Seite 1
S3b Sim Secual / S3b Sim Vid Secual GSM Alarm System www.etiger.com...
Seite 2
Audio surveillance of the site from distance 2 x 800 mAh lithium batteries included (8h battery life in standby mode) Specifications Product name Alarm current S3b Sim Secual 340 mA Backup batteries S3b-S Lithium batteries: 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
Seite 4
Control Panel Layout (Front) GSM Signal Indicator Searching GSM network: Blinks once every second GSM signal is normal: Blinks once every two seconds Status Indicator Touch Keypad RFID player / Play Voice Memo Record Voice Memo / Connection Button Stay Arm (Home Mode) Disarm Call Control Panel Layout (Back)
Seite 5
Important Before using the S3b Sim Secual, you need to purchase a SIM card that works on the GSM network with 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz frequency. We recommend you to subscribe to a plan with unlimited texts and one hour of voice. For more information, please contact your local reseller.
Seite 6
By app In the app, click on “Arm” or “Disarm” to respectively arm or disarm the system. The app is available for download on the App Store and Google Play (more information on etiger.com). Register Wireless Accessories & RFID Tags Type your password followed by the Connection button "...
Speed Dial This function is only available when the system is disarmed. Press the Call button “ ” on the control panel for 3 seconds: the panel auto-dials the first stored phone number. Press the Call button “ ” to end the call. Hands-Free Phone Call from the Panel This function is only available when the system is disarmed.
Arm the System Press the Arm button " " on the control panel. The control panel beeps once: the system is armed. Note If the Entry / Exit Delay is activated, only the Delay zone will be armed after the delay set (refer to instructions on page 17 of this manual “Entry / Exit Delay”).
Seite 10
Control by Phone Call Method 1 When an alarm has been triggered, the control panel dials the pre-stored phone numbers. When you take the call, you can control the panel from distance according to the instructions in the table below. Method 2 1.
Seite 12
SMS Operations IMPORTAnT: BEFORE USInG FOR THE FIRST TIME INSERT A SIM CARD IN THE CONTROL PANEL. MAKE SURE THE SIM CARD DOES NOT REQUIRE ANY PIN CODE. SAVE A PHONE NUMBER FOR SMS NOTIFICATIONS. (Refer to instructions on the opposite page) Only stored numbers can control and configure the system.
Seite 13
Store Phone numbers for SMS notifications Send: SMS numbers: Copy, paste, then edit (case sensitive): SMS numbers: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000 Note The first SMS number will receive SMS notifications when the system is disarmed by RFID tag.
Seite 14
Disarm the System Settings Enquiry Send: Send: System disarmed. System:Disarmed AC power:on Arm the System Note The values indicated hereinabove will change after having set up the system. Send: System armed. Home Mode Send: System in home mode.
Seite 15
Store Phone numbers Rename Zones Send: Send "91~99". For example for zone 1, send: Phone numbers: Zones names: Copy, paste, then edit (case sensitive): Copy, paste, then edit Zones names: (case sensitive): 1.Entrance door sensor Phone numbers: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000 Note Zones 1 to 9 can be renamed.
Seite 16
SMS Alert for Accessory Low Battery Rename RFID Tag (available for two-way acessories such as Motion Detectors) Send: For accessories assigned to zones that have been renamed, an SMS will be sent under the format “Zone number zone name BAT”. Zone 10 Bedroom PIR Low BAT Rename RFID tags: For accessories assigned to zones that have...
Seite 17
Entry and Exit Delay Time Siren Volume and Ringing Time Send: Send: Entry delay time(0-300sec):0 Siren volume(0=Mute,1=High):1 Exit delay time(0-300sec):0 Siren ringing time(1-9min):3 Copy, paste, then edit Copy, paste, then edit (case sensitive): (case sensitive): Siren volume(0=Mute,1=High):0 Entry delay time(0-300sec):10 Siren ringing time(1-9min):1 Exit delay time(0-300sec):20 Note...
Seite 18
Change the Password Change System Language Send: Send the code corresponding to the language you want to set. For example, for English, send “0001”. 0001 Disarm password (4 digits): 1234 Copy, paste, then edit Refer to the table below for the full list of (case sensitive): language codes: Disarm password (4 digits):...
Seite 19
Restore System to Factory Settings by SMS Send: 0000 The settings will be restored to default values. Stored phone numbers connected accessories will also be deleted. Note Only stored numbers can send the SMS to restore factory settings.
Wireless Remote Control Disarm LED indicator Home Mode Arm the system Press the Arm button " " to arm the alarm system. The LED indicator lights up (the control panel beeps once). The system is armed. If an intruder is detected, the siren rings out.
Seite 22
Mute Mode Press the Home Mode button " " and the Arm " " or Disarm " " button immediately after. Doing so, the control panel does not ring out when you arm or disarm your system. Emergency Mode Regardless the status of the system, the alarm is triggered when the SOS button "SOS"...
Seite 23
Wireless Motion Detector Features The ES-D1A is a high performance wireless motion detector boasting a digital dual-core fuzzy logic infrared control chip with intelligent analysis. This technology identifies interferences created by body motion and reduces the false alarm rate. With automatic temperature compensation and anti-air turbulence technology, it easily adapts to environmental changes.
Seite 24
Usage Open the case and remove the battery activation strip. Self-testing will start for 30 seconds. When the sensor is in operation, if it is triggered more than twice within 3 minutes, it switches to standby mode to save power. If no movement is detected within the next Connect Button 3 minutes, the sensor goes back to working...
Seite 25
Test A. After the installation, turn the detector on. After one minute of self-testing, press the test button, walk in the scope of detection and watch the LED indicator to make sure the detector is working. B. The LED indicator blinks once when body movement is detected. C.
Seite 26
Wireless Door / Window Contact Features The ES-D3A/B/C is a Door / Window Contact that can be installed on doors, windows, and any other objects that open and close. The sensor sends a signal to the control panel when the magnet is separated from the transmitter.
Seite 27
Installation Open the case and remove the battery activation strip. Mount the sensor on the door and the magnet on the door frame. Make sure the magnet is placed above the transmitter. Mount the magnet max. 1 cm away from the transmitter and secure the transmitter and magnet with double- sided tape or screws.
Your eTiger security systems supports additional indoor and/or outdoor sirens so to enable you to extend your system according to your needs. To register an additional eTiger siren, refer to the instructions provided in the manual that comes with your siren.
Seite 29
Zone Setup of Accessories Every detector can be assigned to 4 different categories of zones: Home Mode Zone, Single Delay Zone, Normal Zone and 24hZone. To assign a detector to a zone, open its case and move its jumpers according to the drawing below: Home Mode zone Delay zone Normal zone...
Seite 31
6 of this manual to connect the the system panel RFID tag to the control panel If you are experiencing issues that are not described in the FAQ above, visit etiger.com download the latest update of this user manual and for additional support.
Seite 32
Precautions For a safer use of the product and to optimize the lifespan of the product, we recommend you to follow the precautions below: The wireless accessories must be connected to the control panel. Low power voltage may affect transmission distance. Do not press the SOS key on the remote control if it is unnecessary to avoid disturbing neighborhood.
Audioüberwachung des Standorts aus der Distanz 2 x 800 mAh Lithium-Batterien im Lieferumfang enthalten (8 Stunden Batterielebensdauer im Standby-Modus) Technische Daten Produktname Alarmstrom S3b Sim Secual 340 mA Artikelnummer Backup-Batterien: S3b-S Lithium-Batterien: 3,7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
Karte in das Bedienfeld. Wichtig Vor der Verwendung von S3b Sim Secual muss eine SIM-Karte erworben werden, die für ein GSM-Netzwerk mit einer Frequenz von 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz geeignet ist. Wir empfehlen Ihnen einen Plan mit unbegrenzt viel Textnachrichten und mit einer Stunde Sprachnachricht.
Klicken Sie in der App auf “Aktivieren” oder “Deaktivieren” für die Aktivierung/Deaktivierung des Systems. Die App kann im App Store oder über Google Play heruntergeladen werden (weitere Informationen unter etiger.com). Registrierung von Funkzubehör & RFID-Tags Geben Sie Ihr Passwort ein und drücken Sie die Verbindungstaste " " auf dem Bedienfeld, um den Verbindungsmodus zu starten.
Das Standardpasswort lautet 1234. Anweisungen für die Änderung des Passworts finden Sie auf Seite 17. Wurde das Zubehör bereits registriert, wird das Bedienfeld zweimal einen Piepton ausgeben. Das erste registrierte Zubehör wird der Zone 1 zugewiesen, das zweite registrierte Zubehör der Zone 2 usw, Die Zonen 1 bis 9 können umbenannt werden.
Aktivierung des Systems Drücken Sie die Aktivierungstaste " " auf dem Bedienfeld. Das Bedienfeld gibt einen Piepton aus: das System ist aktiviert. Hinweis Bei aktivierter Eingangs-/Ausgangsverzögerung wird nach der festgelegten Verzögerung nur die Verzögerungszone aktiviert (siehe Anweisungen auf Seite 16 dieses Handbuchs “Eingangs-/Ausgangsverzögerung”).
Steuerung per Telefonanruf Methode 1 Wird ein Alarm ausgelöst, werden vom Bedienfeld die vorgespeicherten Telefonnummern gewählt. Wird der Anruf angenommen, kann das Bedienfeld von der Distanz aus und entsprechend der Anweisungen der folgenden Tabelle, gesteuert werden. Methode 2 1. Wählen Sie die Telefonnummer der SIM-Karte in Ihrem Bedienfeld. 2.
