Inhaltszusammenfassung für Miele professional PRI418
Seite 1
PRI318 PRI418 PRI421 Kurzgebrauchsanweisung Gewerbliche Muldenmangel Kratke upute za uporabu Profesionalni valjak za glačanje Kratka navodila za uporabo Profesionalni likalni stroj Skrócona instrukcja obsługi Profesjonalny magiel nieckowy Rövid használati utasítás Ipari vályús mángorló Stručný návod k obsluze Profesionální mandly Krátky návod na použitie Profesionálny mangeľ...
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 3 Erweiterte Dokumentation..................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch ................3 Technische und elektrische Sicherheit ................. 4 Gerätebenutzung........................4 Benutzung von Zubehör ....................... 5 Merkregeln für das Arbeiten an Muldenmangeln ..............6 Gerätebeschreibung...................... 7 Geräteübersicht........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Erweiterte Dokumentation Dieses Dokument enthält grundlegende Informationen. Sie finden die vollständige Ge- brauchsanweisung und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf der Miele Internetseite: http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm Zum Abrufen der Dokumente benötigen Sie die Typenbezeichnung oder die Fabrikations- nummer Ihres Gerätes. Diese Angaben finden Sie am Gerät auf dem Typenschild. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen – Keine Handlungen durchführen, die elektrische Funken erzeugen: Lichtschalter, Geräte- schalter und Klingeln nicht mehr benutzen. Keine Stecker aus der Steckdose ziehen. Kein Telefon oder Handy benutzen. – Sofort alle Fenster und Türen öffnen und für Durchzug sorgen. –...
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Muldenmangel sicher zu bedienen, dürfen die Muldenmangel nur benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder be- züglich des sicheren Gebrauchs der Muldenmangel unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Merkregeln für das Arbeiten an Muldenmangeln Beschäftigen Sie am Wäscheeingabetisch nur zuverlässige, über 16 Jahre alte Perso- nen, die mit der Bedienung der Muldenmangel völlig vertraut sind. Tragen Sie beim Arbeiten an der Muldenmangel stets eng anliegende Kleidung. Lockere Kleidungsstücke (z. B.
de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Bedienfeld (Touch-Display) Wäschekasten Für das Vorbereiten und Vorsortieren der Fingerschutzleiste Wäschestücke. Walze mit Mangeltuch Fußschaltleiste „FlexControl“ Abnahmetisch Verlängerung für den Abnahmetisch Not-Halt-Schalter (Optional) (vorne am linken Seitenständer und hinten Wäscheabstreiferleiste am rechten Seitenständer) Gasbrennerleuchte (nur bei gasbeheizten Wäscheeingabetisch Mangeln) (je nach Variante mit oder ohne Gurtein-...
de - Gerätebeschreibung Touch-Display Die Tasten können auf dem Touch-Display durch einen leichten Fingerdruck angewählt werden. Die aktuell angewählte Taste wird mit einem Balken unterlegt. Displayanzeige im Auswahlmodus für die Mangeltemperatur Taste ...
Seite 9
de - Gerätebeschreibung Displayanzeige im Auswahlmodus für die Walzendrehzahl Taste Taste Schaltet die Mangel ein bzw. aus. Erhöht die Walzendrehzahl Taste Taste Pausiert den Mangelvorgang. Verringert die Walzendrehzahl Taste ...
de - Gerätebeschreibung Displaysymbole Fingerschutzleiste betätigen Vorauswahl und Anzeige der Temperatur in °C/°F Die aktuelle Muldentemperatur ist niedri- ger als die gewählte Soll-Temperatur. Die Vorauswahl und Anzeige der Walzendreh- zahl Muldentemperatur wird erhöht. // Serviceanzeige Reinigen und Wachsen Walzendrehzahlbereich (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“) ...
de - Gerätebeschreibung Fingerschutzleiste Die Fingerschutzleiste ist eine Sicherheitseinrichtung, die arbeitstäglich vor Inbetriebnahme auf ihre Wirksamkeit überprüft werden muss. Verletzungsgefahr durch fehlende Fingerschutzfunktion. Eine nicht funktionierende Fingerschutzfunktion kann zu schweren Körperverletzungen führen. Nehmen Sie die Muldenmangel sofort außer Betrieb. Benachrichtigen Sie umgehend den Miele Kundendienst.
