Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SOLAC CPB6100 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CPB6100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MOD.
CPB6100
CENTRO DE PLANCHADO
INSTRUCCIONES DE USO
STEAM STATION
INSTRUCTIONS FOR USE
CENTRALES DE REPASSAGE
MODE D'EMPLOI
BÜGELSTATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO COM CALDEIRA
INSTRUÇÕES DE USO
CENTRO DI STIRATURA
ISTRUZIONI PER L'USO
STRIJKCENTRUM
GEBRUIKSAANWIJZING
PARNÍ STANICE
NÁVOD K POUZITÍ
STANOWISKO DO PRASOWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PARNÁ STANICA
NÁVOD NA POUŽITIE
GŐZÖLŐS VASALÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
УСТРОЙСТВО ЗА ГЛАДЕНЕ
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
STA IE DE ABUR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مركز الكوي‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CPB6100

  • Seite 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS BÜGELSTATION УСТРОЙСТВО ЗА ГЛАДЕНЕ GEBRAUCHSANLEITUNG ГЛАДЕНЕ FERRO COM CALDEIRA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА INSTRUÇÕES DE USO STA IE DE ABUR CENTRO DI STIRATURA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫مركز الكوي‬ ‫اميلعت‬ STRIJKCENTRUM GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    • Le agradecemos que se haya decidido por la caído, si hay señales visibles compra de un producto de la marca SOLAC. de daños, o si existen fugas. Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con La temperatura de las superfi- el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Seite 5: Mantenimiento

    toma de tierra y que soporte un mínimo de 16 ahorrará energía y prolongará la vida útil del amperios. aparato. No utilice ni guarde el aparato a la intemperie. No utilice el aparato sobre ninguna parte del • • No fuerce el cable eléctrico de conexión. cuerpo de una persona o animal.
  • Seite 6 alto de vapor y utilice un trapo seco para su 2. Pulse el gatillo de vapor varias veces y a los • planchado. dos segundos saldrá el golpe de vapor durante dos segundos acompañado de la luz intermi- TEMPERATURA FIJA tente.
  • Seite 7 MOTIVOS Y SOLUCIONES PARA Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ AVERÍAS EU de Compatibilidad Electromagnética, con la LA PLANCHA EMITE OLOR O HUMO Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la La plancha emite cierto olor al encenderla por •...
  • Seite 8: Safety Advice And Warnings

    ENGLISH has fallen on the floor, if there Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC are visible signs of damage or brand product. if it has a leak. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality The temperature of the ac- •...
  • Seite 9 the electric wire to lift up, carry or unplug the existing parts/accessories. appliance. Any misuse or failure to follow the instructions • Check the state of the power cord. Damaged for use renders the guarantee and the manu- • or tangled cables increase the risk of electric facturer’s liability null and void.
  • Seite 10 AUTO SHUT OFF If you have hard water ,it is advisable to use • only distilled or demineralized water. When the iron is stationary for more than 7 • Do not use chemically delimed water or minutes, the iron goes out of power mode •...
  • Seite 11 support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/ OR IN THE CASE THAT IT IS RE- QUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT The materials used to make the packaging •...
  • Seite 12: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Cher Client, tée des enfants âgés de moins Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de 8 ans. SOLAC. Ne pas utiliser l’appareil s’il est Sa technologie, son design et sa fonctionnali- • té, outre sa parfaite conformité aux normes de tombé, ou en présence de sig-...
  • Seite 13: Maintenance