Seite 46
Arbeiten mit SMS WIcHTIg: VOR DER ERSTEN VERWENDUNg STECKEN SIE EINE SIM-KARTE IN DAS BEDIENFELD EIN. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE SIM-KARTE NICHT DURCH EINEN PIN-CODE GESCHÜTZT IST. SPEICHERUNG EINER TELEFONNUMMER FÜR SMS-BENACHRICHTIGUNGEN. (Siehe Anweisungen auf der gegenüberliegenden Seite) Das System kann nur über gespeicherte Nummern gesteuert und konfiguriert werden. Jeder, in diesem Benutzerhandbuch definierte SMS-Vorgang, wird wie folgt dargestellt.
Speicherung von Deaktivierung des Systems Telefonnummern für SMS- Benachrichtigungen Senden: Senden: System deaktiviert. SMS: Aktivierung des Systems Senden: Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): SMS: 1.067890033 2.067890022 System aktiviert. 3.067890011 4.067890000 Home-Modus Senden: Hinweis Wird das System per RFID-Tag deaktiviert, werden SMS-Benachrichtigungen an die erste SMS-Nummer gesendet.
Speicherung von Einstellungsabfrage Telefonnummern Senden: Senden: System:Deaktiviert TEL: Strom:eingeschaltet Hinweis Die oben angegebenen Werte ändern sich nach der Einrichtung des Systems. Kopieren, einfügen dann bearbeiten (Groß-/Kleinschreibung beachten): TEL: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
Zonen umbenennen SMS-Benachrichtigung bei schwacher Batterie des Zubehörs (verfügbar für 2-Wege-Zubehör, wie z. B. Senden Sie "91~99". Für Zone 1 senden Sie Bewegungsmelder) beispielsweise: Für Zubehör, das umbenannten Zonen zugewiesen wurde, wird eine SMS des Formats “Zonennummer Zonenname nie” gesendet. Zonenname: Zone 10 Schlafzimmer PIR BAT nie.
Systemsprache ändern Zurücksetzen des Systems auf Werkseinstellungen Senden Sie den Code entsprechend der Sprache, die Sie festlegen möchten. Für Senden: Englisch beispielsweise senden Sie “0001”. 0000 0001 Die Einstellungen werden jetzt auf die Die folgende Tabelle enthält eine vollstän- Standardwerte zurückgesetzt.
Funkfernbedienung Deaktivieren LED-Anzeige Aktivieren Home-Modus Aktivierung des Systems Drücken Sie die Aktivierungstaste " " zur Aktivierung des Alarmsystems. Die LED- Anzeige leuchtet auf (das Bedienfeld gibt einen Piepton aus). Das System ist aktiviert. Wird ein Eindringling erkannt, ertönt die Sirene. (Mit den Standardeinstellungen schaltet sich die Sirene nach 3 Minuten aus).
Seite 55
Stumm-Modus Drücken Sie die Home-Modus-Taste " " und die Aktivierungstaste " " oder Deaktivierungstaste " " direkt danach. Auf diese Weise wird das Bedienfeld bei Aktivierung oder Deaktivierung des Systems keinen Piepton ausgeben. Notfall-Modus Unabhängig vom Systemstatus wird der Alarm ausgelöst, sobald die Taste "SOS" auf der Fernbedienung gedrückt wird.
Funkbewegungsmelder Merkmale Das ES-D1A ist ein hochleistungsfähiger Funk-Bewegungsmelder mit digitalem Dual- Core Fuzzy-Logic Infrarot-Kontroll-Chip mit Intelligenzanalyse. Diese Technologie erkennt Störungen, die durch Körperbewegungen erzeugt werden und reduziert die Anzahl von Fehlalarmen. Mit automatischem Temperaturausgleich und Anti-Luftwirbel-Technologie ausgestattet, passt sich dieser den Veränderungen der Umwelt an. Design PcB-Layout Alarmzone-...
Verwendung Öffnen Sie das Gehäuse und entfernen Sie den Streifen für die Batterieaktivierung. Der 30 Sekunden dauernde Selbsttest wird durchgeführt. Wird der Sensor bei Betrieb innerhalb von 3 Minuten mehr als zweimal ausgelöst, wechselt dieser zur Stromeinsparung in den Standby-Modus. Wird innerhalb der nächsten Verbindungstaste 3 Minuten keine Bewegung erkannt, wechselt der Sensor zurück in den Arbeitsmodus.
Test A. Den Melder nach der Installation einschalten. Nach dem einminütigen Selbsttest drücken Sie die Test-Taste, laufen in den Erkennungsbereich und beobachten die LED-Anzeige, um so die korrekte Funktion des Melders zu prüfen. B. Die LED-Anzeige blinkt einmal bei Erkennung von Körperbewegung. C.
Seite 59
Tür-/Fenster-Funkkontakt Merkmale Der ES-D3A/B/C ist ein Tür-/Fensterkontakt, der an Türen, Fenstern und anderen, sich öffnenden und schließenden Objekten, angebracht werden kann. Der Sensor sendet ein Signal an das Bedienfeld, sobald der Magnet vom Sender getrennt wird. Dank des Sabotagekontakts wird jeder Versuch, die Abdeckung des Tür-/Fensterkontakt zu entfernen, den Alarm auslösen.
Seite 60
Installation Öffnen Sie das Gehäuse und entfernen Sie den Streifen für die Batterieaktivierung. Befestigen Sie den Sensor an der Tür und den Magneten am Türrahmen. Der Magnet muss unbedingt über dem Sender platziert werden. Montieren Sie den Magnet max. 1 cm vom Sender entfernt und sichern Sie Sender und Magnet mit doppelseitigem Klebeband oder Schrauben.
Ihre eTiger-Sicherheitssysteme unterstützen das Hinzufügen weiterer Innen- und/oder Außensirenen und ermöglichen so die Erweiterung Ihres Systems nach Ihren Bedürfnissen. Anweisungen für die Registrierung einer zusätzlichen eTiger-Sirene finden Sie im der im Lieferumfang der Sirene enthaltenen Handbuch. Weitere Informationen über mit eTiger-Sicherheitssysteme kompatible Sirenen und Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite...
Zoneneinrichtung von Zubehör Jeder Melder kann 4 verschiedenen Zonenkategorien zugewiesen werden: Home-Modus- Zone, Einzel-Verzögerungszone, Normal-Zone und 24 h-Zone. Um einen Melder einer Zone zuzuweisen, dessen Gehäuse öffnen und die Jumper entsprechend der folgenden Zeichnung einstellen: Home-Modus-Zone Verzögerungszone Normalzone 24 h-Zone Home-Modus-Zone Wird das System im Home-Modus aktiviert, lösen die der Home-Zone zugewiesenen Sensoren keinen Alarm aus.
Seite 64
Bedienfeld RFID-Tags mit dem Bedienfeld finden werden verbunden Sie auf Seite 6 dieses Handbuchs Treten Probleme auf, die in der FAQ oben nicht erwähnt sind, besuchen Sie etiger.com laden sich dort zur zusätzlichen Unterstützung die aktuelle Version des Benutzerhandbuchs herunter.
Vorsichtsmaßnahmen Für eine sichere Verwendung und die Optimierung der Lebensdauer des Produkts empfehlen wir die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Das Funkzubehör muss mit dem Bedienfeld verbunden werden. Niedrigspannung kann sich auf den Übertragungsbereich auswirken. Die SOS-Taste auf der Fernbedienung nur im Notfall drücken, um eine unnötige Belästigung der Nachbarschaft zu vermeiden.
Batteries de secours incluses (2 x 800 mAh, au lithium), permettant jusqu'à 8h en mode veille. Spécifications Nom du produit Courant (fonctionnement) S3b Sim Secual 340 mA Batteries de secours S3b-S Lithium, 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Alimentation de la centrale Sirène interne...
Seite 71
Design de la centrale (face) Témoin de signal GSM Recherche réseau GSM : clignote une fois par seconde Signal GSM normal : clignote une fois toutes les deux secondes Témoin lumineux Clavier tactile Lecteur RFID / Enregistrer un Lire le message vocal message / Connexion Mode Maison...
à cet effet. Important Avant d'utiliser la S3b Sim Secual, vous devez acheter une carte SIM compatible sur le réseau GSM 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz. Nous vous recommandons de souscrire à un abonnement avec SMS illimités et une heure d'appel. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur local.
RFID. Par application : cliquez sur “Armer” ou “Désarmer” pour armer ou désarmer le système. L'application est disponible sur l'App Store et Google Play (plus d'informations sur etiger.fr). Enregistrer des accessoires et badges RFID supplémentaires Sur la centrale, tapez votre code puis appuyez sur la touche Connexion "...
Si l'accessoire a déjà été enregistré, la centrale émet deux bips. Le premier accessoire enregistré est assigné à la zone 1, le second accessoire enregistré est assigné à la zone 2, etc. Les zones 1 à 9 peuvent être renommées. Les zones 10 à 50 ne peuvent pas être renommées. Pour savoir comment renommer les zones, reportez-vous aux instructions page 15 de ce manuel.
Armer le système Appuyez sur la touche "Armer" de la centrale " ". La centrale émet un bip : le système est armé. Remarque Si le délai d'entrée et de sortie est activé, seuls les détecteurs dans la zone Délai seront armés après le délai défini (référez-vous aux instructions page 16 de ce manuel pour en savoir plus sur les délais d'entrée et de sortie).