de - Gerätebeschreibung Not-Halt-Schalter Der Not-Halt-Schalter dient dazu, die Mangel im Gefahrenfall oder zur Abwendung einer Gefahr schnell in einen sicheren Zustand zu versetzen. Die Mangel verfügt über insgesamt 2 Not-Halt-Schalter: 1x auf der Vorderseite des linken Seitenständers und 1x auf der Rückseite des rechten Seitenständers. Not-Halt-Schalter am Seitenständer Durch Drücken des Not-Halt-Schalters wird die Walze sofort gestoppt und die Mulde von der Walze abgefahren.
de - Bedienung der Mangel Betriebsbereitschaft herstellen Schalten Sie den bauseitigen Hauptschalter für die Stromversorgung ein. Drücken Sie die Taste , um die Mangel einzuschalten. Das rote Anzeigesymbol blinkt. Drücken Sie jetzt leicht an die untere Seite der Fingerschutzleiste. ...
de - Bedienung der Mangel Drehzahlwahltasten Die Walzendrehzahl kann über die Drehzahl-Wahltasten (//) oder die Tasten /– eingestellt werden. Mangelgeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste ., um in den Auswahlmodus für die Walzendrehzahl zu gelan- gen. Die Taste wird mit einem Balken unterlegt. Drücken Sie nun eine der drei Drehzahlwahltasten.
de - Bedienung der Mangel Die auf der Taste gespeicherte Kombination aus Mangeltemperatur und Walzendrehzahl wird nun von der Mangel übernommen. Favoriteneinstellung verlassen Drücken Sie kurz die Taste , um die Favoriteneinstellung wieder zu verlassen. Die zuvor eingestellte Mangeltemperatur und Walzendrehzahl wird aufgerufen. Wäsche eingeben Drücken Sie die Taste , um den Mangelvorgang zu starten.
de - Bedienung der Mangel Wäscheannahme Verbrennungsgefahr durch heiße Muldenauslaufkante. Während des Mangelbetriebs wird die Mulde sehr heiß. Gemangelte Wäsche kann sehr warm sein, wenn sie aus der Mulde kommt. Nehmen Sie gemangelte Wäsche stets vorsichtig an. Berühren Sie nicht die Muldenauslaufkante. Durch die Abstreiffedern an der Wäscheabstreifleiste wird die gemangelte Wäsche von der Walze getrennt.
de - Bedienung der Mangel Fußschaltleiste „FlexControl“ Mit der individuell platzierbaren Fußschaltleiste kann die Walze kurzzeitig angehalten wer- den. Dadurch lassen sich Eingabefehler leicht vermeiden. Fußschaltleiste verwenden Treten Sie während des Mangelvorgangs mit dem Fuß auf die Fußschaltleiste, um die ...
de - Aufstellen und Anschließen Installationsvoraussetzungen Die Muldenmangel darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Perso- nal eines autorisierten Fachhändlers aufgestellt werden. Die Installation der Muldenmangel muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers beachtet werden. ...
de - Aufstellen und Anschließen Achten Sie beim Transport der Muldenmangel auf deren Standsicherheit. Die Mangel darf nicht ohne den Holzrahmen transportiert werden. Für einen erneuten Transport (z. B. bei einem Umzug) muss die Mangel auf den Holzrah- men gehoben und darauf befestigt werden. Befestigen Für diese Muldenmangel ist eine Bodenbefestigung erforderlich.
de - Aufstellen und Anschließen Die erforderliche Anschlussspannung, die Leistungsaufnahme und die Vorgabe für die externe Absicherung sind auf dem Typenschild der Muldenmangel angegeben. Beim Anschluss an eine vom Typenschild abweichende Anschlussspannung kann es zu Funktionsstörungen oder zum Defekt der Muldenmangel kommen. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Spannungs- angaben auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor die Muldenmangel an das Strom- netz angeschlossen wird.
de - Aufstellen und Anschließen Kontrollieren Sie die Abluftleitung und den Austritt ins Freie auf Flusenablagerungen. Reini- gen Sie diese bei Bedarf. Das Rohrende einer ins Freie geleiteten Abluftleitung ist gegen Witterungseinflüsse zu schützen (z. B. mit einem nach unten gehenden 90°-Bogen). Gasanschluss (nur für gasbeheizte Muldenmangeln) Der Gasanschluss darf nur von einem zugelassenen Installateur unter Einhaltung der län- derspezifischen Vorschriften vorgenommen werden.
de - Aufstellen und Anschließen Gefahr durch freiliegende Maschinenteile. Stromführende oder bewegliche Maschinenteile, die aufgrund fehlender Außenverklei- dungsteile frei zugänglich sind, können schwere Verletzungen mit Todesfolge verursa- chen Nach erfolgter Aufstellung und Anschluss der Mangel müssen alle demontierten Außen- verkleidungsteile wieder montiert werden.
