Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
L211 Li-ion Battery Charger
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GP L211

  • Seite 1 L211 Li-ion Battery Charger Instruction Manual...
  • Seite 2: Unpacking And Checking

    Take the charger out of the packaging and make sure your new charger and the USB charging cable are undamaged and in good working order. You should find the following items in the packaging: • L211 Li-ion battery charger • USB charging cable (input/output) Charging instructions Fig.
  • Seite 3: Usage Tips

    5. Once the battery is fully charged (LED Constant Green) remove the battery and disconnect the battery charger from the power supply. • Charging time varies depending on battery capacities. For best performance and optimal safety, always charge the GP Li-ion rechargeable batteries with the GP Li-ion charger. Features •...
  • Seite 4: Təhlükəsizlik Barədə Məlumat

    5. Batareya tamamilə dolduqdan sonra (LED Sabit Yeşil) batareyanı çıxarın və batareya şarj cihazını enerji qaynağından ayırın. • Yüklənmə vaxtı batareyanın tutumundan asılı olaraq dəyişir. Üstün səmərəlilik və optimal təhlükəsizlik üçün hər zaman GP Li-ion təkrar yüklənən batareyalarını GP Li-ion şarj aparatı ilə yükləyin. Xüsusiyyətləri •...
  • Seite 5: Информация Относно Безопасност

    . 3). • . 4). ( LED • За да получите най-добра производителност и оптимална степен на сигурност, винаги зареждайте литиево-йонни акумулатори (Li-ion) от фирма GP с помощта на зарядно устройство от GP за литиево-йонни акумулатори. Свойства • • (500/1000mA) •...
  • Seite 6: Tipy K Použití

    5. Po plném nabití akumulátoru (kontrolka LED svítí zeleně) jej vyjměte z nabíječky a tu odpojte z napájení. • Doba nabíjení se liší podle kapacity baterie. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu a optimální bezpečnosti, dobíjecí Li-ion baterie GP vždy nabíjejte v nabíječce Li-ion GP. Vlastnosti •...
  • Seite 7: Spezifikationen

    5. Sobald der Akku vollständig geladen ist (LED konstant grün), entfernen Sie den Akku und trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung. • Die Ladezeit kann je nach Akkukapazität variieren. Für optimale Leistung und Sicherheit sollten Sie die wiederaufladbaren GP Lithium-Ionen-Akkus immer mit dem GP Lithium-Ionen-Ladegerät aufladen. Eigenschaften •...
  • Seite 8 5. Når batteriet er fuldt opladet (LED-indikatoren lyser konstant grønt), fjernes batteriet, og batteriopladeren tages ud af strømforsyningen. • Ladetiden varierer alt efter batteriets kapacitet. For at opnå optimal ydeevne og sikkerhed skal genopladelige GP Li-ion batterier altid oplades med en GP Li-ion oplader. Funktioner •...
  • Seite 9: Ohutusalane Teave

    5. Kui aku on täielikult laetud (LED-i püsiv roheline), eemaldage aku ja eemaldage akulaadija toiteallikast. • Laadimisaeg sõltub akumahust. Parima tõhususe ja optimaalse turvalisuse saavutamiseks laadige GP liitium-ioonakusid alati GP liitium-ioonakude laadijaga. Omadused • IC on kiire laadimise jaoks kontrollitud.
  • Seite 10: Consejos De Uso

    5. Cuando se haya completado la carga (el indicador LED verde dejará de parpadear), extraiga la pila y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. • El tiempo de carga varía según la capacidad de la pila. Para un mejor rendimiento y una seguridad óptima, cargue siempre las pilas recargables Li-ion GP con el cargador Li-ion GP. Características •...
  • Seite 11: Tekniset Tiedot

    • Automaattinen latausvirta vaihtelee riippuen lataustilasta ja akutyypistä (katso kuva 4). 5. Kun akku on ladattu täyteen (LED palaa vihreänä) poista akku ja irrota akkulaturi virtalähteestä. • Latausaika vaihtelee akun kapasiteetin mukaan. Varmista paras suorituskyky ja optimaalinen turvallisuus käyttämällä GP Li-ion -akkujen lataamiseen aina GP Li-ion-laturia. Ominaisuudet • IC-ohjattu pikalataus.
  • Seite 12: Caractéristiques