Seite 77
Contrôle par appel téléphonique Méthode 1 Lorsque l'alarme est déclenchée, la centrale compose les numéros de téléphone enregistrés. Après avoir décroché, vous pouvez contrôler la centrale à distance en suivant les instructions dans le tableau ci-dessous. Méthode 2 1. Sur votre téléphone, composez le numéro de téléphone de la carte SIM dans votre centrale. 2.
Seite 79
Opérations SMS IMPORTAnT : AVAnT D'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS INSÉREZ UNE CARTE SIM DANS LA CENTRALE. ASSUREZ-VOUS qUE LA CARTE SIM NE SOIT PAS PROTÉGÉE PAR UN CODE PIN. ENREGISTREZ UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE POUR NOTIFICATIONS SMS (instructions sur la page ci-contre).
Seite 80
Enregistrer les numéros de Désarmer le système téléphone pour notifications Envoyez : Envoyez : Système désarmé. Numéros SMS: Armer le système Envoyez : Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Numéros SMS: Système armé. 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000 Mode Maison Envoyez : Remarque...
Seite 81
État du système Enregistrer les numéros de téléphone Envoyez : Envoyez : Système:désarmé Alimentation secteur:oui Numéros de téléphone: Remarque Les valeurs indiquées ci-dessus sont susceptibles changer selon paramètres de votre système. Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Numéros de téléphone: 1.067890033 2.067890022...
Seite 82
Renommer les zones Alerte SMS batterie d'accessoire faible (disponible pour les accessoires tels que les Envoyez "91~99". Par exemple, pour la zone détecteurs de mouvement) 1, envoyez : Pour les accessoires assignés à des zones ayant été renommées, un SMS sera envoyé au format “Batt.
Seite 83
Renommer les badges RFID Délais d'entrai et de sortie Envoyez : Envoyez : Renommer les badges RFID: Délai d'entrée(0-300sec):0 Délai de sortie(0-300sec):0 Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : Délai d'entrée(0-300sec):10 Délai de sortie(0-300sec):20 Renommer les badges RFID:...
Seite 84
Volume et durée de la sirène Changer le code Envoyez : Envoyez : Volume de la sirène(0=muet,1=fort):1 Code de désarmement(4 chiffres): Durée de la sirène(1-9min):5 1234 Copiez, collez, puis éditez Copiez, collez, puis éditez (sensible à la casse) : (sensible à la casse) : Volume de la sirène(0=muet,1=fort):0 Code de désarmement(4 chiffres): Durée de la sirène(1-9min):1...
Changer la langue Restaurer les paramètres d'usine Envoyez le code correspondant à la langue Envoyez : que vous souhaitez définir. Par exemple, pour le français, envoyez “0002”. 0000 0002 Les paramètres d'usine seront restaurés. Les Le tableau ci-dessous reprend les codes numéros de téléphone et les accessoires pour chaque langue disponible enregistrés...
Seite 87
Télécommande Désarmer Témoin lumineux Armer Mode Maison Armer le système Appuyez sur la touche Armer " ". Le témoin lumineux s'allume (la centrale émet un bip) : le système est armé. Si une intrusion est détectée, la sirène sonne. (La sirène s'éteint après 3 minutes par défaut.) Pendant ce temps, la centrale compose les numéros de téléphone enregistrés.
Seite 88
Mode Silencieux Appuyez sur la touche Mode Maison " " puis sur la touche Armer " " (ou Désarmer " ") immédiatement après. Dans ce cas, la centrale n'émet pas de son lorsque vous armez ou désarmez votre système. Mode d'urgence que le système soit armé...
Seite 89
Détecteur de mouvement sans fil Caractéristiques Le ES-D1A est un détecteur de mouvement haute performance. Grâce à sa puce de contrôle infrarouge double coeur à logique floue numérique et à analyse intelligente identifiant efficacement les signaux d’interférence à partir des signaux de mouvements corporels, ce détecteur réduit le risque de fausses alertes.
Seite 90
Utilisation Ouvrez le boîtier et retirez la languette d’activation des piles. L’auto-test se lance pendant une minute. En fonctionnement, si le détecteur est déclenché plus de 2 fois en 3 minutes, il passe automatiquement en mode veille pour économiser l’énergie. En l'absence de Connexion détection durant ces 3 minutes, le détecteur retourne en mode de fonctionnement...
Seite 91
Test A. Après la minute d’auto-test, appuyez sur le bouton de test, marchez dans le champ de détection et observez le témoin lumineux pour vous assurer que le détecteur fonctionne correctement. B. Le témoin lumineux clignote une fois lorsqu’un mouvement est détecté. C.
Seite 92
Détecteur d'ouverture de porte / fenêtre sans fil Caractéristiques Le ES-D3A/B/C est un détecteur d’ouverture de porte / fenêtre. Il peut être installé sur les portes, les fenêtres, ou tout mobilier qui s’ouvre et se ferme. Le détecteur envoie un signal lorsque l’aimant est désolidarisé...
Seite 93
Installation Ouvrez le boîtier et enlevez la languette d’activation de la batterie. Fixez le détecteur sur la porte, et l’aimant sur le cadre de la porte. Assurez-vous que l’aimant est situé au-dessus du transmetteur. Fixez l’aimant au maximum 1 cm au-dessus du transmetteur, et fixez ce dernier avec de l’adhésif double face ou des vis.
Seite 94
45 x 30 x 7 mm Enregistrer une sirène eTiger supplémentaire La centrale de votre système S3b Sim Secual dispose d'une sirène intégrée 100 dB. Votre kit d'alarme eTiger accepte les sirènes supplémentaires (d'intérieur ou d'extérieur) pour vous permettre de bâtir un système adapté à vos besoins.
Seite 95
Configuration des zones Chaque détecteur peut être assigné à 4 catégories de zones : zone Mode Maison, zone Délai, zone Normale et zone 24h. Pour assigner un détecteur à une zone, ouvrez le boîtier, et positionnez les cavaliers conformément aux schémas ci-dessous : Zone Mode Maison Zone Délai Zone Normale...
Seite 97
RFID dans la centrale Si les problèmes que vous rencontrez ne sont pas mentionnés ci-dessus, rendez-vous sur notre site etiger.fr pour télécharger la dernière version de ce manuel ou pour accéder à notre rubrique d'assistance.
Seite 98
Précautions Pour une utilisation plus sûre du produit et afin d'optimiser sa durée de vie, nous vous recommandons de suivre les indications ci-dessous : Les accessoires sans fil doivent être enregistrés dans la centrale. Une alimentation insuffisante est susceptible d'affecter la distance de transmission. Ne pas appuyer sur la touche SOS de la télécommande sauf en cas de nécessité, afin ne pas déranger le voisinage.
Incluye 2 pilas de litio de 800 mAh (8h de autonomía en modo espera) Especificaciones Nombre de producto Corriente de la alarma S3b Sim Secual 340 mA Pilas de emergencia S3b-S Pilas de litio: 2 de 3,7 V / 800 mAh (BL-5B) Alimentación del panel de control...
Panel de control (frontal) Indicador de señal GSM Búsqueda de red GSM: parpadea una vez cada segundo Señal GSM normal: parpadea una vez cada dos segundos Indicador de estado Teclado numérico táctil Lector de RFID / Reproducción Botón de conexión / de mensajes Grabación de mensaje de voz...
SIM en el panel de control. Importante Antes de utilizar el S3b Sim Secual, deberá comprar una tarjeta SIM que funcione en la red GSM con las frecuencias 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz. Le recomendamos que contrate un servicio de texto ilimitado y una hora de voz.
Mediante aplicación En la aplicación, haga clic en “Arm” o “Disarm” para armar o desarmar el sistema. Puede descargar la aplicación en la App Store o en Google Play (más información en etiger.com). Registro de dispositivos RFID y accesorios inalámbricos Introduzca su contraseña y seguidamente pulse el botón Conexión "...
Si el accesorio ya hubiera sido registrado, el panel de control emitirá dos pitidos. El primer accesorio registrado se asigna a la zona 1, el segundo accesorio registrado se asigna a la zona 2, y así sucesivamente. Se puede cambiar el nombre de las zonas 1 a 9. No se puede cambiar el nombre de las zonas 10 a 50 (consulte las instrucciones de la página 15 para saber cómo cambiar el nombre de las zonas 1-9).
Seite 109
Armar el sistema Pulse el botón Armar " " en el panel de control. El panel de control emitirá un pitido, lo que significa que el sistema está armado. Nota Si el Retardo de entrada / salida está activado, tras el ajuste del tiempo de retardo sólo se armará...
Seite 110
Control mediante llamada de teléfono Método 1 Cuando una alarma resulta activada, el panel de control marca los números de teléfono previamente guardados. Cuando usted reciba la llamada, podrá controlar el panel a distancia con arreglo a las instrucciones indicadas en la siguiente tabla. Método 2 1.
Seite 112
Funciones SMS IMPoRTAnTE: AnTES DE UTILIZAR PoR PRIMERA VEZ INSERTE UNA TARjETA SIM EN EL PANEL DE CONTROL. ASEGúRESE DE qUE LA TARjETA SIM NO REqUIERA NINGúN CóDIGO PIN. GUARDE UN NúMERO DE TELÉFONO PARA LAS NOTIFICACIONES POR SMS. (consulte las instrucciones en la página siguiente) Sólo los números guardados podrán controlar y configurar el sistema.