Seite 24
hr - Sadržaj Sigurnosne napomene i upozorenja................ 25 Proširena dokumentacija ..................... 25 Namjenska uporaba ......................25 Mjere opreza kod pojave mirisa plina ................25 Tehnička i električna sigurnost ................... 26 Korištenje uređaja........................ 26 Uporaba pribora ......................... 27 Pravila za rad na valjku za glačanje ..................27 Opis uređaja........................ 29 Pregled uređaja ........................
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Proširena dokumentacija Ovaj dokument sadrži osnovne informacije. Potpune upute za uporabu kao i ostale doku- mente za Vaš uređaj možete naći na Miele internet stranici: http://www.miele.hr/professional/uputezauporabu-177.htm Za dohvaćanje dokumenata potrebna Vam je oznaka modela ili tvornički broj Vašeg uređaja.
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja – Zatvorite zaporne ventile na dovodima plina. – U prostorije u kojima se osjeća miris plina ne ulazite nikada s otvorenim plamenom. – Ne palite šibice ili upaljače. – Kontaktirajte nadležnu tvrtku za distribuciju plina. Tehnička i električna sigurnost ...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Ne podešavajte višu temperaturu glačanja od one navedene na etiketi za njegu rublja kojeg glačate. Kod previsoko podešene temperature glačanja, rublje se može zapaliti. Kod glačanja dvoslojnog rublja nemojte posezati između slojeva kako bi rublje zategnuli. Postoji opasnost da nećete moći više pravovremeno izmaknuti svoje šake pred vrućim ko- ritom.
Seite 28
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Svakodnevno provjeravajte funkciju zaštitnih uređaja. Valjak za glačanje može se upot- rebljavati samo ako zaštitni uređaji besprijekorno funkcioniraju. Na taj se način korisnika štiti od teških ozljeda, priklještenja ili opeklina. Prije promjene smjera rotacije, uvjerite se da nitko nije u opasnosti. Kod upućivanja drugih osoba u rad s valjkom za glačanje, treba im na raspolaganje sta- viti ove sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u njih.
hr - Opis uređaja Pregled uređaja Upravljački zaslon (dodirni) Kutija za rublje Za pripremu i razvrstavanje komada rubl- Letvica za zaštitu prstiju Valjak s navlakom Nožna uklopna letvica „FlexControl“ Stol za odvajanje rublja Produžetak za stol za odvajanje rublja Prekidač u slučaju nužde (opcija) (sprijeda na lijevom bočnom držaču i stra- Letvica za odvajanje rublja...
hr - Opis uređaja Zaslon na dodir Tipke na zaslonu na dodir možete odabrati laganim pritiskom prsta. Ispod aktualno odab- rane tipke pojavljuje se linija. Prikaz na zaslonu u načinu za odabir temperature glačanja Tipka ...
Seite 31
hr - Opis uređaja Prikaz na zaslonu u načinu za odabir broja okretaja valjka Tipka Tipka Uključuje odnosno isključuje valjak za Povećava broj okretaja valjka glačanje. Tipka Tipka Smanjuje broj okretaja vajka Pauzira postupak glačanja.
hr - Opis uređaja Simboli na zaslonu Pritisnuti letvicu za zaštitu prstiju Predodabir i prikaz temperature u °C/°F Predodabir i prikaz broja okretaja valjka Aktualna temperatura korita je niža od odabrane potrebne temperature. Tempe- // ratura korita se povećava. Područje broja okretaja valjka ...
hr - Opis uređaja Letvica za zaštitu prstiju Letvica za zaštitu prstiju je sigurnosna naprava čija ispravnost se mora provjeravati sva- kodnevno prije početka rada. Opasnost od ozljede zbog zaštite za prste koja je u kvaru. Zaštita za prste koja nije u funkciji može uzrokovati teške tjelesne ozljede. Odmah isključite valjak za glačanje.
hr - Opis uređaja Prekidač u slučaju nužde Prekidač za slučaj opasnosti služi tome da se valjak u slučaju opasnosti i za izbjegavanje opasnosti brzo stavi u sigurno stanje. Valjak za glačanje raspolaže s ukupno 2 prekidača u slučaju nužde: 1x na prednjoj strani lijevog bočnog nosača i 1x sa stražnje strane desnog bočnog nosača.
hr - Upravljanje valjkom Uspostava stanja pripravnosti Uključite sklopku za opskrbu uređaja električnom strujom na mjestu ugradnje. Kako biste uključili valjak za glačanje pritisnite tipku . Treperi crveni indikatorski simbol . Sada lagano pritisnite letvicu za zaštitu prstiju s donje strane. ...
