danificado e poderá provocar ferimentos se o mecanismo de fixação for submetido a uma força excessiva.
Seite 91
antes de ligar à corrente eléctrica Símbolos do ecrã AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM LIGAÇÃO À TERRA. antes de utilizar pela primeira vez...
Seite 92
Modo de Espera Depois de cozinhar Sugestões e Conselhos Práticos Ciclo Manter Quente...
Seite 94
Modo Manual 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Sugestões e Conselhos Práticos...
Seite 95
Modo Manual (continuação) Ingredientes Frios Aparelho/Ingredientes Quentes (Aviso de Temperatura Quente no ecrã) A tampa de enchimento deve estar sempre colocada quando usa a função picar.
Seite 96
Etapa do Regulação Padrão do Ecrã Gama de Intervalo de Opções de Programa Temperaturas Tempo Mexer Possível Disponíveis...
Seite 98
Programa Tudo Numa Só Panela Receita/ Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Ingredientes Azeite e Adicionar os Adicionar o Ingredientes novilho vegetais líquido adicionais Azeite e Adicionar o Adicionar o novilho líquido feijão vermelho Suar os vegetais Adicionar a Adicionar o Adicionar o em azeite...
Seite 99
Programa Molhos/Sopas Fases dos Programas Configurar o programa Etapa do Regulação Padrão do ecrã Gama de Intervalo de Opções de Programa Temperaturas Tempo Mexer possível Disponíveis...
Seite 100
Programa Molhos/Sopas Receita/Ingredientes Etapa 1 Etapa 2 Lâmina ou Pá de Mexer Suar Adicionar o líquido e vegetais cozer lentamente Azeite e puré Adicionar o tomate Azeite e caril em pó Vegetais e líquido Azeite e tomate Carne de novilho em puré...
Seite 101
Programa Vapor Etapa do Regulação Padrão Gama de Intervalo de Opções de Mexer Programa do ecrã Temperaturas Tempo Disponíveis possível Sugestões e Conselhos Práticos...
Seite 102
Linhas de orientação para cozer a vapor Alimento Quantidade Preparação Tempo de cozedura recomendado (minutos) tampa unidade motriz sensores de temperatura da taça taça/pá de mexer/lâmina...
Seite 103
máquina de lavar-louça ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. Adequado para a Utensílio máquina de lavar-louça ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Se tiver qualquer problema em utilizar a sua máquina ou acessório, antes de telefonar para a assistência, consulte a secção “guia de avarias”.
Seite 105
Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones...
Seite 106
Este aparato se estropeará y puede producir lesiones si el mecanismo de enclavamiento se ve sometido a una fuerza excesiva.
Seite 107
antes de enchufar el aparato ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Gráficos de la pantalla antes de utilizar el aparato por primera...
Después de cocinar Consejos y sugerencias Modo espera Ciclo “Mantener caliente”...
Seite 109
Explicación de los símbolos de la pantalla...
Seite 110
Modo manual 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Consejos y sugerencias...
Seite 111
Modo manual, continuación Ingredientes fríos Unidad/ingredientes calientes (advertencia de temperatura caliente en la pantalla) El tapón de llenado siempre debe estar colocado al utilizar la función cortar.
Seite 112
Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover...
Seite 114
Programa “una sola olla” Receta/ Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 ingredientes Aceite y Añadir Añadir Ingredientes ternera hortal/verdu. líquido adicionales Aceite y carne Añadir alubias Añadir líquido picada Ablandar las hortal/ Añadir la Añadir Añadir verdu. en aceite harina líquido el pollo...
Seite 115
Programa para salsa/sopas Fases del programa Ajustar el programa Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover...
Seite 116
Programa para salsa/sopas Receta/ingredientes Fase 1 Fase 2 Cuchilla o paleta de remover Ablandar las Añadir líquido y hortalizas/verduras cocer a fuego lento Aceite y puré Añadir los tomates Aceite, curry en polvo Verduras y líquido Tomates/ternera Aceite y puré picados de tomate...
