Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
TYPE KQC51 (Chef)
TYPE KQL61 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KQC51

  • Seite 1 TYPE KQC51 (Chef) TYPE KQL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 51 Português 52 - 61 Español 62 - 71 Dansk 72 - 81 Svenska 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 109 Türkçe...
  • Seite 3 m l k n o p p   ...
  • Seite 4   ...
  • Seite 5        ...
  • Seite 6: English

    English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference.
  • Seite 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
  • Seite 8: Know Your Kitchen Machine

    Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
  • Seite 9 • For best results when whisking use eggs To use your bowl tools at room temperature. Ensure the cord is fully unfolded from the • Before whisking egg whites, make sure cord storage compartment before there is no grease or egg yolk on the m using the Kitchen Machine.
  • Seite 10 Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz (stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 3oz 2.56kg/5lb 10oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb...
  • Seite 11: Splashguard

    The splashguard cannot be fitted to the bowl unless the shield is fitted. a suitable sized spanner: 1 Raise the mixer head until it locks. TYPE KQC51 = 15mm 2 Clip the head shield upwards onto the TYPE KQL61 = 19mm underside of the mixer head...
  • Seite 12: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before chilli marinade cleaning. 200g cold clear runny honey (refrigerated • A little grease may appear at the slow overnight) speed outlet when you first use it. 1 chilli (whole) This is normal –...
  • Seite 13: Service And Customer Care

    At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Seite 15: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Seite 16 Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 17 De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met Contact lage snelheid hulpstukken in de verpakking of ga naar Contact voor het komhulpstuk www.kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
  • Seite 18 De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de K-klopper snelheidsregeling naar de gewenste Voor het bereiden van taarten, koekjes, snelheid te draaien. Gebruik de stoot gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs (P) stand voor korte stoten op de en aardappelpuree. maximumsnelheid. 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling Garde op ‘O’...
  • Seite 19 Tips voor het bereiden van brood • Verse gist: brokkel de gist in de bloem. Belangrijk • Andere soorten gist: volg de • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit aanwijzingen van de producent. overschrijden – anders raakt de machine • Doe het deeg in een ingevette plastic zak overbelast.
  • Seite 20 Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’.
  • Seite 21 5 Draai de moer weer vast. TYPE KQC51 = 15 mm 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de TYPE KQL61 = 19 mm mixerkop zakken. (Controleer de positie Volg onderstaande aanwijzingen: aan de hand van bovenstaande punten).
  • Seite 22: Onderhoud En Reiniging

    Hulpstukken en spatscherm • Als uw Kenwood product niet goed • Was de kom met de hand en droog functioneert of als u defecten opmerkt, hem goed af, of plaats hem in de kunt u het naar een erkend Service vaatwasmachine.
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Seite 24 Probleem Oorzaak Oplossing Het lichtje ‘mixer De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar gebruiksklaar’ brandt niet, langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de terwijl de stekker in het gebruikt en staat nu op machine te resetten. stopcontact steekt.
  • Seite 25: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Seite 26 Français Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd.
  • Seite 27: Avant De Brancher Votre Appareil

    N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre Avant d’utiliser votre appareil appareil pour la première fois •...
  • Seite 28 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux Accessoires en option accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction.
  • Seite 29 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Utilisation des ustensiles du Conseils • L a fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans Vérifiez que le cordon soit suffisamment les mélanges plus épais pour obtenir par déroulé...
  • Seite 30 Quelques éléments à prendre en compte pour faire du pain Important • Ne dépassez jamais les capacités maximales mentionnées - vous pourriez surcharger votre robot. • Si vous entendez que votre robot peine à tourner, éteignez-le, retirez la moitié de la quantité...
  • Seite 31 Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,56 kg Pâte levurée souple Quantité de farine 1,3 kg 2,6 kg (enrichie au beurre et aux œufs) Poids total...
  • Seite 32 Toutefois, si vous souhaitez régler robot et retirez l’ustensile. Idéalement, l’ustensile, utilisez une clé de taille le fouet et le batteur-K doivent presque appropriée : toucher le fond du bol TYPE KQC51 = 15 mm TYPE KQL61 = 19 mm...
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez • Rangez le cordon excédentaire dans le suffisamment l’écrou pour pouvoir régler compartiment de rangement du cordon l’axe . Pour rapprocher l’ustensile du au dos de l’appareil. m fond du bol, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 34: Service Après-Vente