Pretpodešena vrijednost područje nižeg broja okretaja 1,5–2,4 PRI318: područje srednjeg broja okretaja 2,5–3,4 područje višeg broja okretaja 3,5–4,6 područje nižeg broja okretaja 1,5–2,9 PRI418/421: područje srednjeg broja okretaja 3,0–3,9 područje višeg broja okretaja 4,0–5,4...
hr - Upravljanje valjkom Tipke za odabir broja okretaja Broj okretaja valjka može biti podešeno tipkama za odabir broja okretaja (//) ili pu- tem tipaka /–. Podešavanje brzine glačanja Pritisnite tipku ., kako bi stigli u mod odabira broja okretaja valjka. Ispod tipke se pojavljuje linija.
hr - Upravljanje valjkom Napuštanje postavki omiljenih programa Kratko pritisnite tipku kako biste ponovo napustili postavke omiljenih programa. Prethodno podešena temperatura glačanja i broj okretaja valjka je pozvana. Umetanje rublja Za pokretanje postupka glačanja pritisnite tipku . Korito se spušta i valjak se počinje okretati. ...
hr - Upravljanje valjkom Prihvat rublja Opasnost od opeklina uslijed vrućeg ruba na izlazu iz korita. Tijekom uporabe valjka korito je jako vruće. Izglačano rublje može biti jako toplo kada iz- lazi iz korita. Uvijek pažljivo prihvatite izglačano rublje. Ne dirajte rub na izlazu iz korita.
hr - Upravljanje valjkom Uporaba letvice nožnog prekidača Tijekom postupka glačanja stanite nogom na nožnu letvicu, kako bi zaustavili valjak. Valjak se zaustavlja. Korito pritom ostaje spušteno. Dignite nogu s nožne letvice, kako bi nastavili postupak glačanja. Valjak se ponovo počinje okretati. Postupak glačanja se nastavlja. Završetak glačanja Nakon glačanja ostavite valjak u pogonu još...
hr - Postavljanje i priključivanje Preduvjeti za montažu Valjak za glačanje postavlja samo Miele servis ili educirano osoblje ovlaštenog zastupni- Valjak za glačanje se montira u skladu s važećim odredbama i normama. Uz to se mora- ju poštivati propisi lokalne tvrtke za opskrbu energijom. ...
hr - Postavljanje i priključivanje Učvršćivanje Za ovaj valjak za glačanje je potrebno podno učvršćenje. Za osiguranje položaja, valjak za glačanje morate nakon postavljanja pričvrstiti na pod po- moću priloženih tipli i vijaka. Isporučeni materijal za pričvršćivanje, namijenjen je pričvršćenju na betonski pod pomoću tipli.
hr - Postavljanje i priključivanje Valjak za glačanje može kod nepovoljnih mrežnih uvjeta dovesti do poremećaja fluktuacije napona. Ako je mrežni otpor na mjestu priključka prema otvorenoj mreži veći od 0,265 Oma, mogu biti potrebne daljnje mjere prije no što se uređaj može koristiti na ovom priključku.
hr - Postavljanje i priključivanje Plinski priključak (samo za valjke za glačanje s plinskim grijanjem) Spajanje na plinski priključak smije provesti samo ovlašteni instalater sukladno nacional- nim propisima. Dodatno se moraju poštivati propisi lokalne tvrtke za opskrbu plinom. Radove održavanja na plinskim uređajima načelno vrše stručnjaci poštujući važeće sigu- rnosne odredbe.
Seite 45
hr - Postavljanje i priključivanje Nakon postavljanja podesite valjak za glačanje pomoću podesivih nožica, libele i građe- vinskog užeta kako biste se uvjerili da je valjak u ravnini. Uz pomoću kontra matice po završetku niveliranja zategnite maticu viljuškastim ključem, ...