Seite 117
Programa de cocción al vapor Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover Consejos y sugerencias...
Seite 118
Pautas para cocer al vapor Alimento Cantidad Preparación Tiempo de cocción recomendado (minutos) unidad de potencia sensores de temperatura del bol bol/paleta de remover/cuchilla tapa...
Seite 119
uso del lavavajillas ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Apto para lavar en Artículo el lavavajillas ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato o los utensilios, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de problemas.
Seite 121
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud.
Seite 122
Dette apparat bliver beskadiget og kan forårsage personskade, hvis indgrebsmekanismen udsættes for overdreven kraft.
Seite 123
før stikket sættes i ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE FORBUNDET TIL JORD. før første brug Grafik på displayskærm...
Seite 124
Standby-tilstand Efter kogning Vink & tip Holde varm-cyklus...
Seite 125
Forklaring til symboler på displayskærm...
Seite 126
Manuel tilstand 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Vink & tip...
Seite 127
Manuel tilstand – fortsat Kolde ingredienser Enhed/ingredienser varme (advarsel om høj temperatur på display) Påfyldningshætten skal altid sidde fast ved brug af hakke- funktionen.
Seite 128
Program- Displayets Temperatur- Tidsinterval Omrørings- stadie standardindstilling område valgmulighe tilgængelige...
Seite 130
Program for én gryde Opskrift/ 1. stadie 2. stadie 3. stadie 4. stadie ingredienser Olie og Tilføj Tilføj Resterende oksekød grønt væske ingredienser Olie og Tilføj Tilføj brune hakkekød væske Bønner Blødgør grønt Tilføj Tilføj Tilføj i olie væske kylling Olie Tomater og Tilføj...
Seite 131
Program for sauce/supper Programstadier Indstil programmet Program- Displayets Temperatur- Tidsinterval Tilgængelige stadie standardindstilling område valgmuligheder for omrøring...
Seite 132
Program for sauce/supper Opskrift/ingredienser 1. stadie 2. stadie Kniv eller røre- vinge Blødgør Tilføj væske, grøntsager og lad simre Olie og puré Tilføj tomater Olie og karrypulver Grøntsager og væske Olie og tomatpuré Hakkekød/tomater...
Seite 133
Dampprogram Program- Displayets Temperatur- Tidsinterval Rørefunktioner, stadie standardindstilling område der er tilgængelige Vink & tip...
Seite 134
Retningslinjer for dampning Mgd. Tilberedning Anbefalet kogetid (minutter) Låg motorenhed skålens temperatursensorer skål/rørevinge/kniv...
Seite 135
maskinopvask VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV Kan gå i 2002/96/EF. Genstand opvaskemaskinen ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Hvis du oplever nogen problemer med betjeningen af maskinen eller tilbehøret, kan du, før du ringer for at få hjælp, se fejlsøgningsguiden.
Seite 143
Manuellt läge fortsättning Kalla ingredienser Varm apparat/ingredienser (Värmevarning på displayen) Påfyllningslocket ska alltid vara monterat när hackfunktionen används.
Seite 144
Programsteg Standardinställning Temperatur- Tidsintervall Tillgängliga intervall omrörnings- alternativ...
Seite 146
Program för gryta Recept/ Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 ingredienser Olja & Tillsätt Tillsätt Övriga nötkött grönsaker vätska ingredienser Tillsätt Tillsätt Olja & färs vätska kidneybönor Mjuka upp Tillsätt Tillsätt Tillsätt grönsaker i olja mjöl vätska kyckling Olja Tomater &...
Seite 147
Program för sås/soppa Programsteg Ställ in program Program- Standardinställning Temperatur- Tidsintervall Tillgängliga steg intervall omrörnings- alternativ...