    sous surveillance afin de s’as- planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) surer qu’ils ne jouent pas avec L’usage d’eau déminéralisée est spécialement • l’appareil. recommandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse ou du type “dure“ (contenant du Les surfaces peuvent se •...
  • Seite 14 FRANÇAIS AVANT D’UTILISER LE FER À RE- VAPEUR FIXE 1. Chauffage terminé, température stabilisée. PASSER POUR LA PREMIÈRE FOIS • 2. Appuyer sur l’interrupteur de vapeur. Choisir 1. Certaines parties du fer ont été légèrement • • le mode de niveau de vapeur élevé ou le niveau graissées sortie d’usine,...
  • Seite 15 DÉTECTION DE MANQUE D’EAU POUR LES VERSIONS UE DU PRO- DUIT ET/OU EN FONCTION DE LA (SANS EAU) Si le réservoir manque d’eau, la pompe LÉGISLATION DU PAYS D’INSTA- • cessera de fonctionner automatiquement LLATION : pour s’auto-protéger. ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PANNES ET RÉPARATION PRODUIT : Ne pas essayer de remplacer le cordon d’ali-...
  • Seite 16 Hän- Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen beim Kauf eines de von Kindern unter 8 Jahren Produktes der Marke SOLAC. gelangen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der Das Gerät nicht benutzen,...
  • Seite 17: Gebrauch Und Pflege

    zeug. Kinder nicht unbeaufsi- Kindern und/oder Personen eingeschränkten körperlichen, sinnlichen chtigt lassen, um sicherzuste- oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen llen, dass sie das Gerät nicht ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verwahren. als Spielzeug verwenden. Das Gerät nicht verwahren oder transpor- •...
  • Seite 18: Füllen Des Wasserbehäl- Ters

    Fig. 2 kann Wasser durch die Sohle entweichen. a. Kalksauberkeitsanzeige 4. Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist die • b. Warnung vor Wassermangel Sohle aufgewärmt. c. Dampf MAX. 5. Drücken Sie die Dampfoption zum Dampf- • d. Anzeige automatisches Ausschalten bügeln.
  • Seite 19: Erkennung Von Wasserman- Gel (Ohne Wasser)

    Abschaltmodus aktiviert. Bügeleisen sich erneut erwärmen. 2. Die Abschaltanzeige blinkt und gibt sechs Mängel und Reparatur • • akustische Signale aus. Bei Schäden und Störungen bringen Sie das • Gerät zu einem zugelassenen Technischen 3. Drücken Sie den Dampfschalter, um es •...
  • Seite 20: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Prezado cliente, Obrigado por ter adquirido um produto da marca veis de danos ou de fuga SOLAC. A temperatura das superfícies A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- acessíveis...
  • Seite 21 Ligue o aparelho a uma tomada de corrente Além disso, poupará energia e prolongará a • com ligação à terra e que suporte 16 amperes. vida do aparelho. Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. Não utilize o aparelho sobre nenhuma parte •...
  • Seite 22 sem capa de proteção, botões, fechos, etc.). vapor, ambas as opções podem selecionadas 4. A fibras de pura lã (100% lã) podem ser en- em qualquer momento. Fig.5 • gomadas, de preferência com o aparelho na JATO DE VAPOR posição de vapor; selecione um nível alto de 1.
  • Seite 23 resíduos autorizado para a recolha seletiva de levado a um serviço de assistência técnica Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni- autorizado para ser reparado. cos (REEE). MOTIVOS E SOLUÇÕES DE AVA- RIAS Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/EC de O FERRO EMITE ODORES OU FUMO Compatibilidade Electromagnética e a Directiva O ferro emite um certo odor quando é...
  • Seite 24 Gentile Cliente, • Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- guito a cadute, nel caso pre- mestico della marca SOLAC. senti danni visibili o in presen- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- za di qualsiasi perdita.
  • Seite 25: Uso E Manutenzione

    Prima di collegare l’apparecchio alla rete contiene calcio o magnesio). • elettrica, verificare che il voltaggio indicato NOTA: È normale sentire un suono di pom- sulla targhetta caratteristiche e il selettore di paggio quando l’acqua è iniettata nel gene- voltaggio corrispondano al voltaggio della rete. ratore di vapore.
  • Seite 26: Spegnimento Automatico