Seite 46
sl - Vsebina Varnostna navodila in opozorila.................. 47 Razširjena dokumentacija ....................47 Uporaba v skladu s predpisi....................47 Previdnosti ukrepi ob vonju po plinu ................47 Tehnična in električna varnost .................... 48 Uporaba stroja........................48 Uporaba opreme ........................ 49 Osnovna pravila za delo z likalnim strojem ................ 49 Opis stroja.......................... 51 Pregled stroja ........................
sl - Varnostna navodila in opozorila Razširjena dokumentacija Ta dokument vsebuje osnovne informacije. Celotna navodila za uporabo in druge dokumente o stroju lahko poiščete na spletni strani Miele: http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm Za priklic dokumentov potrebujete oznako modela ali tovarniško številko svojega stroja. Ta podatka najdete na napisni ploščici na stroju.
sl - Varnostna navodila in opozorila – Ne prižigajte vžigalice ali vžigalnika. – Obvestite pristojno podjetje za oskrbo s plinom. Tehnična in električna varnost Likalni stroj ne sme delovati v istem prostoru kot stroji za čiščenje, ki delujejo s topili z vsebnostjo PER ali FCKW.
sl - Varnostna navodila in opozorila Ne nastavite višje temperature likanja, kot je navedena na etiketi za nego perila, ki ga likate. Če je nastavljena temperatura likanja previsoka, se lahko perilo vname. Med likanjem dvoslojnega perila ne segajte med plasti, da bi napeli perilo. Obstaja nevarnost, da ne boste mogli pravočasno umakniti rok pred vročo žlebino.
Seite 50
sl - Varnostna navodila in opozorila Preden valj preklopite na vzvratni tek, se prepričajte, da ni nihče ogrožen. Če bodo v delo s strojem uvedene še druge osebe, jim morajo biti ta varnostna navodila dostopna in/ali prikazana. Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
sl - Opis stroja Pregled stroja Upravljalno polje (prikazovalnik na dotik) Korito za perilo Za pripravo in razvrščanje kosov perila. Letev za zaščito prstov Nožno stikalo „FlexControl“ Valj z likalno prevleko Podaljšek izhodne mize Izhodna miza (opcija) Stikalo za izklop v sili Letev z ločevalniki perila (spredaj na levi nogi stroja in zadaj na desni nogi)
sl - Opis stroja Prikazovalnik na dotik Tipke na prikazovalniku lahko izbirate z rahlim dotikom prsta. Pod trenutno izbrano tipko se pojavi črtica. Prikaz v načinu za izbiro temperature likanja Tipka ...
Seite 53
sl - Opis stroja Prikaz v načinu za izbiro števila vrtljajev valja Tipka Tipka Vklopi oz. izklopi likalni stroj. Poveča število vrtljajev likalnega valja. Tipka Tipka Začasno prekine postopek likanja. Zmanjša število vrtljajev likalnega valja.
sl - Opis stroja Simboli na prikazovalniku Dotik letve za zaščito prstov Prednastavitev in prikaz temperature v °C/ °F Trenutna temperatura žlebine je nižja od izbrane nastavljene temperature. Prednastavitev in prikaz števila vrtljajev valja Temperatura žlebine se viša. ...
sl - Opis stroja Letev za zaščito prstov Letev za zaščito prstov je varnostna naprava, ki jo morate preveriti vsak delovni dan, preden zaženete stroj. Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive funkcije zaščite prstov. Če funkcija zaščite prstov ne deluje, lahko pride do hudih telesnih poškodb. Takoj izklopite likalni stroj.
sl - Opis stroja Stikalo za izklop v sili Stikalo za izklop v sili omogoča, da likalni stroj v primeru nevarnosti ali za odvrnitev nevarnosti hitro preklopite v varno stanje. Likalni stroj je opremljen z dvema stikaloma za izklop v sili: enim na sprednji strani leve noge stroja in enim na zadnji strani desne noge stroja.
sl - Upravljanje likalnega stroja Vzpostavitev pripravljenosti za uporabo Vklopite glavno stikalo za električno napajanje na licu mesta. Pritisnite tipko , da vklopite likalni stroj. Rdeči simbol utripa. Zdaj rahlo pritisnite na spodnjo stran letve za zaščito prstov. Likalni stroj se nato preklopi v normalni način delovanja.
sl - Upravljanje likalnega stroja Tipke za izbiro temperature Temperaturo žlebine lahko nastavite bodisi s tipkami za izbiro temperature (//) bodisi s tipkama in –. Če preklopite z višje na nižjo temperaturo, se mora žlebina najprej ohladiti. V tem primeru se gretje žlebine izklopi. Pri tem vas rdeči simbol opozarja, da je trenutna temperatura žlebine še vedno previsoka.
sl - Upravljanje likalnega stroja Tipke za izbiro števila vrtljajev Število vrtljajev valja lahko nastavite bodisi s tipkami za izbiro števila vrtljajev (//) bodisi s tipkama /–. Nastavitev hitrosti likanja Pritisnite tipko ., da pridete v način za izbiro števila vrtljajev valja. ...