Seite 148
Program för sås/soppa Recept/ingredienser Steg 1 Steg 2 Kniv eller omrörningsspatel Mjuka upp Tillsätt vätska grönsaker & låt sjuda Olja & puré Tillsätt tomater Olja, currypulver Grönsaker & vätska Köttfärs & tomater Olja & tomatpuré...
Seite 149
Program för ångkokning Program- Standardinställning Temperatur- Tidsintervall Tillgängliga steg intervall omrörnings- alternativ Råd & tips...
Seite 150
Riktlinjer för ångkokning Råvara Kvantitet Förberedelser Rekommenderad koktid (minuter) lock drivenhet skålens temperaturmätare skål/omrörningsspatel/knivblad...
Seite 151
maskindiskning VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV Lämplig för maskindisk 2002/96/EG. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Om du har problem med att använda apparaten eller tillbehör läs sektionen om problemsökning innan du ringer kundtjänst.
Seite 153
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner...
Seite 154
Dette apparatet blir skadet og kan forårsake personskader hvis låsemekanismen utsettes for for hardhendt bruk.
Seite 155
før du setter inn støpselet ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET. før første gangs bruk Grafikk på displayskjermen...
Seite 156
Etter koking Standby-modus Hint og tips Hold varm-syklus...
Seite 157
Forklaring av symbolene på displayskjermen...
Seite 158
Manuell modus 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Hint og tips...
Seite 159
Manuell modus forts. Kalde ingredienser Varmt apparat / varme ingredienser (varsel om høy temperatur vises på skjermen) Fylledelen må alltid være satt på ved bruk av hakkefunksjonen.
Seite 160
Én kjele-program Programstadier Still inn programmet Program- Standardinnstilling Temperaturer Tider Røre- stadium på skjermen muligheter...
Seite 162
Én kjele-program Oppskrift/ Stadium 1 Stadium 2 Stadium 3 Stadium 4 ingredienser Olje og Ha i Ha i væske Ekstra storfekjøtt grønnsaker ingredienser Olje og kjøttdeig Ha i væske Ha i bønner Mykne grønns. i Ha i mel Ha i væske Ha i kylling olje Tomater og...
Seite 163
Saus/suppe-program Programstadier Still inn programmet Program- Standardinnstilling på Temperaturer Tider Røre- stadium skjermen muligheter...
Seite 164
Saus/suppe-program Oppskrift/ Stadium 1 Stadium 2 Knivblad eller ingredienser røreskovl Mykne Ha i væske grønnsaker og småkoke Olje og puré Ha i tomater Olje, Grønnsaker karripulver og væske Olje og Kjøttdeig og tomatpuré tomater...
Seite 165
Dampkokeprogram Program- Standardinnstilling Temperaturer Tider Røremuligheter stadium på skjermen Hint og tips...
Seite 166
Veiledning for dampkoking Matvare Mengde Forberedelser Anbefalt koketid (minutter) motordel temperatursensorene på bollen bolle/røreskovl/knivblad Lokk...
Seite 167
oppvaskmaskin VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR Kan vaskes i MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. oppvaskmaskin ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Hvis du har problemer med bruk av apparatet eller tilbehøret, må du sjekke feilsøkingsveiledningen før du ringer etter hjelp.
Seite 174
Manuaalinen tila 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Vihjeitä...
Seite 175
Manuaalinen tila, jatkoa Kylmät aineosat Kuuma laite tai aineosat (näytössä näkyy varoitus kuumuudesta) Kun käytät pilkkomistoimintoa, aseta aina täyttöaukon korkki paikalleen.
Seite 176
Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot...
Seite 178
Yhden keittoastian ohjelma Ruokaohje/ Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 4 aineosat Öljy ja Lisää Lisää Muut naudanliha vihannekset neste aineosat Öljy ja jauheliha Lisää neste Lisää pavut Vihannesten Lisää jauhot Lisää neste Lisää broileri pehmittäminen öljyssä Tomaatit ja Öljy ja pyree Lisää...
Seite 179
Kastike/keitto-ohjelma Ohjelman vaiheet Ohjelman valitseminen Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys- vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot...