Seite 113
Guardar números de teléfono Desarmar el sistema para las notificaciones por SMS Enviar: Enviar: Sistema desarmado. SMS: Armar el sistema Enviar: Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): SMS: 1.067890033 2.067890022 Sistema armado. 3.067890011 4.067890000 Modo Hogar Enviar: Nota primer...
Seite 114
Consulta de ajustes Guardar números de teléfono Enviar: Enviar: Sistema:Desarmado TEL: Alimentación CA:activada Nota Los valores indicados más arriba cambiarán tras haber configurado el sistema. Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): TEL: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
Seite 115
Renombrar zonas Alertas SMS por baja batería en accesorios (disponible en accesorios bidireccionales Envíe "91~99". Por ejemplo, para la zona 1, tales como los detectores de movimiento) envíe: Para accesorios asignados a zonas que han sido renombradas, se enviará un SMS con el formato “Número zona nombre zona...
Seite 116
Renombrar dispositivo RFID Retardo de entrada y salida Enviar: Enviar: Renombrar disp RFID: Introd retardo (0-300 s): 0 Retardo de salida (0-300 s): 0 Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Introd retardo (0-300 s): 0 Retardo de salida (0-300 s): 0 Renombrar disp RFID:...
Volumen de sirena y duración Cambiar contraseña del timbre Enviar: Enviar: Desarmar contraseña (4 dígitos): 1234 Volum sirena (0=silencio,1=alto):1 Duración sirena (1-9min):3 Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Copiar, pegar y luego editar (distingue entre mayúsculas y minúsculas): Desarmar contraseña (4 dígitos): 8888 Volum sirena (0=silencio,1=alto):0...
Seite 118
Cambiar idioma del sistema Restaurar sistema a los ajustes de fábrica por SMS Envíe el código correspondiente al idioma que desee utilizar. Por ejemplo, para inglés, Enviar: envíe “0001”. 0000 0001 De esta forma, se restablecerán los ajustes En la tabla siguiente encontrará la lista a sus valores predeterminados.
Control remoto inalámbrico Desarmar Indicador LED Armar Modo Hogar Armar el sistema Pulse el botón Armar " " para armar el sistema de alarma. El indicador LED se enciende (y el panel de control emite un pitido). El sistema está armado. Si detecta un intruso, la sirena saltará.
Seite 121
Modo Silencio Pulse el botón Modo Hogar " " y el botón Armar " " o Desarmar " " inmediatamente después. Al hacer esto, evita que el panel de control emita sonido alguno al armar o desarmar el sistema. Modo Emergencia Independientemente del estado del sistema, la alarma saltará...
Seite 122
Detector de movimiento inalámbrico Características El ES-D1A es un detector de movimiento inalámbrico de alta precisión equipado con un chip de control infrarrojo digital de doble núcleo basado en la lógica difusa y el análisis inteligente. Esta tecnología identifica las interferencias creadas por los movimientos corporales y reduce la tasa de falsas alarmas.
Seite 123
Utilización Abra la carcasa y retire la tira de activación de las pilas. El sensor realizará una comprobación automática de 30 segundos. Si el sensor está funcionando y se activa más de dos veces en 3 minutos, pasará a modo espera para ahorrar energía. Si no detecta movimiento durante los 3 minutos Botón de conexión siguientes, el sensor vuelve al modo de...
Seite 124
Comprobación A. Tras la instalación, encienda el detector. Tras un minuto de autoevaluación, apriete el botón de test, camine en el campo de detección y observe el indicador LED para asegurarse de que el detector funciona correctamente. B. El indicador LED parpadea una vez cuando detecta un movimiento corporal. C.
Seite 125
Contacto inalámbrico para puerta o ventana Características El ES-D3A/B/C es un contacto para puerta / ventana que puede instalarse en puertas, ventanas o en cualquier otro elemento que abra y cierre. El sensor envía una señal al panel de control cuando el imán es separado del transmisor.
Seite 126
Instalación Abra la carcasa y retire la tira de activación de la pila para activarla. Coloque el sensor en la puerta, con el imán en el dintel. Asegúrese de que el imán quede por encima del transmisor. Coloque el imán a un máx. de 1 cm del transmisor y fije el transmisor y el imán con tornillos o cinta adhesiva de doble cara.
Seite 127
El panel de control del S3b viene con una sirena integrada de 100 dB. El sistema de seguridad eTiger admite la utilización de sirenas de interior o exterior adicionales que le permitirán configurar el sistema de acuerdo con sus necesidades.
Seite 128
Accesorios: Configuración de zonas Cada uno de los detectores puede ser asignado a una de las 4 categorías de zonas: Zona Modo Hogar, Zona Temporizada, Zona Normal y Zona de 24h. Para asignar un detector a una zona, abra la cubierta y coloque los puentes conforme al diagrama siguiente: zona Modo Hogar zona Temporizada zona Normal...
Seite 130
RFID al panel de el dispositivo RFID al panel de sistema control control Si experimenta problemas no descritos en el anterior listado, visite etiger.com para descargar la última versión de este manual de instrucciones y obtener asistencia adicional.
Seite 131
Precauciones Para una utilización segura del producto y optimizar su vida útil, tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso: Los accesorios inalámbricos deben estar conectados al panel de control. Un nivel bajo de batería puede afectar a la distancia de transmisión. No apriete el botón SOS del control remoto si no es estrictamente necesario para no molestar a los vecinos.
2 x Batterie al litio da 800 mAh incluse (della durata di 8 ore in modalità standby) Specifiche Nome del prodotto Corrente in allarme S3b Sim Secual 340 mA Batterie di backup S3b-S Batterie al litio: 3,7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
Seite 137
Layout della centrale (parte anteriore) Indicatore del segnale GSM Ricerca della rete GSM: lampeggia una volta al secondo Segnale GSM normale: lampeggia una volta ogni due secondi Indicatore di stato Tastiera a sfioramento Lettore RFID / Registrazione messaggio Riproduzione messaggio vocale vocale / Pulsante di collegamento Inserimento con...
Aprire il vano portabatterie sul retro del pannello di controllo e inserire la scheda SIM. Importante Prima di utilizzare S3b Sim Secual, è necessario acquistare una scheda SIM che funzioni sulla rete GSM a una frequenza di 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz. Si consiglia l'iscrizione a un piano tariffario con messaggi illimitati e un'ora di chiamate vocali.
Nell'applicazione fare clic su "Arm" (Arma) o "Disarm" (Disarma) per inserire o disinserire l'allarme rispettivamente. L'applicazione si può scaricare dall'App Store e da Google Play (ulteriori informazioni su etiger.com). Registrazione degli accessori wireless e dei tag RFID Per entrare in Modalità Collegamento, digitare la password seguita dal pulsante di collegamento "...
Se l'accessorio è già stato registrato, la centrale emetterà un segnale acustico (due beep). Il primo accessorio registrato viene assegnato alla zona 1, il secondo alla zona 2, ecc. Le zone da 1 a 9 possono essere rinominate. Le zone da 10 a 50 non possono essere rinominate (fare riferimento alle istruzioni a pagina 15 per rinominare le zone).
Inserimento del sistema Premere il pulsante di inserimento " " sul pannello di controllo. La centrale emetterà un segnale acustico (un beep) per indicare che il sistema è armato. Nota Se è attivato il Ritardo in entrata/uscita, verrà armata solo la zona Ritardo dopo aver impostato il ritardo (fare riferimento alle istruzioni a pagina 16 del presente manuale "Ritardo in entrata/uscita".
Seite 143
Controllo con chiamata telefonica Metodo 1 Quando scatta un allarme, la centrale compone i numeri di telefono precedentemente memorizzati. Quando l'utente risponde alla chiamata, può controllare la centrale da remoto in base alle istruzioni riportate nella tabella sottostante. Metodo 2 1.
Seite 145
Operazioni SMS IMpORTAnTe: pRIMA DI UTILIZZARe peR LA pRIMA VOLTA INSERIRE UNA SCHEDA SIM NELLA CENTRALE. ASSICURARSI CHE LA SCHEDA SIM NON RICHIEDA ALCUN CODICE PIN. SALVARE UN NUMERO DI TELEFONO PER LE NOTIFICHE SMS (fare riferimento alle istruzioni nella pagina accanto). Solo i numeri memorizzati possono controllare e configurare il sistema.
Seite 146
Memorizzazione dei numeri di Disinserimento del sistema telefono per le notifiche SMS Inviare: Inviare: Sistema disarmato. SMS: Inserimento del sistema Inviare: Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): SMS: 1.067890033 2.067890022 Sistema armato. 3,067890011 4.067890000 Modalità...
Seite 147
Richiesta impostazioni Memorizzazione dei numeri di telefono Inviare: Inviare: Sistema:Disarmato Alimentazione c.a.:on TEL: Nota I valori indicati sopra cambieranno dopo aver configurato il sistema. Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): TEL: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
Seite 148
Ridenominazione delle zone Avviso SMS per batteria accessori scarica (disponibile per accessori a due vie come i Inviare "91~99". Ad esempio, per la zona 1 rilevatori di movimento) inviare: Per gli accessori assegnati a zone che sono state rinominate, verrà inviato un SMS nel formato "Numero zona nome zona...