sl - Upravljanje likalnega stroja Opustitev najpogostejše nastavitve Na kratko pritisnite tipko , da opustite najpogostejšo nastavitev. S tem prikličete predhodno nastavljeno temperaturo likanja in število vrtljajev valja. Vlaganje perila Pritisnite tipko , da zaženete postopek likanja. Žlebina se primakne in valj se začne vrteti. ...
sl - Upravljanje likalnega stroja Sprejem perila Nevarnost opeklin zaradi vročega izhodnega roba žlebine. Žlebina je med delovanjem likalnega stroja zelo vroča. Ko zlikano perilo pride iz žlebine, je lahko zelo toplo. Zlikano perilo vedno jemljite iz stroja zelo previdno. Ne dotikajte se izhodnega roba žlebine.
sl - Upravljanje likalnega stroja Uporaba nožnega stikala Med likanjem z nogo pritisnite nožno letev, da zadržite vrtenje valja. Valj se ustavi. Žlebina pri tem ostane primaknjena. Nogo odmaknite z nožne letve, da se likanje nadaljuje. Valj se začne ponovno vrteti. Postopek likanja se nadaljuje. Konec likanja Pustite, da se valj po likanju vrti še približno 10 minut pri minimalni temperaturi brez ...
sl - Sestavljanje in priklop Pogoji za inštalacijo Likalni stroj lahko postavi samo osebje servisa Miele ali usposobljeno osebje pooblaščenega zastopnika. Inštalacijo likalnega stroja je treba izvesti po veljavnih pravilih in normah. Poleg tega je treba upoštevati predpise lokalnega podjetja za oskrbo z energijo. ...
sl - Sestavljanje in priklop Pritrditev Ta likalni stroj je treba pritrditi na tla. Položaj likalnega stroja morate po postavitvi zavarovati tako, da ga pritrdite na tla s priloženimi vložki in vijaki. Priložen pritrdilni material je predviden za pritrditev z vložki na betonska tla. Če je na mestu postavitve drugačna konstrukcija tal, morate pritrdilni material naročiti posebej.
sl - Sestavljanje in priklop Za fiksni priključek mora biti na licu mesta zagotovljen odklopnik za vse pole. Za ločilno napravo velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli najmanj 3 mm. Sem spadajo npr. LS- stikala, varovalke in kontaktorji (VDE 0660). Vtična povezava ali odklopnik morata biti ves čas dostopna. Če likalni stroj izklopite iz omrežja, mora biti na voljo možnost zaklepanja odklopnika ali pa mora biti mesto ločitve od omrežja pod stalnim nadzorom.
sl - Sestavljanje in priklop Pri zamenjavi družine plina morate na servisu Miele naročiti komplet za predelavo. V ta namen si pripravite podatke o modelu likalnega stroja, številki stroja, družini plina, skupini plina, priključnem tlaku plina in državi postavitve stroja. ...
Seite 67
sl - Sestavljanje in priklop Ko uravnate položaj stroja, s ključem privijte nasprotne matice v nasprotni smeri urnega kazalca, da fiksirate nogice.
Seite 68
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 69 Rozszerzona dokumentacja ....................69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................69 Środki ostrożności w przypadku pojawienia się zapachu gazu ........69 Bezpieczeństwo techniczne i elektryczne ................70 Użytkowanie urządzenia...................... 70 Stosowanie wyposażenia ....................71 Zasady pracy przy maglu nieckowym ................
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Rozszerzona dokumentacja Niniejszy dokument zawiera podstawowe informacje. Pełną instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia można znaleźć na stronie internetowej Miele: https://www.miele.pl/professional/inactivem-instrukcje-obslugi-177.htm Do pobrania dokumentów wymagane jest wpisanie oznaczenia modelu lub numeru seryj- nego posiadanego urządzenia. Wymagane informacje znajdują się na tabliczce znamiono- wej urządzenia.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia – Nie wykonywać żadnych działań, które mogłyby spowodować iskrzenie: nie używać włączników światła, przełączników urządzeń i dzwonków. Nie wyciągać wtyczek z gniaz- dek. Nie używać telefonu stacjonarnego ani komórkowego. – Natychmiast otworzyć wszystkie okna i drzwi, zrobić przeciąg. –...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać magla niecko- wego, mogą korzystać z magla nieckowego tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania magla nieckowego oraz rozumieją...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Zasady pracy przy maglu nieckowym Przy stole podawczym należy zatrudniać wyłącznie odpowiedzialne osoby, w wieku po- wyżej 16 lat, które są w pełni zaznajomione z obsługą magla. Podczas pracy przy maglu należy zawsze nosić przylegającą odzież. Luźne elementy odzieży (np.