    à votre pays. respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les • Conçu et développé par Kenwood au droits du consommateur dans le pays où Royaume-Uni. vous avez acheté le produit.
  • Seite 35 Problème Cause Solution Le robot s’arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge. indiquant que le mixer La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse est opérationnelclignote dépassée.
  • Seite 36: Deutsch

    Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Seite 37 Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 38: Vor Dem Netzanschluss

    Vor erstmaligem Gebrauch Geräts übereinstimmt. • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Ihre Küchenmaschine von Kenwood Übersicht Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich.
  • Seite 39: Die Rührelemente Und Einige Ihrer Einsatzmöglichkeiten

    Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf K-Haken herunter, indem Sie den Maschinenkopf- Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Hebel nach unten drücken , und Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig achten Sie darauf, dass der Kopf und Kartoffelpüree. einrastet 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Schneebesen...
  • Seite 40 • Vor dem Zubereiten von Eischnee Hefe sicherstellen, dass sich keine Spuren von • Trockenhefe (muss aufbereitet Fett oder Eigelb an Schneebesen oder werden): Warmes Wasser in die Schüssel befinden. Schüssel geben. Hefe und den Zucker • Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten hinzufügen und 10 Minuten stehen verwenden (wenn nicht im Rezept lassen, bis die Mischung schaumig wird.
  • Seite 41: Zusammenbau

    Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
  • Seite 42: Anpassung Von Rührelementen

    6 Bringen Sie das Rührelement erneut Größe: am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine MODELL KQC51 = 15 mm Position – siehe obige Punkte.) MODELL KQL61 = 19 mm 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Folgen Sie dann den untenstehenden Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.
  • Seite 43: Kundendienst Und Service

    Gewürze bzw. auf der Website für Ihr Land. 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Mahlaufsatz geben. • Gestaltet und entwickelt von Kenwood 2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen und die Zutaten um die Klinge • Hergestellt in China. herum absinken lassen.
  • Seite 44 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Seite 45 Problem Ursache Lösung „Bereit”-Anzeigeleuchte Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ Küchenmaschine 30 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine ausgeschaltet. betrieben und ist in den zurückzusetzen. Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER...
  • Seite 46: Italiano

    Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Seite 47 La potenza massima si basa sull’apparecchio usato al massimo. Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 48: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa incluso nella confezione oppure visitare velocità...
  • Seite 49 Gancio impastatore testa di Kenwood Chef sino a quando si Per impastare pane, pizza, focacce, pasta blocca in posizione ed altri composti elastici e compatti. 5 Inserire la spina nella presa di corrente e la ‘spia di mixer pronto’...
  • Seite 50 Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo Lievito Suggerimenti • La funzione Spatola può essere • Lievito disidratato: aggiungere acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere utilizzata per incorporare ingredienti leggeri a miscele più dense, come ad successivamente il lievito e lo zucchero e lasciare riposare per circa 10 minuti, sino esempio meringhe, mousse, fruit fool (dessert a base di frutta e crema), pan...
  • Seite 51 Quantità massime Chef Chef XL Pasta frolla Peso farina 680 g 910 g Impasto per pane Peso farina 1,36 kg 1,6 kg (impasto compatto) Peso totale 2,18 kg 2,56 kg Impasto semi-duro Peso farina 1,3 kg 2,6 kg (torte, pani morbidi, brioche, ...) Peso totale 2,5 kg 5 kg...
  • Seite 52 . Per abbassare l’utensile in modo MODELLO KQC51 = 15 mm da avvicinarlo al fondo della ciotola, MODELLO KQL61 = 19 mm ruotare l’alberino in senso antiorario.
  • Seite 53: Cura E Pulizia

