Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Apex DOMUS AUTO Bedienungsanleitung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

English
APPENDIX A: EMC INFORMATION
Guidance and Manufacturer's Declaration- Electromagnetic Emissions:
This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this
device should make sure it is used in such an environment.
Emissions Test
Compliance
Electromagnetic Environment-Guidance
The device uses RF energy only for its internal function.
RF emissions
Therefore, its RF emissions are very low and are not
Group 1
CISPR 11
likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions
Class B
CISPR 11
The device is suitable for use in all establishments,
Harmonic emissions
Class A
including domestic establishments and those directly
IEC61000-3-2
connected to the public low-voltage power supply
network.
Voltage fluctuations /
Flicker emissions
Complies
IEC61000-3-3
Guidance and Manufacturer's Declaration- Electromagnetic Immunity:
This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this
device should make sure it is used in such an environment.
IEC60601
test
Immunity Test
level
±6kV contact
Electrostatic Discharge
(ESD) IEC61000-4-2
±8kV air
±2kV for power
Electrical fast transient/
supply line
burst
±1kV for input/out
IEC61000-4-4
line
± 1 kV line(s) to
Surge
line(s)
IEC61000-4-5
± 2 kV line(s) to
earth
<5 % U
(>95 % dip
Voltage dips, short
T
in U
)for 0,5 cycle
interruptions and voltage
T
variations on power supply
40 % U
(60 % dip
T
input lines
in U
)for 5 cycles
T
Electromagnetic
Compliance
Environment-Guidance
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile. If
±6kV contact
floors are covered with
synthetic material, the relative
±8kV air
humidity should be at least
30%.
±2kV for power
Mains power quality should be
supply line
that of a typical commercial or
±1kV for input/out
hospital environment.
line
± 1 kV line(s) to
Mains power quality should be
line(s)
that of a typical commercial or
hospital environment.
<5 % U
(>95 % dip
T
Mains power quality should be
in U
) for 0,5 cycle
T
that of a typical commercial or
40 % U
(60 % dip
hospital environment. If the
T
in U
) for 5 cycles
user of this device requires
T
14
Italiano
2.3 Pannello frontale
3
1. Regolazione della pressione
Questa funzione può regolare automaticamente la pressione del materasso in base al peso del
paziente. Per ricordare all'utente che il processo è in corso, i LED di questa funzione
lampeggeranno periodicamente da sinistra a destra fino a quando si accende il LED Pronto in
modo permanente (il processo è stato completato). Ci sono tre condizioni che attivano questa
funzione per garantire l'impostazione adeguata della pressione per il paziente.
A) Premere il pulsante di Regolazione Automatica per 2 secondi, il sistema regolerà
automaticamente le impostazioni della pressione.
B) Il sistema inizierà automaticamente l'Auto-Regolazione non appena si completa il gonfiaggio
iniziale del materasso.
C) Quando il sistema rileva un cambiamento significativo del peso del paziente sul materasso
(ad es. arrivo di un nuovo paziente) per un certo periodo di tempo, riattiverà automaticamente
la funzione.
Quando il processo viene completato, il sistema ritorna automaticamente alle impostazioni
precedenti.
Per
disattivare
questa
Auto-Regolazione.
NOTA: Durante l'operazione di Auto-Regolazione, è normale che il sistema effettui una
serie di gonfiaggi e sgonfiaggi.
2. MESSA A PUNTO
La funzione di messa a punto serve per regolare la pressione prestabilita auto-regolata del
sistema. Sono disponibili tre livelli di messa a punto. "0" è la pressione prestabilita auto-regolata
del sistema. "+" è un livello superiore rispetto alla pressione prestabilita, e "-" è un livello
inferiore rispetto alla pressione prestabilita.
1
5
4
funzione,
premere
nuovamente
il
pulsante
107
2
di

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

Domus auto9p-07752

Inhaltsverzeichnis