Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Barbapapa:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
P'tits gourmands

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lagrange Barbapapa

  • Seite 1 P’tits gourmands...
  • Seite 2: Description De L'appareil

    - DESCRIPTION DE L'APPAREIL - Beschrijving van het apparaat - Gerätebeschreibung Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato Description of appliance Coupelle Metalen schotel - Metallschale - Coppella - Receptáculo metálico central - Metallic centre receptacle Couronne Plastic opvangschaa - Plastikauffangschale - Corona - Receptáculo de plástico - Plastic receptacle Eléments chauffants à...
  • Seite 3 CARACtéRistiques__________________________ AvAnt d’utiliseR l’APPAReil _________________ Coupelle métallique rotative. lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation de Couronne en thermoplastique. votre appareil et conservez-le afin de pouvoir le consulter Resistance à Quartz. ultérieurement. Interrupteur marche/arrêt (1/0). Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle notée 230 V - 50 Hz - 400 Watts.
  • Seite 4 mise en seRviCe et utilisAtion ______________ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur et l’entreposer dans un endroit sec. utilisAtion èRe Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position arrêt (0) et fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et que l’appareil soit débranché.
  • Seite 5 Méthode de fabrication des cônes : prenez une feuille de papier Attention : du sucre caramélisé se déposera sur la couronne lors épais (format A4) et roulez-la dans la diagonale de manière à de l’utilisation. Cette situation est normale et ne résulte pas d’un obtenir un cône.
  • Seite 6 Internet aiguilles d’une montre, puis en la soulevant. Retirez également (www.lagrange.fr). La garantie s’entend pièces et main d’œuvre la coupelle de l’axe. Ces accessoires doivent être nettoyés à et couvre les défauts de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’eau chaude, additionnée d’un léger détergent si nécessaire.
  • Seite 7 BelAngRijke veiligheidsvooRsChRiFten _____ Zorg ervoor dat de plastic opvangschaal goed aan het motorblok vastgehecht is vooraleer u het toestel aanschakelt. lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen gebruikt. ervan, zoals bijvoorbeeld de metalen schotel waarin u de suiker Controleer of de netspanning overeenkomt met deze aangeduid giet, een zeer hoge temperatuur bereiken.
  • Seite 8 montAge __________________________________ Na enkele minuten zult u suikerdraden zien verschijnen. Wikkel deze draden rond de kegel. Houd daartoe de kegel bij het Zorg ervoor dat de schakelaar zich op de uitstand (0) bevindt en puntige gedeelte en draai de kegel op zichzelf, en tegelijkertijd dat de stekker niet in het stopcontact is.
  • Seite 9 Reiniging en ondeRhoud __________________ leeFmilieu _________________________________ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen milieubesscherming - Richtlijn 2002/96/en vooraleer u het reinigt. Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet Maak de plastic opvangschaal los door deze met de wijzers van afgedankte elektrische elektronische...
  • Seite 10 WiChtige siCheRheitsvoRssChRiFten ________ Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt und um Vibrationen zu vermeiden. lesen sie aufmerksam die gebrauchsanleitung bevor sie ihr Achten Sie darauf, dass die Plastikauffangschale richtig am gerät benutzen.
  • Seite 11 montAge __________________________________ Nach einigen Minuten fängt das Gerät an Zuckerwatte zu spinnen. Drehen Sie die Zuckerwatte um den Kegel. Halten Sie Vergewissern Sie sich, dass der Schalter sich auf der Aus-Stellung den Kegel dazu senkrecht bei der spitzen Seite, drehen Sie ihn (0) befindet und dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Seite 12 Reinigung und PFlege _____________________ osseRvAzionA _____________________________ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Il cordone d’alimentazione dell’apparecchio è un cordone del tipo Gerät vollständig erkaltet hat, bevor Sie es reinigen. corto e ciò per diminuire i rischi d’incidenti (caduta, se calpestate Entfernen Sie die Plastikauffangschale, indem Sie diese im il cordone...).
  • Seite 13 PuliziA e mAnutenzione____________________ Mettete l‘interruttore sulla posizione acceso (1) e fate funzio- nare l‘apparecchio a vuoto per almeno 5 minuti affinché si pre- Scollegate l’apparecchio e prima di pulirlo assicuratevi che sia riscaldi. completamente raffreddato. Arrestate l’apparecchio mettendo l’interruttore su « 0 » e atten- Smontate la corona facendola girare in senso orario, poi sollevarla.
  • Seite 14 PReCAuCiones imPoRtAntes ________________ Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su caída y vibraciones. lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización Asegúrese de que el receptáculo de plástico esté unido de su aparato. correctamente a la unidad motora antes de encender el Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red aparato.
  • Seite 15 instRuCCiones del CABle ___________________ uso _______________________________________ El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de Antes de encender el aparato, es necesario preparar disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) contenedores para el algodón de azúcar. Para hacerlo, prepare Puede utilizar un alargador si es necesario.
  • Seite 16 medio AmBiente ___________________________ Precaución: no toque nunca el receptáculo central justo después del uso, ya que puede alcanzar una temperatura muy Proteccion del medio ambiente directiva 2002/96/Ce alta durante el uso. Espere hasta que el aparato se haya enfriado Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud por completo.
  • Seite 17 imPoRtAnt sAFeguARds ____________________ The temperature of the accessible surfaces, such as the metal receptacle in which you pour the sugar, may be very high when Please read these instructions carefully before using the the appliance is in use. Never touch those surfaces during use appliance.
  • Seite 18 AssemBly __________________________________ After a few minutes, the cotton candy maker will spin the sugar into a flossy sweet thread that you collect on the paper cone. Make sure the switch is in off position (0) and the appliance is To do so, hold the cone vertically and turn it on itself with your unplugged.
  • Seite 19 CleAning And CARe ________________________ enviRonment ______________________________ Unplug the appliance and wait until it has totally cooled down Protection of the environnement directive 2002/96/eC before cleaning. In order to preserve our environment and protect human health, Detach the plastic receptacle by turning it clockwise and raising the waste electrical and electronic equipment should be disposed it.
  • Seite 20 17, chemin de la Plaine ZA les Plattes 69390 VOURLES France www.lagrange.fr info@lagrange.fr...