    7 Ripetere i passi precedenti Gancio impastatore come necessario sino al corretto Questo utensile è impostato da produzione posizionamento dell’accessorio. Una e non dovrebbe richiedere alcuna volta ottenuto il corretto posizionamento, regolazione. stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è...
  • Seite 54: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    • In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima funzionamento di un apparecchio di contattare il servizio assistenza si Kenwood, si prega di inviare o consiglia di consultare la sezione “guida consegnare di persona l’apparecchio a alla risoluzione problemi”, o di visitare il uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Seite 55 Stand-by. • Disegnato e progettato da Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata Kenwood nel Regno Unito. • Prodotto in Cina. predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un...
  • Seite 56: Português

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Seite 57 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 58 Máquina de Cozinha consulte Batedeira por favor o folheto incluído na sua tampa da entrada de alta velocidade embalagem ou visite o site da Kenwood, cabeça da batedeira www.kenwoodworld.com. alavanca de desengate da cabeça luz indicadora de batedeira pronta a Nota: Acessórios para a entrada de...
  • Seite 59 Se já possui acessórios com o Sistema de Para mais informações, visite: Conexão de Barra precisa de utilizar www.kenwoodworld.com/twist. o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 3 Coloque o utensílio desejado no encaixe Varinha K...
  • Seite 60 Dicas Fermento • Fermento de padeiro seco (o tipo • A função de envolver pode ser usada para envolver ingredientes leves em que precisa de ser preparado): verse a água morna na taça. Adicione depois o misturas pesadas como por exemplo, suspiros, mousses, doces de frutos com fermento e o açúcar e deixe repousar natas batidas, Pão-de-ló, soufflés e para...
  • Seite 61 Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,56 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg (enriquecida com Peso total...
  • Seite 62 Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use Para montar uma chave de bocas adequada: O resguardo contra salpicos é constituído TIPO KQC51 = 15 mm por duas peças: a protecção da cabeça TIPO KQL61 = 19 mm e o resguardo contra salpicos ...
  • Seite 63: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Receita Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico 1 piri-piri (inteiro) da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim crocante entrada de baixa velocidade quando...
  • Seite 64 • Se o seu produto Kenwood funcionar revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. Eliminar separadamente um agradecemos que o envie ou entregue electrodomésticos permite evitar as...
  • Seite 65: Guia De Avarias

    Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade batedeira pronta a utilizar”...
  • Seite 66: Español

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Seite 67 Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 68: Descripción Del Aparato

    Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea la mismo que el • Lave las piezas: consulte la sección que figura en la parte inferior del aparato “cuidado y limpieza”.
  • Seite 69 Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora Batidor K empujando la palanca para soltar el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal hacia abajo y baje el cabezal glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de de la mezcladora hasta que quede crema y puré...
  • Seite 70 • Antes de batir claras de huevo, Levadura compruebe que no haya grasa ni yema • Levadura seca (de la clase que de huevo en el batidor de varillas o en el necesita reconstitución): vierta el agua bol. caliente en el bol. A continuación, añada •...
  • Seite 71 Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
  • Seite 72: Cuidado Y Limpieza

    5 Vuelva a apretar la tuerca. adecuado: 6 Acople el utensilio a la mezcladora y TIPO KQC51 = 15 mm baje el cabezal (compruebe su posición, TIPO KQL61 = 19 mm consulte los puntos que se indican A continuación, siga las siguientes...
  • Seite 73: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    4 Úselo como sea necesario. Servicio técnico y atención al cliente • Si tiene problemas con el funcionamiento • Diseñado y creado por Kenwood en el del aparato, antes de solicitar ayuda, Reino Unido. consulte la sección “guía de solución •...
  • Seite 74 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Seite 75: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Seite 76: Dansk

    Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Seite 77: Før Første Brug

    Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
  • Seite 78 Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. højhastighedsudtag Se tilbehørsbrochuren, der lavhastighedsudtag medfølger i din pakke, eller besøg holder til skålredskaber www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, Mixer der ikke medfølger i din pakke.
  • Seite 79 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte K-spade hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret Piskeris for at låse det op fra redskabsholderen Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri...
  • Seite 80 Vigtigt om brødfremstilling • Frisk gær: Smuldres i melet. Vigtigt • Andre gærtyper: Følg producentens • Overskrid aldrig de maksimale mængder, vejledning. der er opgivet – du kan overbelaste • Kom dejen i en smurt plastpose eller en maskinen. skål, der er dækket med et viskestykke. •...
  • Seite 81 Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
  • Seite 82: Pleje Og Rengøring

    Motorenhed og udtagsdæksler egnet størrelse: • Aftørres med en fugtig klud og tørres • Brug aldrig skuremidler, og kom dem TYPE KQC51 = 15 mm aldrig i vand. TYPE KQL61 = 19 mm • Opbevar overskydende ledning i rummet Følg derpå vejledningen nedenfor: til ledningsopbevaring bag på...
  • Seite 83 KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. • Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. • Fremstillet i Kina.
  • Seite 84 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Seite 85 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Seite 86: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Seite 87 Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
  • Seite 88 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Seite 89 Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka K-spade hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, ur köksmaskinens stickkontakt. pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för potatismos.
  • Seite 90 Jäst Viktigt Kontrollera att redskap inte är monterade • Torrjäst (behöver förberedas): Häll kallt eller lagrade i skålen då kraftuttag används. vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker. Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. •...
  • Seite 91 Verktyg Recept/process Rekommenderad hastighet K-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka och ägg poröst stegvis till ”Max” Vispa ner ägg i kaksmeter ”4” till ”Max” Vända in mjöl, frukt osv ”Fold” till ”1” Kaksmeter där allt blandas Starta på ”Min” och öka samtidigt stegvis till ”Max”...
  • Seite 92: Skötsel Och Rengöring

    . Det är normalt – behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. torka bara av det. Modell KQC51 = 15 mm Motordel och lock till kraftuttagen Modell KQL61 = 19 mm • Torka av med en fuktig trasa och Följ sedan nedanstående instruktioner:...
  • Seite 93 KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
  • Seite 94 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Seite 95: Sikkerhet

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Seite 96: Før Første Gangs Bruk

    Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 97 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
  • Seite 98 Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte K-spade perioder med maksimal hastighet. Til å lage kaker, småkaker, butter-/ 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet potetmos.
  • Seite 99 • Legg deigen i en smurt plastpose Gjær eller en bolle som du dekker med et • Tørrgjær (av typen som må kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted «vekkes»): hell det varme vannet i til den er dobbelt så stor. bollen.
  • Seite 100: Slik Setter Du Den Sammen

    5 Stram til mutteren igjen. TYPE KQC51 = 15 mm 6 Sett redskapet på mikseren og senk TYPE KQL61 = 19 mm mikserhodet. (Sjekk stillingen det er i, se Så...
  • Seite 101: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før chilimarinade rengjøring. 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i • Litt smøring kan dukke opp ved kjøleskap over natten) lavhastighetsuttaket når du bruker det 1 chilipepper (hel) for første gang.
  • Seite 102 Dermed blir det betydelige besparelser på energi og • Designet og utviklet av Kenwood i ressurser. Som en påminnelse om behovet Storbritannia. for å kaste husholdningsapparater separat, •...
  • Seite 103 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
  • Seite 104: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Seite 105: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
  • Seite 106 Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
  • Seite 107 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä K-vatkain nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä pasteijataikinoiden, kuorrutusten nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 7 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta. Vispilä...
  • Seite 108 Leivän leipomisvihjeitä • Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. Tärkeää • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan • Älä koskaan ylitä mainittuja ohjeita. enimmäismääriä. Muutoin laite voi • Anna taikinan nousta voidellussa ylikuormittua. polyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeellä • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, peitetyssä kulhossa. Anna sen olla katkaise virta, poista puolet taikinasta ja lämpimässä...
  • Seite 109 Työväline Ruokaohje/työvaihe Nopeussuositus K-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka. Kananmunien vatkaaminen 4 - Max kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja Fold - 1 hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka.
  • Seite 110: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, Pyyhi rasva pois. käytä oikean kokoista kiintoavainta. Moottoriosa ja aukkojen kannet TYYPPI KQC51 = 15 mm • Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. TYYPPI KQL61 = 19 mm • Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia Tee näin.
  • Seite 111 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin ajan. toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Käytä haluamallasi tavalla. KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 112 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Seite 113 Ongelma Ratkaisu Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä ei pala, kun pistoke on virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää...
  • Seite 114: Türkçe

    Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Seite 115 Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 116 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için yüksek hız çıkışı...
  • Seite 117 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum dolgu, ekler ve patates püresi yapmak hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) için. pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ Çırpma KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Yumurta, krema, pasta hamuru,...
  • Seite 118 Maya Önemli • Kuru maya (sulandırma gerektiren Diğer çıkışları kullanırken kase hiç tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve olmamalıdır. köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. •...
  • Seite 119: Monte Etme

    Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
  • Seite 120 20g (1 çay kaşığı) pütürlü fıstık ezmesi Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz Baharatlandırma doğru ölçüde bir anahtar kullanın: 1 Malzemelerin tümünü mini doğrayıcı/ TÝP KQC51 = 15mm öğütücü içine koyun. TÝP KQL61 = 19mm 2 Parçayı Mutfak Robotuna bağlayın Sonra aşağıdaki talimatları uygulayın: ve malzemelerin bıçağın etrafında...
  • Seite 121: Bakım Ve Temizlik

    • Paslanmaz çelik tencerenizi temizlemek ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. için hiçbir zaman tel fırça, sert yün • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn veya çamaşır suyu kullanmayın. Kireç temizliği için sirke kullanın. edilmiş ve geliştirilmiştir. • Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, •...
  • Seite 122 ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
  • Seite 123 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Seite 124: Ïesky

    Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 125 Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
  • Seite 126 Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici Výstupy pro nástavce celá škála volitelných nástavců. výstup pro vysokou rychlost Podívejte se na leták s nástavci, který je výstup pro nízkou rychlost součástí balení, nebo navštivte stránky výstup pro nástroje k míse www.kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
  • Seite 127 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 6 Spusťte robot otočením ovladače Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého rychlosti na požadovanou rychlost. těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a Pro krátké impulzy maximální rychlostí bramborové kaše. použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do Šlehací...
  • Seite 128 • Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. polyetylenového sáčku nebo do mísy •...
  • Seite 129 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
  • Seite 130: Péče A Čištění

    Pokud však výšku některého nástroje otřít. chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: Hnací jednotka a kryty výstupů TYP KQC51 = 15 mm • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. TYP KQL61 = 19 mm • Nepoužívejte brusné materiály a nenamáčejte do vody.
  • Seite 131: Servis A Údržba

    3 Na 4 sekundy zapněte na pulzní režim. • Pokud se váš výrobek Kenwood 4 Použijte podle potřeb. porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Seite 132: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Seite 133 Problém Příčina Řešení Když je přístroj zapojený, Kuchyňský robot byl Otočte přepínač rychlostí na světelný indikátor ponechán zapojený déle „min“ a pak otočením na „O“ připravenosti robotu než 30 minut bez přístroj resetujte. nesvítí. provozu a přešel do pohotovostního režimu. DŮLEŽITÉ...
  • Seite 134: Magyar

    Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Seite 135 A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 136: A Készülék Részei

    Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet • Ellenőrizze, hogy a háztartásában követelményeinek. lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján Az első használat előtt feltüntetettekkel. • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a • A készülék megfelel az élelmiszerekkel készülék tisztítása”...
  • Seite 137 A keverőfejek és használatuk K-keverő 6 A sebességszabályozó kívánt Tészták, kekszek, sütemények, sebességfokozatba való elfordításával bevonatok, töltelékek, ekler fánk és indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) burgonyapüré készítéséhez. fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére Habverő szolgál. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve 7 Használat után a sebességszabályozót palacsintatészta, zsír nélküli...
  • Seite 138 • Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. Kenyér készítése • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó Fontos • Soha ne lépje túl a megadott utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott maximális mennyiségeket – a készülék polietilén zacskóba vagy egy túlterhelését okozhatja. •...
  • Seite 139 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növelje maximális fokozatra Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növelje maximális fokozatra Sütemény és kekszek –...
  • Seite 140 5 Szorítsa meg az anyacsavart. KQC51 típus = 15 mm 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és KQL61 típus = 19 mm engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze Kövesse az alábbi utasításokat: a helyzetét –...
  • Seite 141: A Készülék Tisztítása

    A készülék Recept tisztítása • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a chilis pác készüléket, és húzza ki a hálózati 200 g hideg, folyós méz (éjszaka csatlakozóját. hűtőszekrényben tartva) • Az első használatnál megjelenhet egy 1 chili (egész) kevés kenőanyag a kis sebességű 20 g (1 teáskanál) sűrű...
  • Seite 142: Hibaelhárítási Útmutató

    • A termékre garanciát vállalunk, amely weblapon vagy annak magyar megfelel az összes olyan előírásnak, verzióján. amely a garanciális és a fogyasztói • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Egyesült Királyságban. • Készült Kínában.
  • Seite 143 Probléma Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A konyhagép leáll védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. működés közben. A Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az „keverőgép készen áll”...
  • Seite 144: Polski

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
  • Seite 145 Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 146: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Seite 147 Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
  • Seite 148 4 Opuścić głowicę miksera, naciskając Wskazówki dotyczące pieczenia chleba przycisk zwalniający głowicę Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej opuszczając głowicę do momentu, aż ilości składników – może to zablokuje się w pozycji opuszczonej spowodować przeciążenie miksera. 5 Podłączyć urządzenie do źródła •...
  • Seite 149 Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj)
  • Seite 150 Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej   Montaż • Podczas mieszania składniki można wrzucać bezpośrednio do miski przez Zespół przeciwrozpryskowy składa się z otwór wsypowy w osłonie. dwóch elementów: osłony głowicy  6 Aby zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, osłony przeciwrozpryskowej ...
  • Seite 151 5 Ponownie dokręcić nakrętkę. TYP KQC51 = 15 mm 6 Zamocować końcówkę w mikserze, a TYP KQL61 = 19 mm następnie opuścić głowicę. Sprawdzić Następnie postępować według pozycję...
  • Seite 152 Konserwacja i Przepis czyszczenie...
  • Seite 153: Rozwiązywanie Problemów

    Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu • W razie wszelkich problemów z marki Kenwood lub wykrycia wszelkich obsługą urządzenia przed zwróceniem usterek prosimy przesłać lub dostarczyć się o pomoc należy zapoznać się urządzenie do autoryzowanego punktu ze wskazówkami w części pt.:...
  • Seite 154 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Kontrolka przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic stanu gotowości miksera zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy miga bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Przekroczono maksymalną...
  • Seite 155: Ekkgmij