Seite 180
Kastike/keitto-ohjelma Ruokaohje/aineosat Vaihe 1 Vaihe 2 Terä tai hämmennin Vihannesten Lisää neste pehmentäminen ja hauduta Öljy ja pyree Lisää tomaatit Öljy ja curryjauhe Vihannekset ja neste Jauheliha/tomaatit Öljy ja tomaattipyree...
Seite 181
Höyrytysohjelma Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys- vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot Vihjeitä...
Seite 182
Höyrytysohjeita Ruoka-aine Valmistelu Kypsennysaikasuo- situs (minuutteina) Kansi moottoriosa kulhon lämpötilatunnistimet kulho, hämmennin ja terä...
Seite 183
peseminen astianpesukoneessa TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN Voidaan pestä DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Kohde astianpesukoneessa ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Jos laitteessa ilmenee ongelmia, katso lisätietoja ongelmanratkaisuohjeista ennen asiakaspalveluun soittamista.
Seite 185
Türkçe Ön kapaòı açın ve açıklayıcı resimlere bakın...
Seite 186
Kilitleme mekanizması aşırı yüke maruz kaldığında cihaz hasar görecektir ve yaralanmaya neden olabilecektir.
Seite 187
fişe takmadan önce UYARI: BU CİHAZ TOPRAKLANMALIDIR. ilk kullanımdan önce Gösterge ekranı grafikleri...
Seite 188
Bekleme Modu Pişirme sonrası İpuçları ve Püf Noktaları Sıcak Tut Aşaması...
Seite 189
Gösterge ekranı sembollerinin açıklaması...
Seite 190
Manuel Mod 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C İpuçları ve Püf Noktaları...
Seite 191
Manuel Mod devamı Soğuk Malzemeler Sıcak Ünite/Malzemeler (Ekranda Yüksek Sıcaklık Uyarısı) Doğrama fonksiyonunu kullanırken, doldurma kapağı her zaman yerleştirilmiş olmalıdır.
Seite 192
Tek Kap Programı Program Aşamaları Program Ayarlama Program Varsayılan Ayar Sıcaklık Aralığı Süre Aralığı Mevcut Aşaması Karıştırma...
Seite 194
Tek Kap programı Tarif/Malzemeler Aşama 1 Aşama 2 Aşama 3 Aşama 4 Yağ ve Dana Eti Sebze Ekleyin Sıvı Ekleyin İlave Malzemeler Yağ ve Kıyma Sıvı Ekleyin Fasulye Ekleyin Sebzeleri Yağda Un Ekleyin Sıvı Ekleyin Tavukları Ekleyin Yumuşatın Domates ve Tavukları...
Seite 195
Sos/Çorba programı Program Aşamaları Program Ayarlama Program Varsayılan Ayar Görüntüsü Sıcaklık Aralığı Süre Aralığı Mevcut Aşaması Karıştırma Seçenekleri...
Seite 196
Sos/Çorba programı Tarif/malzemeler Aşama 1 Aşama 2 Bıçak veya Karıştırma Çubuğu Sebzeleri Sıvı Ekleyin ve Yumuşatın Kaynatın Yağ ve Püre Domatesleri Ekleyin Yağ, Köri Tozu Sebzeler ve Sıvı Domatesli Yağ ve Domates Kıyma Püresi...
Seite 197
Buhar programı Program Varsayılan Ayar Sıcaklık Süre Aralığı Karıştırma Aşaması Görüntüsü AralığıRange Seçenekleri Mevcut İpuçları ve Püf Noktaları...
Seite 198
Buğulama yönergeleri Yiyecek Miktar Hazırlanma Önerilen pişirme süresi (dakika) Kapak güç ünitesi kase sıcaklık sensörleri kase/karıştırma çubuğu/bıçak...