    morbido. scegliere in qualsiasi momento. Fig. 5 3. Tenere la piastra pulita. Non applicarla su • SPRUZZO DI VAPORE oggetti metallici (per esempio sulla tavola da 1. Quando termini il riscaldamento, la tempe- stiro senza la protezione, bottoni, cerniere...) • ratura sarà...
  • Seite 27 recchio a un servizio di assistenza tecnica autorizzato. Questo apparecchio osserva Direttiva 2014/35/EC sulla Bassa Tensione, la Direttiva CAUSE E SOLUZIONI DELLE AVA- 2014/30/EC sulla Compatibilità Elettromagne- tica e la Direttiva 2011/65/EU sulle restrizioni all’utilizzo di determinate sostanze pericolose su IL FERRO EMETTE ODORE O FUMO apparecchiature elettriche ed elettroniche e la La prima volta che si accende, il ferro emette...
  • Seite 28 Geachte klant, zijn of wanneer het lekt.. We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. De temperatuur van de toe- • De technologie, het ontwerp en de functionali- gankelijke oppervlakken kan...
  • Seite 29: Gebruik En Onderhoud

    Het apparaat aansluiten op een stopcontact tevens de levensduur van het apparaat. • dat minimaal 16 ampère kan leveren. Richt het apparaat niet op lichaamsdelen van • mensen of dieren. Bewaar of gebruik het apparaat niet bui- • Gebruik het apparaat niet om mascottes of tenshuis.
  • Seite 30 VASTE TEMPERATUUR ZELFREINIGING 1. Lees de aanwijzingen voor strijken op de 1. Controleer dat er voldoende water in het • • etiketten van de te strijken kledingstukken. reservoir zit alvorens de reiniging te starten. 2. Plaats het strijkcentrum voor het reinigen op 2.
  • Seite 31 HET STRIJKCENTRUM WORDT NIET WARM Steek de stekker van het strijkcentrum in een • stopcontact van 230 Volt en zet het apparaat aan. HET STRIJKCENTRUM PRODUCEERT GEEN STOOM Wellicht is het waterreservoir leeg. Zet de • stoomknop uit en vul water bij. Laat het strijk- centrum opwarmen en zet de stoomknop aan.
  • Seite 32 ČEŠKY Při používání přístroje může Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • být teplota přístupných ploch Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. vysoká. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- Pokud napájecí kabel tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- •...
  • Seite 33 POPIS přístroje, okamžitě ho odpojte z elektrické sítě, abyste předešli elektrickému zkratu. Fig. 1 Nedotýkejte se kovových částí nebo těla přís- • 1. Nádržka na vodu troje, pokud je v provozu, protože může způso- 2. Víčko nádržky na bit vážné popáleniny. 3.
  • Seite 34 ŽEHLENÍ S PÁROU FUNKCE „ANTI DRIP“ 1.Naplňte žehličku podle popisu v kapitole Toto žehlička je vybavena funkcí odkapávání: • • žehlička se automaticky zastaví, když je teplo- „Naplnění nádržky na vodu“. ta příliš nízká, aby se zabránilo odkapávání 2. Zapojte žehličku do sítě. •...
  • Seite 35 Produkt neobsahuje koncentrace látek, které • by mohly být považovány za škodlivé pro ži- votní prostředí. Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronic- kých zařízení...