    Ekkgmijά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
  • Seite 156 Ekkgmijά Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 157: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Προτού συνδέσετε τη με τα υλικά και τα αντικείμενα που...
  • Seite 158 ξεκινά με KAX, καθώς και από το Σημείωση: Εξαρτήματα για υποδοχές λογότυπο Twist που αναγράφεται χαμηλής ταχύτητας Η υποδοχή χαμηλής ταχύτητας στο στη συσκευασία. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση μοντέλο της Κουζινομηχανής σας διαθέτει το σύστημα Twist Connection System. www.kenwoodworld.com/twist.
  • Seite 159 4 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ • Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την πιέζοντας τον μοχλό απασφάλισης της παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η κεφαλής προς τα κάτω . Κατεβάστε συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο. την κεφαλή μέχρις ότου ασφαλίσει 5 Συνδέστε τη συσκευή με την παροχή Σημειώσεις...
  • Seite 160 Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,56 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg (εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό...
  • Seite 161 Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος   Συναρμολόγηση 1 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ έως ότου ασφαλίσει. Το εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματος 2 Στερεώστε το κάλυμμα κεφαλής στην αποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμα κάτω...
  • Seite 162 Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετε εικονογράφησης. το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό κλειδί κατάλληλου μεγέθους: Εξάρτημα ζυμώματος ΤΥΠΟΣ KQC51 = 15 mm Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο ΤΥΠΟΣ KQL61 = 19 mm εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να χρειάζεται προσαρμογή. Στη συνέχεια ακολουθήστε τις παρακάτω...
  • Seite 163: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Συνταγή φροντίδα και καθαρισμός • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε Μαρινάδα με τσίλι πάντα τη συσκευή προτού την 200 g κρύο λεπτόρρευστο ανοιχτόχρωμο καθαρίσετε. μέλι (το βάζετε στο ψυγείο αποβραδίς) • Την πρώτη φορά που θα 1 πιπερίτσα τσίλι (ολόκληρη) χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής 20 g (1 κουτ.
  • Seite 164: Εξυπηρέτηση Πελατών

    αρχές ή στους φορείς που παρέχουν στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. αυτήν την υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον...
  • Seite 165: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
  • Seite 166 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. «ενδεικτική λυχνία είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου κατάστασης μίξερ» της...
  • Seite 167: Slovenčina

    Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Seite 168 Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 169: Pred Prvým Použitím

    Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Seite 170 Pri kupovaní nového príslušenstva Viac informácií je k dispozícii na webovej pripájaného cez výstup pre pomalú stránke www.kenwoodworld.com/twist. rýchlosť treba skontrolovať jeho Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho kompatibilnosť s týmto kuchynským systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist robotom.
  • Seite 171 Droždie 8 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčaním • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje v smere hodinových ručičiek, čo ho vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. odistí. Potom ho vytiahnite. Potom do nej pridajte droždie a cukor Rady a zmes nechajte približne 10 minút •...
  • Seite 172 Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,56 kg Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg (obohatené...
  • Seite 173 5 Opäť dotiahnite maticu. to maticový kľúč správnej veľkosti: 6 Nástroj založte do mixéra a sklopte TYP KQC51 = 15 mm hlavu mixéra. (Skontrolujte jeho pozíciu TYP KQL61 = 19 mm podľa bodov vyššie.) Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií: 7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedené...
  • Seite 174: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a Recept čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a čili marináda odpojte z elektrickej siete. 200 g studeného jasného tekutého medu • Pri prvom použití výstupu pre pomalú (predtým dať na noc do chladničky) rýchlosť sa v ňom môže objaviť 1 paprička čili (celá) trochu maziva.
  • Seite 175: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Seite 176 Oddelenou likvidáciou domácich • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá spotrebičov sa predchádza negatívnym alebo na ňom nájdete nejaké následkom na životné prostredie a na chyby, pošlite alebo odneste ho zdravie človeka, ku ktorým by mohlo...
  • Seite 177: Заходи Безпеки

    Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Seite 178 Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 179: Перед Першим Використанням

    Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
  • Seite 180 Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової систему кріплення , вам інформації відвідайте знадобиться адаптер KAT002ME, щоб www.kenwoodworld.com/twist. підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші печива, кондитерських...
  • Seite 181 7 Після використання поверніть Поради стосовно випікання хліба регулятор швидкості в положення ‘O’ Важливо • Ніколи не перевищуйте (Вимкн.) і відключіть кухонну машину. 8 Відкрутіть інструмент за максимальних показників, зазначених годинниковою стрілкою, щоб нижче; це може призвести до розблокувати, а потім зніміть. перевантаження машини. •...
  • Seite 182 Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 2,18 кг 2,56 кг М’яке дріжджове тісто Вага борошна 1,3 кг 2,6 кг (з маслом і яйцями) Загальна...
  • Seite 183 Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок  ...
  • Seite 184 підняти насадку вище, поверніть вал інструмент, використовувайте ключ за годинниковою стрілкою. відповідного розміру: 5 Закрутіть гайку. Тип KQC51 = 15 мм 6 Установіть насадку та опустіть Тип KQL61 = 19 мм головку міксера. (Перевірте її положення (дивиться вище зазначені Потім слідуйте наступним інструкціям: пункти).
  • Seite 185 Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та Маринад чилі відключайте його від електромережі 200 г холодного прозорого меду (який перед чищенням. простояв ніч • Під час першого увімкнення на у холодильнику) випускному отворі приводу може 1 перець чилі (цілий) з’явитися...
  • Seite 186 тій країні, де прилад був придбаний. спеціального авторизованого центру • При виникненні несправності в збирання відходів або до дилера, який роботі приладу Kenwood або при може надати такі послуги. виявленні будь-яких дефектів, будь Відокремлена утилізація побутових ласка, надішліть або принесіть...
  • Seite 187 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту». на...
  • Seite 188 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. перегріву активовано. перевантаження. Світловий індикатор Завантаження вище Переведіть регулятор готовності міксера до допустимої норми. швидкості в положення “O” і роботи швидко блимає. знову...
  • Seite 189 ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط‬ ‫ارتفاع األداة غير صحيح‬ ‫خفاقة البيض أو مضرب‬ .»‫لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة‬ .‫وتحتاج لضبط ارتفاعها‬ ‫العجين يقرع قاع الوعاء‬ ‫أو ال يصل إلى المكونات‬ .‫الموجودة...
  • Seite 190 ‫حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج‬ .‫الماء‬ .‫مهنا‬ ‫• ادفعي ما يزيد عن حاجتك من السلك الكهربائي‬ ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ • ‫الموجود في‬ ‫إلى داخل مكان تخزين السلك‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬...
  • Seite 191 ‫ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم‬ ‫1 ارفعي رأس الخالط حتى تستقر في موضع‬ .‫مناسب‬ .‫التثبيت‬ ‫2 اشبكي واقي الرذاذ ألعلى الجانب السفلي من‬ ‫ = 51 مم‬TYPE KQC51 .‫حتى يتم تركيبه بالكامل‬ ‫رأس الخالط‬ ‫ = 91 مم‬TYPE KQL61 .‫3 ركبي السلطانية على القاعدة‬...
  • Seite 192 ‫السعات القصوى‬ Chef XL Chef ‫019 غرام‬ ‫086 غرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫المعجنات ذات القشرة الهشة‬ ‫6.1 كيلوغرام‬ ‫63.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجين الخبز‬ )‫(عجينة الخميرة السميكة‬ ‫65.2 كيلوغرام‬ ‫81.2 كيلوغرام‬ ‫الوزن اإلجمالي‬ ‫6.2 كيلوغرام‬ ‫3.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجينة الخميرة الخفيفة‬ )‫(غنية...
  • Seite 193 ‫استخدام الخالط‬ ،‫• للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض‬ .‫استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل‬ ‫• قبل خفق بياض البيض، تأكدي من عدم وجود‬ ‫قبل‬ ‫عن تجويف تخزين السلك الكهربي‬ ‫زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو‬ m .‫استخدام...
  • Seite 194 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ ‫الدليل‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات‬ ‫المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ‬ ‫مخارج الملحقات‬ .‫المتكامل‬ ‫مخرج السرعة العالية‬ ‫راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع‬ ‫مخرج السرعة المنخفضة‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬...
  • Seite 195 ‫عربي‬ ‫توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث‬ .‫تكون درجة حرارتها مرتفعة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك‬ m .‫قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫ال...
  • Seite 196 ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ Kenwood ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Seite 198 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Kenwood Ltd 2018 5720001503/1...

Diese Anleitung auch für:

Kql61ChefChef xl

Inhaltsverzeichnis