Seite 199
bulaşık makinesinde yıkama ÜRÜNÜN T DİREKTİFİ 2002/96/ T İLE UYUMLU OL R K DOĞRU ŞEKİLDE BERT R F Bulaşık makinesi Öğe EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. için uygun ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ s rvis v müşt ri hizm tl ri Makine veya parçaların çalışması...
Seite 206
Ruční režim 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Rady a tipy...
Seite 207
Ruční režim – pokračování Studené ingredience Teplá jednotka/ingredience (na displeji upozornění na vysokou teplotu) Při použití funkce sekání musí být nasazené víčko plnicího otvoru.
Seite 208
Fáze Výchozí nastavení na displeji Rozsah teplot Doba Dostupné programu možnosti míchání...
Seite 210
program jednom hrnci Recept/ Fáze 1 Fáze 2 Fáze 3 Fáze 4 ingredience Olej a hovězí Přidání zeleniny Přidání tekutiny Další ingredience Olej a mleté maso Přidání tekutiny Přidání fazolí Změknutí zeleniny Přidání mouky Přidání tekutiny Přidání kuřecího na oleji Olej a pyré...
Seite 211
program Omáčky/polévky Fáze programu Nastavení programu Fáze Výchozí nastavení na displeji Rozsah Doba ostupné programu teplot možnosti míchání...
Seite 212
program Omáčky/polévky Recept/ingredience Fáze 1 Fáze 2 Nožová jednotka nebo míchací lopatka Změknutí zeleniny Přidání tekutiny a mírné vaření Olej a pyré Přidání rajčat Zelenina a tekutina Olej, kari Mleté hovězí / Olej a rajský rajčata protlak...
Seite 213
program Vaření v páře Fáze Výchozí nastavení Rozsah teplot Doba Dostupné možnosti programu na displeji míchání Rady a tipy...
Seite 214
Příklady vaření v páře Potraviny Množství Příprava Doporučená doba vaření (minuty) Víko napájecí jednotka tepelné senzory nádoby nádoba / míchací lopatka / nožová jednotka...
Seite 215
myčky INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE Část Vhodné do myčky SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ servis a péče o zákazníky V případě jakýchkoli potíží při používání spotřebiče nebo příslušenství si nejprve přečtěte následujícího průvodce odstraňováním problémů, než...
Seite 222
Kézi üzemmód 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Tanácsok és tippek...
Seite 223
Kézi üzemmód – folytatás Hideg hozzávalók Forró egység/hozzávalók (magas hőmérsékletre figyelmeztető jelzés a kijelzőn) Az aprítási funkció használatakor mindig helyezze fel a töltőnyílás kupakját.
Seite 224
Egytálétel program Programszakaszok A program beállítása Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető szakasz kijelzése tartomány keverési beállítások...
Seite 226
Egytálétel program Recept/ 1. szakasz 2. szakasz 3. szakasz 4. szakasz hozzávalók Olaj és Zöldség Folyadék További marhahús hozzáadása hozzáadása hozzávalók Olaj és Folyadék Spanyol bab darált hús hozzáadása hozzáadása Zöldség Liszt Folyadék Csirkehús dinsztelése olajon hozzáadása hozzáadása hozzáadása Olaj és Paradicsom és Csirkehús püré...
Seite 227
Szósz/leves program Programszakaszok A program beállítása Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető szakasz kijelzése tartomány keverési beállítások...
Seite 228
Szósz/leves program Recept/hozzávalók 1. szakasz 2. szakasz Aprítókés vagy keverőlapát Zöldségek Folyadék hozzáadása dinsztelése és párolás Olaj és püré Paradicsom hozzáadása Olaj, currypor Zöldség és folyadék Darált marhahús / Olaj és paradicsom paradicsompüré...
Seite 229
Párolás program Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető keverési szakasz kijelzése tartomány beállítások Tanácsok és tippek...
Seite 230
Párolási útmutató Élelmiszer Mennyiség Előkészítés Javasolt főzési idő (perc) fedél meghajtóegység edény hőmérséklet-érzékelői edény/keverőlapát/aprítókés...
