Seite 1
OneLoc ™ Remote OneLoc Remote Commande à distance OneLoc Manual do Utilizador do User Manual Guide de l’utilisateur Controlo Remoto OneLoc リモート OneLoc-Fernbedienung Manuale dell'utente del OneLoc ユーザー・マニュアル Bedienungsanleitung telecomando OneLoc 线控 Manual de usuario del OneLoc afstandsbediening OneLoc 用户手册...
Seite 2
Outils et Accessoires Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Herramientas y accesorios Strumenti e forniture 工具和用品 Gereedschap en benodigdheden OneLoc™ Remote Installation Montage der OneLoc- Installation de la commande à Instalação do controlo remoto Fernbedienung distance OneLoc OneLoc OneLoc リモートの取り付け...
Seite 3
Tools and Supplies Outils et Accessoires Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e forniture 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM®...
SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA You must read and understand the Safety Vous devez lire et comprendre le document Tem que ler e compreender o documento Instructions document included with your consacré aux instructions de sécurité livré de Instruções de Segurança, incluído com product before proceeding with installation.
Seite 5
OneLoc™ Remote Installation Installation de la commande à Instalação do controlo remoto distance OneLoc OneLoc OneLoc リモートの取り付け Montage der OneLoc- Installazione del telecomando Fernbedienung OneLoc OneLoc 线控安装 Instalación del control remoto OneLoc afstandsbediening OneLoc installeren 5-6 N·m (44-52 in-lb) Top Left À...
Seite 6
Cable Housing Installation Installation de la gaine de câble Instalação da bainha do cabo ケーブル・ハウジングの取り付け Installation der Zughülle Installazione della guaina del cavo 线管安装 Instalación de la funda del cable De buitenkabels installeren Cable Routing Passage du câble Encaminhamento do cabo ケーブルのルーティ...
Seite 7
Ø4 mm Insert the cable into the cable housing. Insérez le câble dans la gaine du câble. Insira o cabo na bainha do cabo. Instale as Install the ferrules onto the housing, making Mettez en place les viroles sur la gaine, en virolas na bainha, assegurando-se de que sure the housing is fully seated into the vous assurant que la gaine soit parfaitement...
Seite 8
Cable Attachment to the Fork Fixation du câble sur la fourche Ligação do cabo ao garfo ケーブルのフ ォークへの設置 Zugbefestigung an der Gabel Fissaggio del cavo alla forcella 将线缆附到前叉上 Fijación del cable a la horquilla De kabel op de vork vastmaken Motion Control™...
Seite 9
Make sure the indicator Assurez-vous que le point Assegure-se de que o ponto dot on the cable spool is indicateur situé sur la indicador na bobina do cabo oriented within the bracket bobine du câble se trouve esteja orientado dentro do printed on the cable stop.
Seite 10
Loosen the cable spool Desserrez la vis de maintien Desaperte o perno de retention screw 1/4 turn, de la bobine du câble d’un retenção da bobina do cabo then thread the cable quart de tour puis insérez le 1/4 de volta, e depois enfie through the remainder of câble à...
Seite 11
Charger RLC Use a 2.5 mm hex wrench to À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada loosen the cable set screw hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar 1/4 turn. desserrez la vis de fixation o parafuso de fixação do du câble d’un quart de tour.
Seite 12
Charger 2 RL Use a 2.5 mm hex wrench À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada to loosen the cable spool hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar retention screw 1/4 turn. desserrez la vis de maintien o perno de retenção da de la bobine du câble d’un bobina do cabo 1/4 de volta.
Seite 13
Tuck the extra cable inside Enfoncez le bout du câble à Meta o cabo excedente the spool. l’intérieur de la bobine. dentro da bobina. 余ったケーブルの端をスプー Führen Sie den Inserire il cavo in eccesso ル内に押し込みます。 überstehenden Seilzug in nella bobina. den Zugring ein. 将多余的线缆卷入线轴中。...
Seite 14
Motion Control™ RLT Use a 2.5 mm hex wrench to À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada loosen the cable set screw hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar 1/4 turn. desserrez la vis de fixation o parafuso de fixação do du câble d’un quart de tour.
Seite 15
Tuck the extra cable inside Enfoncez le bout du câble à Meta o cabo excedente the spool. l’intérieur de la bobine. dentro da bobina. 余ったケーブルの端をスプー Führen Sie den überstehen- Inserire il cavo in eccesso ル内に押し込みます。 den Seilzug in den Zugring nella bobina.
Seite 16
Turnkey and Motion Control™ - RL Use a 2.5 mm hex wrench to À l’aide d’une clé Use uma chave sextavada loosen the cable set screw hexagonale de 2,5 mm, de 2,5 mm para desapertar 1/4 turn. desserrez la vis de fixation o parafuso de fixação do du câble d’un quart de tour.
Seite 17
Cable Attachment to the Rear Fixation du câble sur l’amortisseur Fixação do cabo ao amortecedor Shock arrière traseiro ケーブルのリア・ショ ックへの設置 Zugbefestigung am Fissaggio del cavo Hinterbaudämpfer all’ammortizzatore posteriore 将线缆附到后减震器上 Conexión del cable al De kabel op de amortiguador trasero achterschokdemper vastmaken Super Deluxe™...
Seite 18
Pull the cable taut, then Tendez bien le câble puis Puxe o cabo para esticar tighten the bolt. serrez le boulon. bem, e depois aperte o perno. Cut the cable to length, then Coupez le câble à la 0.9 N·m install the cable end cap.
Seite 19
Tuck the extra cable inside Enfoncez le bout du câble Meta o cabo excedente the pocket. dans l’encoche. dentro da bolsinha. 余 っ た ケ ー ブ ル の 端 を ポ Fixieren Sie den Inserire il cavo in eccesso ケット内に押し込みます。...
Seite 20
Deluxe™ RT The cable spool will rotate La bobine du câble et le A bobina do cabo irá rodar with the spool cap. Continue capuchon de la bobine vont com a tampa da bobina. to rotate the spool cap tourner ensemble. Continuez Continue a rodar a tampa da counter-clockwise until it à...
Seite 21
Install the threaded ferrule. Mettez la virole filetée en Instale a virola/casquilho place. roscado. Thread the cable through the spool. Enroulez le câble à Enfie o cabo através da l’intérieur de la bobine. bobina do cabo. スレッド付きの口金を取り Bringen Sie die Gewinde- Installare la ghiera filettata.
Seite 22
Tuck the extra cable inside Enfoncez le bout du câble Meta o cabo excedente the pocket. dans l’encoche. dentro da bolsinha. 余ったケーブルの端をポ Fixieren Sie den überstehen- Inserire il cavo in eccesso ケット内に押し込みます。 den Zug in der Vertiefung. nella tasca. 将多余的线缆卷入凹处。 Pliegue el cable sobrante Berg de overtollige kabel dentro del receptáculo.
Seite 23
Zugöffnungen ein. dei cavi superiori. 注意事項 HINWEIS AVVISO レバーを所定の位置に押さえ OneLoc Full Sprint Ohne Fixierung des La molla di rilascio potrebbe ないと、 リ リース ・ スプリングが Hebels, kann die Feder 外れてしまうことがあります。 spostarsi se la leva non è...
Seite 24
If the release spring Si le ressort de déblocage Se a mola de soltar sair becomes dislodged, vient à se déloger, remettez fora do seu lugar, volte a reinstall the spring so it en place le ressort de instalar a mola de modo que contacts the release lever.
Seite 25
tmplt 12.1.2016 www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...