Seite 149
Ridenominazione del tag RFID Tempo del ritardo in entrata e di uscita Inviare: Inviare: Rinomina tag RFID: Ritardo di ingresso(0-300sec):0 Ritardo di uscita(0-300sec):0 Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): Copiare, incollare e poi modificare (vi è Ritardo di ingresso(0-300sec):10 distinzione tra maiuscole e minuscole): Ritardo di uscita(0-300sec):20...
Volume e durata della sirena Modifica della password Inviare: Inviare: Volume sirena(0=muto,1=alto):1 Password disarmo(4 cifre):1234 Durata sirena(1-9min):3 Copiare, incollare e poi modificare (vi è Copiare, incollare e poi modificare (vi è distinzione tra maiuscole e minuscole): distinzione tra maiuscole e minuscole): Password disarmo(4 cifre):8888 Volume sirena(0=muto,1=alto):0 Durata sirena(1-9min):1...
Seite 151
Modifica della lingua del sistema Ripristino del sistema alle impostazioni di fabbrica tramite Inviare il codice corrispondente alla lingua che si desidera impostare. Ad esempio, per l'italiano inviare "0006". Inviare: 0006 0000 Consultare la tabella sottostante per l'elen- Le impostazioni verranno ripristinate ai co completo dei codici delle lingue: valori predefiniti.
Seite 153
Telecomando wireless Disarma Indicatore LED Arma Modalità Casa Inserimento del sistema Premere il pulsante di inserimento " " per armare il sistema d'allarme. L'indicatore LED si illumina (la centrale emette una volta un segnale acustico). Il sistema è armato. Se viene rilevata un'intrusione, la sirena inizierà...
Seite 154
Modalità Silenziosa Premere il pulsante della Modalità Casa " " e subito dopo il pulsante di inserimento " " o di disinserimento " ". In questo modo la centrale non suonerà quando viene armato o disarmato il sistema. Modalità emergenza Indipendentemente dallo stato...
Rilevatore di movimento wireless Caratteristiche Il rilevatore di movimento wireless ES-D1A ad alte prestazioni è equipaggiato con un chip dual- core di controllo digitale a infrarossi in logica fuzzy con funzioni di analisi intelligente. Questa tecnologia identifica le interferenze create dal movimento di un corpo e riduce il numero di falsi allarmi.
Seite 156
Aprire il vano e rimuovere la striscia di protezione della batteria. Inizierà un self-test di 30 secondi. Quando il sensore è in funzione, se viene attivato più di due volte in 3 minuti, passa in modalità standby per risparmiare energia. Pulsante di Se non vengono rilevati movimenti nei collegamento...
Seite 157
pulsante A. Dopo l'installazione, accendere il rilevatore. Dopo un minuto di auto-test, premere il pulsante di test, camminare nel raggio di rilevamento e guardare l'indicatore LED per assicurarsi che il rilevatore funzioni correttamente. B. L'indicatore LED lampeggia una volta quando viene rilevato il movimento di un corpo. C.
Seite 158
Contatto wireless per porta/finestra Caratteristiche Il contatto porta/finestra ES-D3A/B/C può essere installato su porte, finestre e su qualsiasi altro elemento che si apra e si chiuda. Quando il magnete viene separato dal trasmettitore, il sensore invia un segnale alla centrale. Grazie all'interruttore anti-manomissione, qualsiasi tentativo di rimuovere il coperchio del contatto porta/finestra farà...
Seite 159
Installazione Aprire il vano e rimuovere la striscia di protezione della batteria. Montare il sensore sulla porta e il magnete sul telaio della porta. Assicurarsi che il magnete sia posizionato sopra il trasmettitore. Montare il magnete a una distanza massima di 1 cm dal trasmettitore e fissare saldamente il trasmettitore e il magnete con nastro biadesivo o viti.
Seite 160
Registrazione di una sirena eTiger aggiuntiva La centrale S3b è dotata di un sirena integrata da 100 dB. I sistemi di sicurezza eTiger supportano sirene aggiuntive interne e/o esterne in modo da estendere l'impianto in base alle proprie esigenze. Per registrare una sirena aggiuntiva, fare riferimento alle istruzioni nel manuale fornito con la nuova unità.
Seite 161
Configurazione zone degli accessori Ogni rilevatore può essere assegnato a 4 diverse categorie di zona: zona Modalità Casa, zona Ritardo, zona Normale e zona 24h. Per assegnare un rivelatore a una zona, aprire la custodia e spostare i ponticelli secondo il disegno riportato di seguito. Zona Modalità...
Seite 163
6 del presente manuale disarmare il sistema collegato alla centrale per collegare il tag RFID alla centrale Se si verificano dei problemi non descritti nei casi riportati sopra, visitare il sito etiger.com scaricare l'ultimo aggiornamento del manuale utente e per ulteriore assistenza.
Seite 164
precauzioni Per un utilizzo sicuro del prodotto e per ottimizzare la sua durata, si raccomanda di seguire le seguenti precauzioni: Gli accessori wireless devono essere collegati alla centrale. La bassa tensione potrebbe incidere negativamente sulla distanza di trasmissione. Se non è necessario, non premere il tasto SOS sul telecomando per evitare di disturbare il vicinato.
Audiobewaking op afstand van de locatie 2 x 800 mAh lithium batterijen meegeleverd (levensduur van de batterij 8 uur in de stand- bymodus) Specificaties Productnaam Alarmstroom S3b Sim Secual 340 mA Back-upbatterijen S3b-S Lithium batterijen: 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B)
Seite 170
Overzicht van bedieningspaneel (voorkant) GSM-signaalindicator Bezig met zoeken naar GSM-netwerk: Knippert één keer per seconde GSM-signaal is in orde: Knippert één keer per twee seconden Statuslampje Touch keypad RFID-lezer/ Knop voor het opnemen Afspelen van gesproken van een gesproken bericht bericht/ Verbindingsknop Thuismodus...
Belangrijk Voordat u de S3b Sim Secual gaat gebruiken, moet u een SIM-kaart kopen voor GSM-netwerken met een frequentie van 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz. Wij raden u aan om een abonnement af te sluiten met onbeperkt bellen en SMS-en. Neem voor meer informatie contact op met de provider in uw land.
Klik in de app op "Inschakelen" of "Uitschakelen" voor het inschakelen en uitschakelen van het systeem. U kunt de app downloaden via de App Store en Google Play (meer informatie op etiger.com). Draadloze accessoires & RFID-tags registreren Typ uw wachtwoord en druk op de verbindingsknop " " op het bedieningspaneel om de verbindingsmodus in te schakelen.
Het standaard wachtwoord is 1234. Zie de aanwijzingen op pagina 17 voor het wijzigen van het wachtwoord. Als de accessoire al is geregistreerd, geeft het bedieningspaneel twee piepjes af. De accessoire die als eerste wordt geregistreerd, wordt toegewezen aan zone 1, de tweede geregistreerde accessoire wordt toegewezen aan zone 2, enz.
Het systeem inschakelen Druk op de inschakelknop " " op het bedieningspaneel. Het bedieningspaneel geeft één piepje af: het systeem is ingeschakeld. Opmerking Wanneer de vertrek-/thuiskomstvertraging is ingeschakeld, wordt de zone met de vertraging pas ingeschakeld na de ingestelde vertraging (zie de aanwijzingen op pagina 16 van deze handleiding "Aankomstvertraging en vertrekvertraging").
Seite 176
Bediening via de telefoon Methode 1 Wanneer een alarm is ingeschakeld, belt het bedieningspaneel de opgeslagen telefoonnummers. Wanneer u de oproep beantwoordt, kunt u het paneel op afstand bedienen via de instructies in onderstaande tabel Methode 2 1. Bel het telefoonnummer van de SIM-kaart in het bedieningspaneel. 2.
Seite 178
Gebruik van SMS-functies BElanGRIjK: VOOR HET EERSTE GEBRUIK PLAATS EEN SIM-KAART IN HET BEDIENINGSPANEEL. ZORG DAT DE SIM-KAART NIET VERGRENDELD IS MET EEN PIN-CODE. SLA EEN TELEFOONNUMMER OP VOOR SMS-BERICHTEN. (zie de aanwijzingen op de pagina hiernaast) Alleen via de opgeslagen nummers kan het systeem worden bediend en geconfigureerd. De SMS-berichten die in deze gebruikershandleiding worden uitgelegd, zien er als volgt uit.
Seite 179
Telefoonnummers opslaan voor Het systeem uitschakelen SMS-berichten Verzenden: Verzenden: Systeem uitgeschakeld. SMS-nummers: Het systeem inschakelen Verzenden: Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) SMS-nummers: 1.067890033 2.067890022 Systeem ingeschakeld. 3.067890011 4.067890000 Thuismodus Verzenden: Opmerking Het eerste SMS-nummer ontvangt de SMS-berichten wanneer het systeem is uitgeschakeld via een RFID-tag.
Seite 180
Informatie over instellingen Telefoonnummers opslaan Verzenden: Verzenden: Systeem: uitgeschakeld Telefoonnummers: Stroom: aan Opmerking waarden hierboven zijn weergegeven, worden gewijzigd nadat het Kopiëren, plakken, dan bewerken systeem is geconfigureerd. (hoofdlettergevoelig) Telefoonnummers: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
De zonenaam wijzigen SMS-bericht bij lege accessoirebatterij (beschikbaar voor tweerichtings-accessoires Verzend "91~99". Verzend voor zone 1 zoals bewegingsdetectoren) bijvoorbeeld: Voor accessoires die zijn toegewezen aan zones waarvan de naam is gewijzigd, wordt een SMS verstuurd met de volgende indeling "Zonenummer zonenaam leeg”.