Seite 231
mosogatógépben való tisztítás A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN Részegység Mosogatógépben tisztítható A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként ✔ kezelni. ✔ A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen ✔...
Seite 233
polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie...
Seite 234
Używanie nadmiernej siły podczas obsługi mechanizmu blokującego spowoduje uszkodzenie urządzenia, co może w konsekwencji spowodować wypadek i urazy ciała.
Seite 236
przed podłączeniem do sieci Symbole wyświetlane na ekranie wyświetlacza OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. przed pierwszym użyciem...
Seite 237
Po zakończeniu gotowania Tryb czuwania Porady i wskazówki Funkcja utrzymywania w ciepłej temperaturze...
Seite 239
Tryb ręczny 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Porady i wskazówki...
Seite 240
Tryb ręczny – c.d. Składniki zimne Gorące urządzenie/składniki (na wyświetlaczu ostrzeżenie przed wysoką temperaturą) Z funkcji siekania korzystać wyłącznie przy założonej zakrywce wlewu.
Seite 241
Program do dań jednogarnkowych Etapy programów Ustawianie programu Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne programu wyświetlacza temperatury trwania opcje mieszania...
Seite 243
Program do dań jednogarnkowych Przepis/ składniki Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Olej i Dodać Dodać składniki Składniki wołowina warzywa płynne dodatkowe Olej i Dodać składniki Dodać czerwoną mielone płynne fasolę („kidney”) Zmiękczanie Dodać mąkę Dodać składniki Dodać warzyw na oleju płynne kurczaka...
Seite 244
Program do sosów/zup Etapy programów Ustawianie programu Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne programu wyświetlacza temperatury trwania opcje mieszania...
Seite 245
Program do sosów/zup Przepis/ składniki Etap 1 Etap 2 Noże lub mieszadło Zmiękczanie Dodać składniki warzyw płynne i gotować na Olej i przecier Dodać pomidory Olej, curry Warzywa i w proszku składniki płynne Olej i przecier Olej i przecier pomidorowy pomidorowy...
Seite 246
Program do gotowania na parze Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne opcje programu wyświetlacza temperatury trwania mieszania Porady i wskazówki...
Seite 247
Gotowanie na parze – wskazówki Składniki Ilość Sposób przygotowania Zalecany czas gotowania (w minutach) pokrywa podstawa zasilająca czujniki temperatury miski miska/mieszadło/noże...
Seite 248
mycie w zmywarce UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Nadaje się do mycia w Element zmywarce ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia lub nasadek, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta prosimy zapoznać...
Seite 255
= 65 °C = 92 °C = 100 °C – – 60 °C. 92 °C 65 °C...
Seite 256
0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C 0:00, = 65 °C = 92 °C = 100 °C –...
Seite 258
– = 65 °C = 92 °C = 100 °C – = 65 °C = 92 °C = 100 °C – 2 = 65 °C = 92 °C – 2 = 65 °C = 92 °C...
Seite 260
– 100 °C 100 °C 92 °C 92 °C (400 100 °C 100 °C 92 °C 20 – 30 100 °C 100 °C 92 °C 92 °C 15-20 100 °C 100 °C 92 °C (900 ml 100 °C 100 °C 92 °C 100 °C 100 °C...
Seite 261
1 – 2 – = 65 °C – 30 = 92 °C = 100 °C = 65 °C – 2 = 92 °C = 100 °C...
Seite 262
– 15 - 45 100 °C 92 °C (400 100 °C 100 °C 100 °C 92 °C 100 °C 100 °C...
Seite 263
– = 100 °C 300 ml 100 °C, (100 °C). 100 °C...
Seite 267
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany...
Seite 268
Zaisťovací mechanizmus tohto zariadenia nesmie byť vystavený nadmernej sile, lebo zariadenie by sa tým mohlo poškodiť a následne by mohlo spôsobiť zranenie.