  • Seite 36 Szanowny kliencie, kiedy urządzenie jest podłąc- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki zone do sieci. SOLAC. Jeśli kabel zasilanie jest us- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • • również fakt, że spełnia on wszelkie normy zkodzony, należy go wymie-...
  • Seite 37 na dworzu. na osobach lub zwierzętach. Nie napinać kabla elektrycznego podłącze- Nie używać urządzenia do suszenia zwierząt • • niowego. Nie używać nigdy kabla elektryczne- domowych. go do podnoszenia, przenoszenia ani wyłącza- KONSERWACJA: nia urządzenia. Sprawdzać stan elektrycznego kabla połąc- •...
  • Seite 38 STAŁA TEMPERATURA dach zacznie wydobywać się strumień pary, który będzie trwał około 2 sekundy, w tym cza- 1. Sprawdzić instrukcje prasowania na etykie- • sie będzie migała lampka kontrolna. Fig. 6 tkach ubrań, które będą prasowane. 2. Elektroniczna regulacja temperatury, nie •...
  • Seite 39 PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się AWARII Państwo pozbyć tego produktu po zakońc- zeniu okresu jego użytkowania, należy go ŻELAZKO WYDZIELA ZAPACH LUB DYM przekazać przy zastosowaniu określonych środ- Żelazo wydziela określony zapach po włąc- • ków do autoryzowanego podmiotu zarządzają- zeniu po raz pierwszy.
  • Seite 40 Prístupné plochy môžu byť Vážený zákazník, • počas prevádzky horúce. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to výrobok značky SOLAC. Ak je poškodený napájací ká- • Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka bel, musí sa vymeniť. Zariade- technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že...
  • Seite 41 držiavanie návodu na obsluhu má za následok Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. • zrušenie platnosti záruky a zodpovednosti Ak je na zariadení poškodený niektorý z krytov, • výrobcu. okamžite ho odpojte od elektrickej zásuvky, aby sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým POPIS prúdom.
  • Seite 42 Čistiť a podržte ho stlačené na 3 sekundy. AKO DOLIEVAŤ VODU DO NÁ- Žehlička sa prepne do režimu čistenia. Na DRŽKY NA VODU. obrazovke začne blikať zobrazená činnosť a 1. Žehličku odpojte od zdroja napájania. • súčasne zaznejú 3 pípnutia. (Fig. 7) 2.
  • Seite 43 ZO ŽEHLIČKY VYTEKÁ VODA Teplota je nastavená na veľmi nízku hodnotu, • aby sa mohla tvoriť para. Žehličku nechajte pri vypúšťaní veľkého množstva pary znova ohriať. ODCHÝLKY A OPRAVA Ak vzniknú nejaké problémy, vezmite zariade- • nie do autorizovaného technického servisu. Zariadenie sa bez pomoci nepokúšajte roz- montovať...
  • Seite 44 MAGYAR Ne használja a készüléket, ha Kedves vásárlónk, • Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék az a földre esett, vagy látható vásárlása mellett döntött. sérülés van rajta, vagy szivá- A technológiájának, kialakításának és működé- rog. sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
  • Seite 45: Tisztítás És Ápolás