Seite 182
naam van RFID-tag wijzigen aankomstvertraging en vertrekvertraging Verzenden: Verzenden: Naam RFID-tags wijzigen: Thuiskomstvertraging (0-300sec):0 Vertrekvertraging (0-300sec):0 Kopiëren, plakken, dan bewerken Kopiëren, plakken, dan bewerken (hoofdlettergevoelig) (hoofdlettergevoelig) Naam RFID-tags wijzigen: Thuiskomstvertraging (0-300sec):10 1.Tom Vertrekvertraging (0-300sec):20 2.Thuiszorg 3.Nancy 4.David Opmerking Deze functie heeft alleen gevolgen voor detectoren die zijn toegewezen aan de Opmerking vertragingszone.
Het wachtwoord wijzigen Bij het inschakelen van het systeem hoort u één piepje per seconde dat u eraan herinnert dat u gaat vertrekken. Gedurende de laatste 10 seconden volgen de piepjes Verzenden: elkaar steeds sneller op. Wanneer een indringer wordt gedetecteerd, dan wordt het alarm ook vertraagd.
Seite 184
De systeemtaal wijzigen De fabrieksinstellingen van het systeem herstellen via SMS Verstuur de code van de taal die u wilt wij- zigen. Bijvoorbeeld voor Engels verstuurt Verzenden: u "0001". 0000 0001 Alle standaardinstellingen worden hersteld. Zie onderstaande tabel voor een volledig Alle opgeslagen telefoonnummers en overzicht van alle taalcodes: verbonden accessoires worden gewist.
Draadloze afstandsbediening Uitschakelen LED-lampje Inschakelen Thuismodus Het systeem inschakelen Druk op de inschakelknop " " om het alarmsysteem in te schakelen. Het LED- lampje gaat branden (het bedieningspaneel geeft één piepje af ). Het systeem is ingeschakeld. Wanneer een indringer wordt gedetecteerd, gaat de sirene af.
Stille modus Druk op de thuisknop " " en direct daarna op de inschakelknop " " of op de uitschakelknop " ". Zo geeft het bedieningspaneel geen geluid af wanneer u het systeem gaat inschakelen of uitschakelen. noodmodus Wanneer u op de SOS-knop "SOS" op de afstandsbediening drukt, wordt...
Seite 188
Draadloze bewegingsdetector Kenmerken De ES-D1A is een hoogwaardige draadloze bewegingsdetector voorzien van een digitale dual-core fuzzy logic infrarood chip met intelligente analysefunctie. Deze technologie herkent storingen die worden veroorzaakt door lichaamsbewegingen en beperkt het aantal valse alarmmeldingen. Dankzij automatische temperatuurcompensatie en antiluchtturbulentie-technologie, past de detector zich moeiteloos aan de veranderingen van de omgeving aan.
Seite 189
Gebruik Open de behuizing en verwijder de beschermstrip om de batterijen te activeren. Er wordt gedurende 30 seconden een zelftest uitgevoerd. Wanneer de sensor in de werkmodus meer dan twee keer binnen 3 minuten wordt geactiveerd, dan schakelt de sensor over naar de stand-by-modus om energie te besparen.
Seite 190
Test A. Schakel de detector na de installatie in. Na de zelftest van een minuut drukt u op de testknop, loopt u het detectiegebied in en controleert u het LED-lampje om na te gaan of de detector werkt. B. Het LED-lampje knippert één keer wanneer lichaamsbeweging wordt gedetecteerd. C.
Seite 191
Draadloos deur-/raamcontact Kenmerken De ES-D3A/B/C is een deur-/raamcontact dat kan worden aangebracht op deuren, raamkozijnen en andere voorwerpen die kunnen worden geopend en gesloten. De sensor zendt een signaal naar het bedieningspaneel wanneer de magneet wordt gescheiden van de zender. Dankzij de schakelaar voor onbevoegd openen, wordt het alarm ingeschakeld zodra iemand probeert om de kap van het deur-/raamcontact te verwijderen.
Seite 192
Installatie Open de behuizing en verwijder de beschermstrip om de batterijen te activeren. Monteer de sensor op de deur en monteer de magneet op de deurlijst. Zorg ervoor dat de magneet boven de zender wordt aangebracht. Plaats de magneet max. 1 cm van de zender vandaan en bevestig de zender en de magneet met dubbelzijdige tape of schroeven.
Seite 193
De eTiger beveiligingssystemen kunnen worden verbonden met extra binnen- en/of buitensirenes, zodat u het systeem naar behoefte kunt uitbreiden. Zie de aanwijzingen in de handleiding van de sirene om de extra eTiger sirene te registreren. Voor meer informatie over sirenes en accessoires die compatibel zijn met eTiger beveiligingssystemen, gaat u naar onze website etiger.com...
Seite 194
Zone-instelling van accessoires Iedere detector kan worden toegewezen aan 4 verschillende zonecategorieën: Thuiszone, Enkele vertragingszone, Normale zone en 24-uurs zone. Om de detector aan een zone toe te wijzen, opent u de behuizing van de detector en stelt u de jumpers af op basis van onderstaande tekening: Thuiszone Vertragingszone...
Seite 196
Probleem Oorzaak van storing Oplossing Het bedieningspaneel is Open het batterijcompartiment en uitgeschakeld zet het systeem aan Het bedieningspaneel reageert niet op Neem contact op met uw Netstoring handelingen van de netbeheerder gebruiker Sluit de AC-adapter aan op het Back-upbatterijen zijn leeg stopcontact Controleer of het bedieningspaneel Het bedieningspaneel is niet...
Wanneer u problemen ondervindt die niet zijn beschreven in bovenstaande FAQ, ga dan naar etiger.com om de meest recente update van deze gebruikershandleiding te downloaden en voor extra ondersteuning. Voorzorgsmaatregelen Voor een veilig gebruik en een lange levensduur van dit product raden wij u aan om onderstaande voorzorgsmaatregelen te nemen: Draadloze accessoires moeten worden verbonden met het bedieningspaneel.
SMS riasztás áramszünet, energia visszaállás és alacsony akkumulátor töltöttség esetén Távoli audio felügyelet Tartozék 2 db 800 mAh Lithium-ion akkumulátor (8 óra készenléti ido) Műszaki adatok Terméknév Riasztási áramfogyasztás S3b Sim Secual 340 mA Tartalék áramforrás S3b-S Líthium-ion elemek: 3.7 V / 800 mAh x 2 (BL-5B) Vezérlőpanel tápellátása Belső...
Seite 203
Vezérlőpult alaprajz (Elöl) GSM Jel Mutató GSM hálózat keresése: Másodpercenként egyet villan GSM jel normális: Két másodpercenként villan egyet Állapot kijelző Érintő billentyűzet RFID leolvasó/ Hangjegyzet lejátszás Hangjegyzet rögzítés/ Kapcsolat gomb Stay Arm (Otthon mód) Élesítés Hatástalanítás Hívás Vezérlőpult alaprajz (Hátul) Vezetékes érzékelők (Normál zóna) Vezetékes érzékelők...
Seite 204
Fontos Az S3b Sim Secual használata előtt vásárolnia kell egy SIM kártyát, ami a GSM hálózat 850 / 900 / 1800 / 1900 MHz –es frekvenciáján muködik. Azt javasoljuk korlátlan szöveges üzenettel és egy órás hanghívással tervezzen az előzetéskor. További információért kérjük, keresse fel a helyi forgalmazót.
Seite 205
Az Applikációban kattintson az “Arm - Élesítés” vagy “Disarm - Kikapcsolás”-ra a rendszer élesítéséhez vagy kikapcsolásához. Az alkalmazás letölthető az App Store-ból és Google Play-bol (további információ a www.etiger.com oldalon). A vezeték nélküli tartozékok és az RFID Tag-ek regisztrálása A Connection gomb " " megnyomása után billenytűzze be jelszavát a vezérlőpanelen a Kapcsolódási módba lépéshez.
Seite 206
Gyorstárcsázás A funkció csak akkor érhető el, ha a rendszer ki van kapcsolva. Nyomja le a Hívás Gombot “ ” a vezérlőpanelen 3 másodpercig: a panel automatikusan tárcsázza az első eltárolt számot. Nyomja meg a Hívás Gombot “ ” a hívás befejezéséhez. Kihangosított telefonhívás a panelről A funkció...
Seite 208
A rendszer élesítése Nyomja meg az Élesítés gombot " " a vezérlőpanelen. A vezérlőpanel egyszer sípol: a rendszer élesítve van. Megjegyzés Ha a Belépés/Kilépés késleltetés élesítve van, csak a Késleltetés zóna kapcsol be a késleltetési beállításokkal (Lásd a Belépés /Kilépés késleltetést a használati útmutató 16. oldalán). A rendszer kikapcsolása Írja be a jelszavát, majd nyomja meg a Kikapcsoló...
Seite 209
Irányítás telefonhívással 1. Módszer A riasztó beindulása esetén a vezérlőpanel tárcsázza az előre eltárolt számokat. Ha fogadja a hívást, a lenti táblázatban leírtak szerint távolról irányíthatja a panelt.. 2. Módszer 1. Tárcsázza a vezérlopanel SIM kártya telefonszámát. 2. Írja be jelszavát, majd nyomja meg a ”#”.* 3.