pl - Opis urządzenia Przegląd urządzenia Panel sterowania (wyświetlacz dotykowy) Skrzynia na pranie Do przygotowania i wstępnego sortowa- Listwa ochronna nia prania. Walec z płótnem maglowym Listwa przełącznika nożnego „FlexCon- Stół odbiorczy trol“ Wyłącznik awaryjny Przedłużenie stołu odbiorczego (z przodu na lewej podporze bocznej i z (opcjonalnie) tyłu na prawej podporze bocznej) Listwa separatora prania...
pl - Opis urządzenia Wyświetlacz dotykowy Przyciski mogą być wybierane na wyświetlaczu dotykowym przez lekkie naciśnięcie pal- cem. Aktualnie wybrany przycisk zostaje podkreślony kreską. Ekran wyświetlacza w trybie wyboru temperatury maglowania Przycisk ...
Seite 75
pl - Opis urządzenia Ekran wyświetlacza w trybie wyboru ilości obrotów walca Przycisk Przycisk Włącza ew. wyłącza magiel. Zwiększa ilość obrotów walca Przycisk Przycisk Wstrzymuje maglowanie. Zmniejsza ilość obrotów walca Przycisk ...
pl - Opis urządzenia Symbole na wyświetlaczu Poruszona listwa ochronna Wstępny wybór i wskazanie temperatury w °C/°F Aktualna temperatura niecki jest niższa niż wybrana temperatura docelowa. Tempera- Wstępny wybór i wskazanie ilości obrotów walca tura niecki zostanie zwiększona. ...
pl - Opis urządzenia Listwa ochronna Listwa ochronna jest urządzeniem zabezpieczającym, które każdego dnia roboczego musi zostać sprawdzone pod kątem prawidłowego działania. Niebezpieczeństwo zranień przez brak funkcji ochrony palców. Niedziałająca funkcja ochrony palców może doprowadzić do poważnych zranień. Natychmiast wyłączyć magiel. Bezzwłocznie powiadomić...
pl - Opis urządzenia Wyłącznik awaryjny Wyłącznik awaryjny służy do tego, żeby w przypadku zagrożenia lub w celu uniknięcia za- grożenia szybko przestawić magiel w bezpieczny stan. Magiel posiada łącznie 2 wyłączniki awaryjne: 1x z przodu lewej podpory bocznej i 1x z tyłu prawej podpory bocznej.
pl - Obsługa magla Uzyskiwanie gotowości do pracy Włączyć główny przełącznik instalacyjny dla zasilania prądem. Nacisnąć przycisk , żeby włączyć magiel. Miga czerwony symbol . Następnie lekko nacisnąć na dolną stronę listwy ochronnej. Magiel przechodzi teraz do normalnego trybu pracy. Gotowość...
pl - Obsługa magla Przyciski wyboru temperatury Temperaturę niecki można ustawić albo poprzez przyciski wyboru temperatury (//), albo też za pomocą przycisków i –. Jeśli z wysokiej temperatury maglowania ma zostać ustawiona niższa wartość temperatu- ry, wówczas niecka musi najpierw ostygnąć. W takim przypadku grzanie magla zostaje wy- łączone.
średni zakres obrotów 2,5–3,4 PRI318: wysoki zakres obrotów 3,5–4,6 niski zakres obrotów 1,5–2,9 PRI418/421: średni zakres obrotów 3,0–3,9 wysoki zakres obrotów 4,0–5,4 Przyciski wyboru ilości obrotów Ilość obrotów walca może zostać ustawiona za pomocą przycisków wyboru prędkości ob- rotowej (//) lub przycisków /–.
pl - Obsługa magla Zapisywanie ulubionych ustawień Najpierw należy ustawić wybraną temperaturę maglowania i prędkość obrotową walca (patrz rozdział „Obsługa magla“, punkt „Maglowanie“). Przytrzymać przycisk naciśnięty, aż mignie jednokrotnie. Ustawiona kombinacja temperatury maglowania i prędkości obrotowej walca jest teraz za- pamiętana na przycisku .
pl - Obsługa magla Odbieranie prania Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorącą krawędź niecki. Podczas maglowania niecka bardzo się nagrzewa. Wymaglowane pranie może być gorą- ce, kiedy wychodzi z niecki. Zawsze zachowywać ostrożność odbierając pranie. Nie dotykać krawędzi wylotowej niecki. Sprężyny na listwie separatora prania powodują oddzielenie wymaglowanego prania od walca.