Seite 270
pred zapojením do elektrickej siete UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ. pred prvým použitím Grafika displeja...
Seite 271
Pohotovostný režim Po varení Rady a tipy Režim udržiavania teploty...
Seite 272
Opis symbolov zobrazovaných na displeji...
Seite 273
Manuálny režim 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Rady a tipy...
Seite 274
Manuálny režim – pokračovanie Studené zložky Horúca jednotka/horúce zložky (svieti kontrolka upozorňujúca na vysokú teplotu) Pri používaní funkcie sekania by mala byť vo veku vždy vložená plniaca zátka.
Seite 275
Program varenia kastrólových jedál Štádia programu Nastavovanie programu Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania...
Seite 277
Program varenia kastrólových jedál Jedlo/zložky 1. štádium 2. štádium 3. štádium 4. štádium olej a hovädzie pridať pridať ďalšie mäso zeleninu tekutinu prísady olej a mleté pridať pridať červenú mäso tekutinu fazuľu zmäknutie pridať pridať pridať kuracie zeleniny na oleji múku tekutinu mäso...
Seite 278
Program varenia omáčok/polievok Štádia programu Nastavovanie programu Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania...
Seite 279
Program varenia omáčok/polievok Jedlo/zložky 1. štádium 2. štádium Nožová jednotka alebo miešacia lopatka zmäknutie pridať tekutinu zeleniny a mierne variť olej a pyré pridať paradajky olej a korenie karí zelenina a tekutina mleté hovädzie olej a paradajkový mäso/paradajky pretlak...
Seite 280
Program varenia parou Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania Rady a tipy...
Seite 281
Orientačné tipy na varenie parou Potravina Množstvo Príprava Odporúčaná časová dĺžka varenia (v minútach) Veko pohonná jednotka snímače teploty nádoby nádoba/miešacia lopatka/nožová jednotka...
Seite 282
umývanie v umývačke riadu DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES Vhodná na umývanie Súčasť v umývačke riadu ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ servis a starostlivosť o zákazníkov Ak pri používaní tohto zariadenia alebo jeho príslušenstva narazíte na nejaké problémy, pred kontaktovaním výrobcu alebo servisu si najprv prečítajte časť...
Seite 284
р аїнська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Безпечне використання Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перш, ніж піднімати або знімати інструменти/насадки, а також після використання і перед очищенням, обов'язково вимикайте пристрій і від'єднуйте мережевий шнур...
Seite 285
Дно ємності залишається гарячим тривалий час після припинення нагрівання. Будьте обережні та використовуйте захисні килимки, встановлюючи ємність на нетермостійку робочу поверхню. Остерігайтеся виходу пари, особливо при зніманні кришки або кришку заливного отвору. Не знімайте кришку або кришку заливного отвору, поки рідина...
Seite 286
Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не допускайте звисання шнура у місцях, де його може схопити дитина. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Seite 287
перед підключенням до мережі Позначення на екрані електропостачання поле температури Переконайтеся, що напруга електромережі у відкрита кришка вашому домі відповідає показникам, вказаним вибір часу на зворотній частині приладу. вибір помішування В АГА! ПРИСТРІЙ МАЄ БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ. попередження про високу температуру Цей...
Seite 288
6 Виберіть один з наступних варіантів: Після приготування Будьте обережності, торкаючись будь-якої з Приготування вручну частин приладу під час роботи в режимі приготування або відразу після нього. Особливо Програма «одна каструля» це стосується ЄМНОСТІ та НАСАДОК, оскільки Програма «соус/суп» вони залишаються гарячому тривалий час після вимкнення...
Seite 289
Значення символів на екрані дисплея Відображення вибраної температури = 65 °C = 92 °C = 100 °C Червоний трикутник відображається на екрані в тому випадку, коли кришка знята або не заблокована. Вибраний час в годинах і хвилинах. Після натискання кнопки «Пуск/Пауза» почнеться зворотний...