    5. Une fois la pile chargée (LED verte en permanence), enlever la pile et débrancher le chargeur de l’alimentation. • Le temps de chargement dépend des capacités de la pile. Pour de meilleures performances et une sécurité optimale, chargez toujours les piles Li-ion GP rechargeables avec le chargeur Li-ion GP. Caractéristiques •...
  • Seite 13 გამოყენების რჩევები • დამუხტვის დროს ბატარეის გაცხელება ნორმალური მოვლენაა, და ისინი თანდათანობით გაგრილდებიან ოთახის ტემპერატურის დონეზე, სრულად დამუხტვის შემდეგ. • რეკომენდირებულია ჩაშენებული დაცვის პლატის მქონე, GP ლითონის იონური დამუხტვადი ბატარეების გამოყენება. • არასდროს სრულად ჩაირთვება li-ion ბატარეა 2.8V ქვემოთ. სპეციფიკაციები...
  • Seite 14: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    παταριών από την παροχή ρεύ ατο . • Ο χρόνο φόρτιση ποικίλλει ανάλογα ε τη χωρητικότητα τη παταρία . Για βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια, φορτίζετε πάντοτε τι επαναφορτιζό ενε παταρίε ιόντων λιθίου GP ε το φορτιστή ιόντων λιθίου GP. ∆υνατότητε...
  • Seite 15: Sigurnosne Informacije

    5. Kad je baterija potpuno napunjena (LED je zelena) izvadite bateriju i odspojite punjač iz izvora napajanja. • Vrijeme punjenja ovisi o kapacitetu baterije. Za najbolju učinkovitost i optimalnu sigurnost uvijek punite litij ionske (Li-ion) baterije tvrtke GP punjačem za litij-ionske baterije. Značajke •...
  • Seite 16: Biztonsági Információk

    5. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött (a LED állandó zöld fénnyel világít), távolítsa el az akkumulátort, és válassza le a töltőt a tápellátásról. • A töltési időt befolyásolja az akkumulátor kapacitása. A legjobb teljesítmény és az optimális biztonság érdekében a GP lítiumion-akkumulátorokat mindig GP lítiumion-töltővel töltse. Jellemzők •...
  • Seite 17 .( 1 USB - USB - Li-ion - LED - LED) .GP-Li-ion GP-Li-ion GP Li-ion DC V mA : DC . V mA : Li-ion GP Li-ion . NiCD LiFePO , NiMH .FCC- Federal Communications Commission...
  • Seite 18: Consigli Per L'uso

    5. Quando la ricarica è completata (LED verde fisso), rimuovere la batteria e scollegare il caricabatteria dall'alimentazione. • Il tempo di ricarica può variare a seconda della capacità della batteria. Per prestazioni e sicurezza ottimali, caricare sempre batterie GP Li-ion ricaricabili con un caricabatterie GP per batterie Li-ion. Caratteristiche •...
  • Seite 19 5. Аккумулятор толығымен зарядталғаннан кейін (LED тұрақты жасыл) батареяны алыңыз да, зарядтау құрылғысын қуат көзінен ажыратыңыз. • Зарядтау уақыты батареяның сыйымдылығына байланысты өзгереді. Ең жақсы жұмыс үшін жəне оңтайлы қауіпсіздік үшін GP литий-иондық типті зарядтау құрылғысының көмегімен GP литий-иондық типті аккумуляторлы батареялармен əрқашан зарядтаңыз. Қасиеттері...
  • Seite 20: Naudojimo Nurodymai

    5. Po pilno akumuliatoriaus įkrovimo (LED diodas šviečia žalia spalva) išimk akumuliatorių ir atjunk įkroviklį nuo maitinimo šaltinio. • Įkrovimo laikas skiriasi priklausomai nuo akumuliatoriaus talpos. Siekiant užtikrinti geriausią našumą ir optimalų saugos lygį, visada įkraukite GP ličio jonų akumuliatorius (Li-on), naudodami GP įkroviklį, skirtą ličio jonų akumuliatoriams. Savybės •...
  • Seite 21: Lietošanas Norādījumi

    5. Pēc pilna akumulatora uzlādēšanas (LED diode deg za ā krāsā) iz emt akumulatoru un atvienot lādētāju no barošanas avota. • Uzlādes laiks ir atš irīgs atkarībā no akumulatora ietilpības. Lai nodrošinātu labāko veiktspēju un optimālu drošības līmeni, vienmēr lādējiet GP litija jonu akumulatorus (Li-ion), izmantojot GP lādētāju, kas paredzēta litija jonu akumulatoriem. Īpašības •...
  • Seite 22 5. Zodra de batterij volledig opgeladen is (LED constant groen), verwijdert u de batterij en koppelt u de batterijlader los van de voeding. • De oplaadtijd hangt af van de batterijcapaciteiten. Voor de beste prestaties en een optimale veiligheid, raden we u aan om de GP herlaadbare Li-ion-batterijen altijd op te laden met de GP Li-ion-oplader. Kenmerken •...
  • Seite 23 5. Når batteriet er fulladet (LED-lyset er kontinuerlig grønt), tar du ut batteriet og kobler batteriladeren fra strømuttaket. • Ladetiden varierer avhengig av batterikapasiteten. For å få best ytelse og optimal sikkerhet skal GP oppladbare li-ion-batterier alltid lades med en GP li-ion-lader. Egenskaper •...
  • Seite 24: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    5. Po pełnym naładowaniu akumulatora (dioda LED świeci się na zielono) wyjmij akumulator i odłącz ładowarkę od źródła zasilania. • Czas ładowania jest różny w zależności od pojemności akumulatora. Aby uzyskać najlepszą sprawność i optymalny poziom bezpieczeństwa, zawsze ładuj akumulatory litowo-jonowe (Li-ion) firmy GP przy pomocy ładowarki GP do akumulatorów litowo-jonowych. Właściwości •...
  • Seite 25: Conselhos De Utilização