Seite 211
SMS Műveletek FOnTOS: AZ ELSő HASZnÁLAT ELőTT HELYEZZE BE A SIM KÁRTYÁT A VEZÉRLőPANELBE. ELLENőRIZZE, HOGY A SIM KÁRTYA NEM KÉR PIN KÓDOT. MENTSEN EL EGY TELEFONSZÁMOT AZ ÉRTESÍTÉSEKHEZ. (LÁSD A KÖVETKEZő OLDALON LÉVő UTASÍTÁSOKAT) Csak mentett számokkal lehet vezérelni és beállítani a rendszert. A használati útmutató...
Seite 212
Telefonszámok tárolása SMS A rendszer kikapcsolása értesítésekhez Küldés: Küldés: System disarmed. SMS numbers: A rendszer élesítése Küldés: Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): SMS numbers: 1.067890033 2.067890022 System armed. 3.067890011 4.067890000 Otthon mód Küldés: Megjegyzés Az első SMS szám kapja az SMS értesítéseket, ha a rendszert RFID tag-el kapcsolták ki.
Seite 213
Beállítások vizsgálata Telefonszám tárolása Küldés: Küldés: System:Disarmed Phone numbers: AC power:on Megjegyzés A fent jelzett értékek a rendszerbeállás után változni fognak. Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): Phone numbers: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
Seite 214
Zónák átnevezése SMS gyelmeztetés a tartozékok alacsony elemszintjéről (elérhető kétirányú tartozékoknál, mint Küldés "91~99". Például az 1. zónához például a mozgásérzékelők) küldje: Azoknál tartozékoknál, amelyek átnevezett zónához tartoznak, az SMS-t az alábbi formátumban küldi “Zone number zone name BAT”. Zone 10 Bedroom PIR Low BAT Zones names: Azoknál a tartozékoknál, amelyek olya zónához tartoznak, melyet nem neveztek...
Seite 215
RFID Tag Átnevezése Belépés /Kilépés késleltetési ido Küldés: Küldés: Rename RFID tags: Entry delay time(0-300sec):0 Exit delay time(0-300sec):0 Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): Entry delay time(0-300sec):10 Exit delay time(0-300sec):20 Rename RFID tags: 1.Tom 2.Nurse...
Seite 216
Sziréna hangerő és csengetési idő Jelszó megváltoztatása Küldés: Küldés: Siren volume(0=Mute,1=High):1 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):3 1234 Másolás, beillesztés, majd szerkesztés Másolás, beillesztés, majd szerkesztés (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): (Figyeljen a kis- és nagybetűkre): Siren volume(0=Mute,1=High):0 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):1 8888...
Seite 217
A rendszer nyelvének A rendszer visszaállítása a megváltoztatása gyári beállításokra SMS-ben Küldje el a nyelvnek megfelelő kódot, mely- Küldés: et be szeretne állítani. Például az angolhoz küldje “0001”. 0000 0001 A beállítások visszaállnak az alapértlemezett értékekre. A tárolt telefonszámok és Tekintse meg a teljes nyelvlista kódjait: csatlakoztatott tartozékok...
Seite 219
Vezeték nélküli távirányító Kikapcsolás LED jelzofény Élestítés Otthon mód A rendszer aktiválása Nyomja meg az Aktiválás " " gombot a riasztórendszer élesítéséhez. A LED jelzőfény kivillan (a vezérőpanel egyet sípol.) A rendszer aktiválva van. Ha behatolót észlel, a sziréna bekapcsol. (A sziréna az alapértelmezett beállításoknak megfelelően 3 perc után kikapcsol.) Eközben a rendszer automatikusan tárcsázza az...
Seite 220
néma mód Nyomja meg az Otthon mód gombot " " és ezután azonnal az Aktiválás " " vagy a Kikapcsolás " " gombot. Így a vezérlőpanel nem cseng, ha aktiválja vagy kikapcsolja a rendszert. Vészhelyzet A rendszer állapotától függetlenül a riasztó riaszt, ha az SOS gombot "SOS"...
Seite 221
Vezeték nélküli mozgásérzékelő Termékjellemzők Az ES-D1A egy nagy teljesítményű vezeték nélküli mozgás érzékelő, melynek digitális kétmagos ellenőrző logikára épülő infravörös vezérlő chipje intelligensen elemzi a körülményeket. Ez a technológia azonosítja a test által létrehozott mozgást és csökkenti a téves riasztásokat. Az automatikus hőmérséklet és anti-légörvény technológiával könnyen alkalmazkodik a környezeti változásokhoz.
Seite 222
Használat Nyissa ki a dobozt és távolítsa el az akkumulátoraktiváló csíkot. Az öntesztelés 30 másodperc múlva kezdődik. Működési üzemmódban, ha a szenzor kettőnél többször érzékel 3 perc alatt, átvált készenléti üzemmódba, hogy energiát takarítson meg. Kapcsolódás gomb Amennyiben semmilyen mozgást érzékel a következő...
Seite 223
Teszt A. Felhelyezés után kapcsolja be az érzékelőt. Az egy perces öntesztelést követően nyomja meg a Teszt gombot, sétáljon be az érzékelő hatótávolságába és gyelje a LED jelzőt, hogy ellenőrizze, az érzékelő működik. B. A LED jelzőfény egyszer villan, ha test mozgását érzékeli. C.
Seite 224
Vezeték nélküli Ajtó / Ablak nyitásérzékelő Jellemzők Az ES-D3A/B/C egy Ajtó / Ablak nyitásérzékelő, melyet ajtókra, ablakokra és egyéb olyan tárgyakra tud felhelyezni, amely nyílik és csukódik. Az érzékelő jeleket küld a vezérlőpanelre, ha a mágnes leválik az adóállomásról. A szabotázs kapcsolónak köszönhetően, minden olyan esetben riaszt, ha nem érintkezik az Ajtó...
Seite 225
Telepítés Nyissa ki a fedelet és távolítsa el az elemaktiváló csíkot. Szerelje fel az érzékelőt az ajtóra és a mágnest az ajtókeretre. Ellenőrizze, hogy a mágnest az adóállomás fölé helyezte. Szerelje fel a mágnest maximum 1cm-re az adóállomástól és rögzítse az adóállomást és a mágnest kétoldalú ragasztóval vagy csavarokkal.
Seite 226
Kiegészítő eTiger riasztó csatlakoztatása A vezérlőpanel tartalmaz egy beépített 100 dB szirénát. Az Ön eTiger bisztonsági rendszere támogatja további beltéri és/vagy kültéri szirénák csatlakoztatását, így lehetővé téve Önnek rendszerének igény szerinti bővítését. További eTiger sziréna csatlakoztatásához olvassa el a sziréna használati útmutatóját.
Seite 227
A tartozékok zóna beállítása Minden érzékelőt 4 különböző zóna kategóriába lehet megjelölni: Otthon mód zóna, Egyszeru késleltetés zóna, Normál Zóna, 24 órás zóna. Az érzékelok zónához rendeléséhez vegye le a burkolatot, és helyezze el az átkötéseket az ábrák szerin: Otthoni Mód zóna Késleltetés zóna Normál zóna 24 órás zóna...
Seite 229
RFID tag nincs csatlakoztatva oldalán leírtakat az RFID tag kapcsolja ki a a vezérlőpanelhez csatlakoztatásáról a rendszert vezérlőpanelhez Ha olyan problémát tapasztal, mely nincs leírva a GYK, látogasson el az etiger.com weboldalra és töltse le a legújabb használati útmutatót további információért..
Seite 230
Óvintézkedések A termék biztonságos használatáért és a termék hosszú élettartamának megorzése érdekében kérjük, hogy kövesse az alábbi utasításokat: A vezetéknélküli eszközöket a vezérlőpanelhez kell csatlakoztatni. Az alacsony elemfeszültség befolyásolhatja az átviteli távolságot. Ha nem szükséges ne nyomja meg az [SOS] gombot, hogy ne zavarja szomszédait Rendszeresen ellenőrizze a rendszert, hogy biztos lehessen benne, vészhelyzet esetén a rendszer megfeleloen működik.
Zvukové sledovanie miesta na diaľku Súčasťou sú 2x 800 mAh lítiové batérie (v pohotovostnom režime výdrž batérie – 8 h) Technické údaje Názov výrobku Prúd poplachu S3b Sim Secual 340 mA Záložné batérie S3b-S Lítiové batérie: 3,7 V/800 mAh 2x (BL-5B) Napájanie ústredne Vnútorná...
Na zadnej strane ústredne otvorte kryt batérie a vložte SIM kartu. Upozornenie Pred použitím modelu S3b Sim Secual si musíte zakúpiť SIM kartu, ktorá funguje na GSM sieti s frekvenciou 850/900/1 800/1 900 MHz. Odporúčame vám vybaviť si paušál s neobmedzeným počtom SMS a jednou predplatenou hodinou na hovory. Ďalšie informácie nájdete u vášho miestneho poskytovateľa.
Seite 238
Pomocou aplikácie: V aplikácii kliknite na možnosť „Arm“ (Aktivovať) alebo „Disarm“ (Deaktivovať), čím zapnete/vypnete systém. Aplikácia je dostupná na App Store a v obchode Google Play (ďalšie informácie nájdete na etiger. com). Registrácia bezdrôtového príslušenstva a RFID značiek Do režimu pripojenia vstúpite zadaním hesla a následným stlačením tlačidla Pripojenie „ “ na ústredni.