Seite 290
Ручний режим Виберіть вручну температуру, час готування, функцію помішування або шинкування. 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Корисні поради Коли зворотний відлік на лічильнику в ручному режимі завершиться (0:00), прилад видасть звуковий сигнал і автоматично перейде до режиму «Підігрів» на 30 хвилин. Через 30 хвилин дисплей...
Seite 291
Ручний режим (продовження) Холодні інгредієнти Короткими переривчастими натисканнями можна нашаткувати інгредієнти, а довгим натисканням з утриманням - перетворити їх на пюре і ретельно перемішати. Примітка: функція шинкування не працює в безперервному режимі, якщо прилад і інгредієнти холодні. При натисканні й утриманні цієї кнопки вручну прилад...
Seite 292
Етапи Індикація за замовчуванням Діапазон Діапазон часу Доступні програми температур варіанти помішування = 65 °C 1 хв. - 30 хв. = 92 °C = 100 °C 1 хв. - 30 хв. = 65 °C = 92 °C = 100 °C 1 хв.
Seite 293
Після програмування етапу 4 і натиснення кнопки , екран повернеться до етапу 1. На ньому будуть відображені обрана температура, час і функція помішування. Натисніть кнопку «Пуск/Пауза», щоб розпочати приготування. Примітка: якщо не натиснути кнопку після програмування етапу 4, відбудеться скидання налаштувань режиму. Увага: Після...
Seite 294
Програма «одна каструля» Приклад рецепта. Ви можете змінити рецепт за власним смаком. Рецепт / Етап 1 Етап 2 Етап 3 Етап 4 інгредієнти Яловиче рагу Росл. олиія і Додати Додати Додаткові яловичина овочі рідину інгредієнти Поміш. 2 Поміш. 1 Поміш. 1 Поміш.
Seite 295
Програма «соус/суп» За допомогою цієї програми можна готувати різні соуси і супи. Етапи програми Етап 1 - рекомендується для пом'якшення овочів та інших інгредієнтів перед приготуванням. Етап 2 - додавання рідини та доведення страви до кипіння, а також варіння на повільному вогні. Вибір...
Seite 296
Програма «соус/суп» Приклад рецепта. Ви можете змінити рецепт за власним смаком. Рецепт / інгредієнти Етап 1 Етап 2 Лопатка для поішування або ніж Супові напівфабрикати Ніж Пасирування Додати рідину і 1,5 літра овочів варити на повільн. вогні Пюре Поміш. 1 Поміш.
Seite 297
Програма «пар» Ця програма використовується для приготування овочів, курки і риби на пару. Етапи Індикація за Діапазон Діапазон часу Доступні варіанти програми замовчуванням температур помішування Етап 1 1 хв. - 30 хв. — = 100 °C Пропарювання 1 Залийте в чашу воду до позначки 300 мл. 2.
Рекомендацій щодо приготування на пару Продукт Кількість Приготування Рекомендований час приготування (хвилин). Боби 50 гр Обрізати край і нарізати 5 – 10 Зелень або пагони тонкими скибочками Броколлі 100 гр Розрізати на гілочки 10 – 15 Морква 120 гр Тонко порізати 10 - 15 Цвітна...
Seite 299
зберігає енергію та інші важливі ресурси. Про Пошкоджений шнур живлення із метою необхідність відокремленої утилізації побутових безпеки підлягає заміні на підприємствах приладів наraдyє спеціальна позначка на фірми KENWOOD або в авторизованому продукті у вигляді перекресленого смітнику на сервісному центрі KENWOOD. колесах. Якщо в роботі приладу виникають...
Seite 300
таблиця пошуку та усунення несправностей Проблема Причина Рішення На прилад не подається Прилад не підключений до Перевірте, чи увімкнений прилад. живлення/ екран не світиться. мережі. Переведіть перемикач Перемикач живлення не живлення у включений стан. включений. Пристрій не працює. Неправильно встановлена Перевірте, чи...