Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED SPOTLIGHT
LED SPOTLIGHT
Operation and Safety Notes
LED MINI ŠVIESTUVAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 282505
REFLEKTORKI Z DIODAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-SPOT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX l 14100204L

  • Seite 1 LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT REFLEKTORKI Z DIODAMI LED Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LED MINI ŠVIESTUVAS LED-SPOT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282505...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 AUTO...
  • Seite 5: Intended Use

    Introduction List of pictograms used Please read the operating instructions! Detection angle This product is only suitable for indoor Observe the warnings and use in dry and enclosed rooms. safety notices! Warning! Volt (AC) Risk of electric shock Hertz (mains frequency) Caution - Hot surfaces! This light is not suitable for Watt (effective power)
  • Seite 6: Parts Description

    Introduction / Safety Parts description The light can not be repaired. If the light is damaged, the product must be disposed of. Spotlight Ensure before use that the available mains Switch (continuous operation, or motion voltage is the same as the voltage required for detector in the case of darkness, or „off“) operating the lamp (see „Technical Data“).
  • Seite 7: Switching On And Off

    Safety / Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal Set the switch to the „ON“ position. Safe working – The light is switched on permanently. – The motion detector is switched off. Install the light so that it is protected from mois- –...
  • Seite 8: Manufacturer / Service

    Disposal / Information The product and packaging materials Conformity has been demonstrated. The relevant are recyclable, dispose of it separately declarations and documents are held by the manu- for better waste treatment. The Triman facturer. logo is valid in France only. Manufacturer / Service Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of...
  • Seite 9: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Kąt wykrywalności Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do użytku w obszarach Przestrzegać wskazówek ostrze- wewnętrznych, w suchych oraz gawczych i bezpieczeństwa! zamkniętych pomieszczeniach. Ostrzeżenie! Wolt (napięcie przemienne) Niebezpieczeństwo porażenia prądem Herc (częstotliwość) Uwaga – gorące powierzchnie! Lampa nie nadaje się...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja / Bezpieczeństwo Zawartość lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie- Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, dzialności! czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie Unikać zagrożenia życia znajduje się w nienagannym stanie. wskutek porażenia prądem 1 reflektorki z diodami LED, model 14100204L / elektrycznym 14100206L / 14112008L 1 instrukcja obsługi...
  • Seite 11 Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Ustawienie spotu że jest ona wyłączona i ochłodzona. Źródła światła wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Pozycję spotu należy zmieniać jedynie Lampa musi się zupełnie ochłodzić. wtedy, kiedy lampa jest odłączona. Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w Lampa musi się...
  • Seite 12: Deklaracja Zgodności

    Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje Informacje POWIERZCHNI! Odczekać, aż ampa całkowicie ostygnie. Gwarancja Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podobnych substancji. W przeciwnym razie W momencie zakupu otrzymują Państwo na to lampa może zostać uszkodzona. urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie Do czyszczenia należy używać...
  • Seite 13: Tiekiamas Rinkinys

    Įžanga Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Skaitykite naudojimo instrukciją! Judesio aptikimo kampas Šį produktą galima naudoti tik Laikykitės įspėjamųjų ir saugos sausose ir uždarose patalpose. nurodymų! Įspėjimas! Voltai (kintamoji įtampa) Elektros smūgio pavojus Hercai (dažnis) Saugokitės įkaitusių paviršių! Šio šviestuvo negalima nudoti Vatai (aktyvioji galia) su apšvietimo reguliatoriumi ir elektroniniu jungikliu.
  • Seite 14: Dalių Aprašas

    Įžanga / Sauga Dalių aprašas Apgadintas šviestuvas kelia elektros smūgio pavojų gyvybei. Šviestuvas Reguliariai bei kaskart prieš naudodami prie- Jungiklis (nuolatinio veikimo, judesio jutiklio taisą patikrinkite, ar nepažeistas jo korpusas ir sutemus arba išjungimo) maitinimo kištukas. Šviestuvas yra netaisomas. Sugedusį šviestuvą reikia išmesti.
  • Seite 15: Naudojimo Pradžia

    Sauga / Naudojimo pradžia / Priežiūra ir valymas / Išmetimas – Judesio jutiklis išjungtas. Saugus naudojimas – Įsijungimo sutemus automatiniai įtaisai išjungti. Šviestuvo išjungimas: Įrenkite šviestuvą taip, kad jis būtų apsaugotas nuo drėgmės, užteršimo ir per didelio karščio. Jungiklį nustatykite į padėtį „OFF“. Visada būkite atidūs! Visada stebėkite, ką...
  • Seite 16: Atitikties Deklaracija

    Išmetimas / Informacija Gamintojas / Klientų Gaminys ir pakuotės medžiagos yra per- aptarnavimas dirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas ga- lioja tik Prancūzijai. Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 Daugiau informacijos apie nebetinkamo DE-59929 Brilon naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo VOKIETIJA savivaldybės ar miesto administracijoje.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Erfassungswinkel Dieses Produkt ist ausschließlich für den Warn- und Sicherheitshinweise Betrieb im Innenbereich, in trockenen beachten! und geschlossenen Räumen geeignet. Warnung! Volt (Wechselspannung) Gefahr von elektrischem Schlag Vorsicht vor heißen Hertz (Frequenz) Oberflächen! Diese Leuchte ist nicht geeignet Watt (Wirkleistung) für Dimmer und elektronische...
  • Seite 18: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an Ge- Spot häuse und Netzstecker. Schalter (Dauerbetrieb oder Bewegungsmelder Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls bei Dunkelheit oder Aus) die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate- – Die Dämmerungsautomatik ist eingeschaltet. rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, – Die Leuchte schaltet sich bei Bewegung im Er- Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem fassungsbereich automatisch für ca.
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    Entsorgung / Informationen Beachten Sie die Kennzeichnung der Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit Verpackungsmaterialien bei der Abfall- weder verlängert noch erneuert. trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit Konformitätserklärung folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 21 BRILONER LEUCHTEN GMBH Im Kissen 2 DE-59929 Brilon GERMANY Last Information Update · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: 14100204L / 14100206L / 14112008L112016-PL / LT IAN 282505...

Diese Anleitung auch für:

14112008l14100206l

Inhaltsverzeichnis