    Csatlakoztassa a készüléket egy földelt csa- • Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra csa- • tlakozó aljzathoz, mely minimum 16 ampernek tlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem hasz- ellenáll. nálja. Ez energiát takarít meg és segít a kés- Ne használja, vagy tárolja az eszközt a szaba- •...
  • Seite 46 zkán, gombokon, cipzárakon stb.). gőzölés között, bármikor átválthat az egyikről 4. Tiszta gyapjúszálas (100% gyapjú) ruhákat a másikra. Fig. 5 • vasalhatja a gőz (steam) beállítással. Lehető- ERŐTELJES GŐZ ség szerint válassza a magas gőzpozíciót, és használjon száraz vasalókendőt. 1. Amikor a felmelegedés befejeződött, és a •...
  • Seite 47 hálózati vezetéket. A készüléket be kell küldeni ügynökhöz az elektromos és elektronikus beren- egy hivatalos szervizbe javításra. dezések hulladékainak (WEEE) szelektív gyűj- tése céljából HIBÁK OKAI ÉS MEGOLDÁSAI Ez a készülék megfelel az alacsony feszültsé- A VASALÓ SZAGOT VAGY FÜSTÖT gre vonatkozó...
  • Seite 48 БЪЛГАРСК от достъпа на деца под 8 го- Уважаеми клиенти, дини. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. Моля не използвайте уреда, • Неговата технология, дизайн и функцио- ако е падал или ако има ви- налност, наред с факта, че надвишава и...
  • Seite 49 Преди включване на уреда към мрежата, т.е. съдържа калций или магнезий. • уверете се, че посоченият на табелката вол- БЕЛЕЖКА: По време на навлизането на во- таж с характеристиките съвпада с волтажа дата в парогенератора ще се чуе звук на на...
  • Seite 50 ютията да изстине. 2. Ако върху основата има пластмасов про- • тектор, при първа употреба го отстранете и ПОСТОЯННА ПАРА почистете основата с мека кърпа. 1. Приключило загряване, стабилизирана 3. Моля, поддържайте основата чиста. Не • • температура. използвайте ютията върху металически 2.
  • Seite 51 СИСТЕМА ЗА ПРЕДОТВРАТЯВА- ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ В ЕС НА НЕ НА ТЕЧ ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, Уредът разполага със система за предо- ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА: • твратяване на теч: той автоматично прес- тава да подава пара при прекалено ниска ОПАЗВАНЕ...
  • Seite 52 Nu utilizaţi aparatul dacă a fost Stimate client, • Vă mul umim pentru că a i ales să cumpăra i un scăpat pe podea, dacă există produs marca SOLAC. semne vizibile de deteriorare Datorită tehnologiei sale, designului i modului sau dacă prezintă scurgeri.
  • Seite 53 Nu forţaţi cablul electric. Nu utilizaţi niciodată unei persoane sau unui animal. • cablul electric pentru a ridica, transporta sau Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de • decupla aparatul. companie. Verificaţi starea cablului electric. Cablurile • SERVICE: deteriorate sau încurcate măresc riscul de Asiguraţi-vă...
  • Seite 54 2. Control electronic al temperaturii, nu este 2.Pune i fierul într-o pozi ie sigură înainte de • • nevoie să regla i manual temperatura cură are pentru a preveni rănirea oamenilor cu apă fierbinte în timpul cură ării UMPLEŢI REZERVORUL PENTRU 3.
  • Seite 55 ROMÂNA FIERUL NU EMITE ABURI Rezervorul de apă poate fi gol. Opri i • regulatorul de abur i adăuga i apă. Lăsa i fierul să se încălzească i apoi activa i setarea de reglare a aburului. FIERUL ARE SCURGERI Setarea temperaturii este prea scăzută pentru •...
  • Seite 56 ‫البخار. إذا تم استخدام كثيرا ً خفقة البخار، اسمح‬ .‫باستعادة درجة حرارة المكواة‬ ‫أمور غير عادية والتصليح‬ ‫في حال العطل احمل الجهاز إلى مركز خدمة صيانة‬ ⋅ ‫تقنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون‬ .‫فيه خطر‬ ‫إلصدارات االتحاد األوروبي من المنتج و/أو‬ :‫في...
  • Seite 57 ‫الكوي بالبخار‬ .‫الجهاز‬ ‫1. امأل المكواة كما هو موضح في قسم «كيفية ملء‬ ⋅ ‫اإلطفاء التلقائي‬ .»‫خزان الماء‬ ‫1. عندما يتم إيقاف المكواة ألكثر من 5 دقائق، يتم‬ ⋅ .‫2. أوصل قابس المكواة بالتيار الكهربائي‬ ⋅ .‫تنشيط وضع اإلطفاء التلقائي‬ ‫3.
  • Seite 58 ‫مؤشر التشغيل‬ ‫ال تستعمل الجهاز إذا لم تكن أدواته الملحقة أو‬ ⋅ ‫زر ضبط البخار‬ .‫المستهلكة مركبة بالشكل الصحيح‬ (‫زر تنظيف الكلس )التنظيف التلقائي‬ .‫استعمل المقبض/المقابض ألخذ أو حمل الجهاز‬ ⋅ ‫زر البخار الدائم‬ ‫قم بمراعاة مستوى‬ MAX. (Fig. 3) ⋅...
  • Seite 59 ‫يمكن الوصول إليها مرتفعة عندما يكون‬ ‫عزيزي‬ ‫الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء أحد منتجات العالمة التجارية‬ .‫الجهاز قيد التشغيل‬ .SOLAC ‫تاوروس‬ .‫إذا كان سلك الطاقة تالفا ً ، فيجب استبداله‬ ⋅ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫لغرض تجنب الخطر، ال تحاول فكه أو‬...
  • Seite 61 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Seite 62 Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
  • Seite 63 Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA EUROPE...
  • Seite 64 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / AR ‫ةيبرعلا‬ www.solac.com...

Inhaltsverzeichnis