    • O tempo de carregamento varia de acordo com a capacidade da pilha. Para o melhor desempenho e máxima segurança, carregue as pilhas de iões de lítio recarregáveis da GP sempre com o carregador de iões de lítio da GP.
  • Seite 26 • Durata perioadei de încărcare este diferită în func ie de capacitatea acumulatorului. Pentru a ob ine o eficacitate mai bună i un nivel optim de siguran ă, încărca i mereu acumulatorii litiu-ion (Li-ion) de la compania GP folosind încărcătorul GP pentru acumulatori litiu-ion.
  • Seite 27: Bezbednosne Napomene

    5. Kada se baterija potpuno napuni (LED svetlo konstantno zeleno), uklonite je i isključite punjač baterija sa napajanja. • Vreme punjenja može da varira u zavisnosti od kapaciteta baterija. Za najbolje performanse i optimalnu bezbednost, uvek punite GP litijum-jonske punjive baterije GP litijum-jonskim punjačem. Karakteristike •...
  • Seite 28: Информация О Безопасности

    прямого солнечного излучения. • Обращайте внимание, чтобы пользоваться зарядкой в диапазоне температур 0–35 °C. • Для снижения риска повреждения тела рекомендуется пользоваться литий-ионными аккумуляторами фирмы GP.. • Просим не пользоваться одноразовыми батареями, LiFePO4, NiMH или NiCD. • Не пользуйтесь зарядкой при высокой влажности.
  • Seite 29: Säkerhetsinformation

    5. När batteriet är fulladdat (lampan lyser konstant grönt), ta ur batteriet och koppla loss batteriladdaren från vägguttaget. • Laddningstiden varierar beroende på batterikapacitet. För bästa prestanda och optimal säkerhet, ladda alltid GP Li-jon-batterier med GP Li-ion-laddare. Funktioner • IC-kontrollerad för snabb laddning •...
  • Seite 30: Nasveti Za Uporabo

    5. Ko je baterija povsem napolnjena (indikator LED sveti zeleno), odstranite baterijo in izklopite polnilnik iz napajanja. • Polnjenje traja odvisno od zmogljivosti baterij. Za najboljšo zmogljivost in največjo varnost vam priporočamo, da GP litij-ionske baterije vedno polnite z GP polnilnikom litij-ionskih baterij. Lastnosti •...
  • Seite 31: Tipy Na Používanie

    5. Po úplnom nabití batérie (LED svieti trvalo na zeleno) vyberte batériu a nabíjačku batérií odpojte od napájania. • Čas nabíjania závisí od kapacity batérie. Na dosiahnutie najlepšej výkonnosti a optimálnej bezpečnosti vždy nabíjajte v nabíjačke lítiovo-iónových batérií GP nabíjateľné lítiovo-iónové batérie GP. Vlastnosti •...
  • Seite 32 โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ก่ อ นการใช้ ง าน และเก็ บ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านไว้ เ ผื ่ อ ดู ใ นอนาคต 1. ต ่ อ ห ั ว Micro USBเข ้ า ก ั บ สายและเส ี ย บเข ้ า ก ั บ เคร ื ่ อ งชาร ์ จ (ด ู ร ู ป 1a) 2.
  • Seite 33: Teknik Özellikler

    5. Akünün tam olarak arj olduktan sonra aküyü çıkarın, arj aygıtını besleme kaynağından ayırın (o zaman LED diyot ye il yanar). • arj i leminin toplam süresi batarya kapasitesine bağlıdır. En iyi performans ve uygun güvenlik seviyesi için GP Li-ion bataryaları her zaman GP Li-ion arj aleti ile arj edin. Özellikler •...
  • Seite 34 5. Коли акумулятор буде повністю заряджений (світлодіод світиться зеленим світлом) вийміть акумулятор і від'єднайте зарядний пристрій від джерела живлення. • Час зарядки залежить від ємності акумулятора. Аби досягти найкращої ефективності і оптимального рівня безпеки, завжди заряджайте літій-іонні акумулятори (Li-ion) фірми GP блоком зарядки GP для літій-іонних акумуляторів. Властивості • Можливість зарядки сильно розряджених батарей.

Inhaltsverzeichnis