Seite 239
Rýchle vytáčanie Táto funkcia je dostupná pri deaktivovanom systéme. Na ústredni stlačte na 3 sekundy tlačidlo Hovor „ “: ústredňa automaticky vytočí prvé uložené číslo. Hovor ukončíte stlačením tlačidla Hovor „ “. Telefonický hovor z ústredne v režime „Hands Free“ Táto funkcia je dostupná pri deaktivovanom systéme. Napíšte číslo, ktoré...
Seite 241
Aktivácia systému Na ústredni stlačte tlačidlo Aktivácia „ “. Ústredňa raz pípne: systém je aktivovaný. Poznámka Ak je aktivované oneskorenie vstupu a odchodu, po uplynutí nastaveného oneskorenia sa aktivuje len zóna oneskorenia (pozri pokyny na strana 16 tejto príručky „Oneskorenie vstupu a odchodu“).
Seite 242
Ovládanie cez telefonický hovor 1. spôsob Ak sa spustí poplach, ústredňa vytočí uložené telefónne čísla. Po prijatí hovoru môžete ústredňu ovládať na diaľku podľa pokynov uvedených v tabuľke nižšie. 2. spôsob 1. Zavolajte na telefónne číslo SIM karty v ústredni. 2. Zadajte svoje heslo, za ktorým vložte znak „#“.* 3.
Seite 244
SMS úkony UPOZORNeNIe: PReD PRVÝM POUŽITÍM VLOžTE DO OVLáDACIEHO PANELU SIM KARTU. UISTITE SA, žE SIM KARTA NEVyžADUJE KóD PIN. NA SMS UPOZORNENIA SI ULOžTE TELEFóNNE ČÍSLO. (Pozri pokyny na opačnej strane) Ovládať a nastavovať systém môžu len uložené čísla. Každý SMS úkon popísaný v tejto používateľskej príručke bude ilustrovaný takto. Vaša správa: Prvá...
Seite 245
Store Phone Numbers for Disarm the System (Deaktivácia SMS notifications (Uloženie systému) telefónnych čísel pre SMS upozornenia) Odošlite: Odošlite: System disarmed. SMS numbers: System (Aktivácia systému) Odošlite: Skopírujte, vložte a upravte (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): SMS numbers: 1.067890033 2.067890022 System armed. 3.067890011 4.067890000 Home Mode (Režim Domov)
Seite 246
Settings enquiry (Stav systému) Store Phone Numbers (Uloženie telefónnych čísel) Odošlite: Odošlite: System:Disarmed AC power:on Phone numbers: Poznámka Hodnoty uvedené vyššie sa po nastavení systému zmenia. Skopírujte, vložte a upravte (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): Phone numbers: 1.067890033 2.067890022 3.067890011 4.067890000...
Seite 247
Rename Zones (Zmena názvu SMS Alert for Accessory Low zón) Battery (SMS upozornenie pri nízkej úrovni batérie príslušenstva) (dostupné pre obojsmerné príslušenstvo, Odošlite „91~99“. Pre zónu 1 napríklad ako sú detektory pohybu) odošlite: Pri príslušenstve priradenom k premenovaným zónam sa odošle SMS vo formáte „Číslo zóny názov zóny...
Seite 248
Rename RFID Tag (Zmena názvu entry and exit Delay Time značky RFID) (Oneskorenie vstupu a odchodu) Odošlite: Odošlite: Rename RFID tags: Entry delay time(0-300sec):0 Exit delay time(0-300sec):0 Skopírujte, vložte a upravte Skopírujte, vložte a upravte (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): Entry delay time(0-300sec):10 Rename RFID tags: Exit delay time(0-300sec):20...
Seite 249
Siren Volume and Ringing Time Change the Password (Zmena (Hlasitosť sirény a čas zvonenia) hesla) Odošlite: Odošlite: Siren volume(0=Mute,1=High):1 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):3 1234 Skopírujte, vložte a upravte Skopírujte, vložte a upravte (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): (rozlišujte malé a VEĽKÉ písmená): Siren volume(0=Mute,1=High):0 Disarm password (4 digits): Siren ringing time(1-9min):1...
Seite 250
Change System Language Restore System to Factory (Zmena jazyka systému) Settings by SMS (Obnova systému na výrobné nastavenia cez SMS) Odošlite kód jazyka, ktorý chcete nastaviť. Pre angličtinu napríklad odošlite príkaz „0001“. Odošlite: 0001 0000 Kódy jednotlivých jazykov nájdete uvedené Nastavenia sa obnovia na predvolené...
Seite 252
Bezdrôtový diaľkový ovládač Deaktivácia LED kontrolka Aktivácia Režim Domov Aktivácia systému Na aktiváciu poplachového systému stlačte tlačidlo Aktivácia „ “. Rozsvieti sa LED kontrolka (ústredňa raz pípne). Systém sa aktivuje. Ak bude zistený narušiteľ, rozozvučí sa siréna. (Predvolené nastavenie vypnutia sirény predstavuje 3 minúty.) Systém medzičasom automaticky vytočí...
Seite 253
Stlmený režim Stlačte tlačidlo Režim Domov „ “ a hneď potom tlačidlo Aktivácia „ “ alebo Deaktivácia „ “. Ústredňa nebude pri aktivácii alebo deaktivácii systému pípať. Núdzový režim Bez ohľadu na stav systému sa po stlačení tlačidla „SOS“ na diaľkovom ovládači spustí poplach.
Seite 254
Bezdrôtový detektor pohybu Vlastnosti ES-D1A predstavuje vysoko výkonný bezdrôtový detektor pohybu obsahujúci digitálny dvojjadrový infračervený ovládací čip využívajúci postupy fuzzy logiky a inteligentnej analýzy. Táto technológia identifikuje narušenia spôsobené telesným pohybom a redukuje počet planých poplachov. Vďaka automatickému vyrovnávaniu teploty a technológii redukovania vírivosti vzduchu sa dokáže jednoducho prispôsobiť...
Seite 255
Použitie Otvorte obal a odstráňte záslepku batérie. Spustí sa 30-sekundové samotestovanie. Ak sa počas nasledujúcich troch minút spustí senzor viac než dvakrát, prepne sa do pohotovostného režimu, čím šetrí energiu. Ak sa počas nasledujúcich 3 minút nezistí Tlačidlo Pripojenie žiadny pohyb, senzor sa vráti do režimu bežnej prevádzky.
Seite 256
Odskúšanie A. Po dokončení montáže detektor zapnite. Po uplynutí minúty samotestovania stlačte tlačidlo testovania, vstúpte do rozsahu detekcie a pozorovaním LED kontrolky zistite, či detektor funguje. B. LED kontrolka pri zistení pohybu raz blikne. C. Prispôsobte uhol detektora na zabezpečenie najlepších výsledkov detekcie. Technické...
Seite 257
Bezdrôtový kontakt na dvere a okná Vlastnosti ES-D3A predstavuje kontakt dvier a okien, ktorý môžete namontovať na dvere, okná a ďalšie predmety, ktoré sa zatvárajú a otvárajú. Senzor odošle ústredni signál pri odpojení magnetu z vysielača. Vďaka tamperovému spínaču sa pri akomkoľvek pokuse o odstránenie krytu kontaktu dvier a okien spustí...
Seite 258
Montáž Otvorte obal a odstráňte záslepku batérie. Namontujte senzor na dvere a magnet na rám dverí. Dbajte na to, aby bol magnet umiestnený nad vysielačom. Magnet namontujte maximálne 1 cm od vysielača a vysielač aj magnet zabezpečte pomocou obojstrannej lepiacej pásky alebo skrutiek. Vyhnite sa montáži senzora v ...
Seite 259
Váš bezpečnostný systém od spoločnosti eTiger podporuje prídavné vnútorné a vonkajšie sirény, ktoré umožňujú jeho rozšírenie podľa potreby. Pokyny na registráciu ďalšej sirény spoločnosti eTiger nájdete v príručke, ktorá je k nej pribalená. Ďalšie informácie o sirénach a príslušenstve kompatibilnom s bezpečnostným systémom eTiger nájdete na stránke...
Seite 260
Nastavenie zón príslušenstva Každý detektor je možné priradiť ku 4 rôznym kategóriám zón: Zóna Režim Domov, Zóna Oneskorenie, Normálna zóna, Zóna 24 h. Ak chcete detektor priradiť k zóne, otvorte jeho puzdro a presuňte prepojky podľa nižšie zobrazenej schémy: Zóna Režim Zóna Oneskorenie Normálna zóna Zóna 24 h.
Značka RFID nebola nepodarilo deaktivovať k ústredni nájdete na strana 6 k ústredni pripojená. systém. tejto príručky. Ak ste sa stretli s problémom, ktorý nie je popísaný v časti Časté otázky, navštívte stránku etiger.com, kde si stiahnite najnovšiu aktualizáciu tejto používateľskej príručky a získajte ďalšiu podporu.
Bezpečnostné opatrenia S cieľom bezpečnejšieho používania výrobku a optimalizácie jeho výdrže vám odporúčame dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia: Bezdrôtové príslušenstvo musí byť pripojené k ústredni. Nízke napätie napájania môže ovplyvniť vzdialenosť prenosu. Aby ste nerušili svoje okolie, stláčajte tlačidlo SOS na diaľkovom ovládači len v nevyhnutných prípadoch.