pl - Obsługa magla Stosowanie listwy przełącznika nożnego Podczas maglowania nadepnąć stopą na listwę przełącznika nożnego, aby zatrzymać walec. Walec się zatrzymuje. Niecka pozostaje przy tym dosunięta. Zdjąć stopę z listwy przełącznika nożnego, żeby kontynuować maglowanie. Walec zaczyna się z powrotem obracać. Maglowanie jest kontynuowane. Kończenie maglowania Po maglowaniu pozostawić...
pl - Ustawianie i podłączanie Warunki instalacyjne Urządzenie może być ustawiane i uruchamiane wyłącznie przez serwis Miele lub wykwa- lifikowany personel autoryzowanego sprzedawcy. Instalacja magla musi zostać dokonana zgodnie z obowiązującymi zasadami i normami. Ponadto należy przestrzegać przepisów lokalnego zakładu energetycznego. ...
pl - Ustawianie i podłączanie Przy transporcie magla zwrócić uwagę na jego stabilność. Magiel nie może być trans- portowany bez ramy drewnianej. Dla ponownego transportu (np. przy przeprowadzce) magiel musi zostać postawiony i zamocowany na ramie drewnianej. Mocowanie Dla tego magla nieckowego wymagane jest zamocowanie do podłoża. W celu zabezpieczenia pozycji magiel nieckowy musi zostać...
pl - Ustawianie i podłączanie Wymagane napięcie przyłączeniowe, pobór mocy i dane dotyczące zabezpieczenia ze- wnętrznego są podane na tabliczce znamionowej magla. W przypadku podłączenia do napięcia odbiegającego od wartości podanej na tabliczce znamionowej może dojść do usterek w działaniu lub do uszkodzenia magla. Przed podłączeniem magla do sieci elektrycznej należy się...
pl - Ustawianie i podłączanie Do odprowadzenia kondensatu w przypadku poprowadzonego do góry przewodu wyloto- wego, w jego najniżej położonym miejscu należy przewidzieć otwór odpływowy o średnicy 3–5 mm. Kontrolować przewód wylotowy i wylot na zewnątrz pod kątem osadzania się kłaczków. W razie potrzeby należy je wyczyścić.
pl - Ustawianie i podłączanie Po zakończeniu ustawienia Po ustawieniu magla należy ponownie zamontować wszystkie zdemontowane wcześniej elementy obudowy. Niebezpieczeństwo spowodowane pozostawionymi częściami maszyny. Przewodzące prąd lub ruchome części maszyny, które ze względu na brak elementów obudowy są łatwo dostępne, mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała ze skutkiem śmiertelnym Po ustawieniu i podłączeniu magla należy ponownie zamontować...
Seite 90
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 91 Kibővített dokumentáció ..................... 91 Rendeltetésszerű használat....................91 Elővigyázatossági intézkedések gázszag esetén ............91 Műszaki és villamos biztonság ................... 92 Készülék használata ......................92 Tartozékok használata ......................93 A vályús mángorlóval történő munkára vonatkozó szabályok ........... 94 Készülékleírás........................ 95 A készülék áttekintése......................
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Kibővített dokumentáció Ez a dokumentum alapvető információkat tartalmaz. A teljes használati utasítást, valamint a készülék további dokumentációit a Miele honlapján találja meg: https://www.miele.hu/professional/inactivem-hasznalati-utasitasok-177.htm A dokumentumok letöltéséhez szüksége van a típusmegjelölésre vagy a készüléke soro- zatszámára.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések – Ne végezzen semmilyen olyan műveletet, amely villamos szikrák keletkezéséhez vezet: ne használja a villanykapcsolót, a főkapcsolót és a csengőt. Ne húzzon ki hálózati csatla- kozót a dugaszoló aljzatból. Ne használjon vezetékes- vagy mobiltelefont. –...
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlan- ságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a vályús mángorlót biztonságosan kezelni, csak akkor használhatják a vályús mángorlót, ha felügyelik őket, vagy tájékoztatást kaptak a vályús mángorló...
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A vályús mángorlóval történő munkára vonatkozó szabályok A textíliabeadó asztalnál csak megbízható, 16 év feletti személyeket foglalkoztasson, akik a mángorló kezelésében teljes mértékben járatosak. A mángorlóval történő munka során mindig testre simuló ruhákat kell hordani. A bő ujjas ruhákat, a kötények pántjait, a nyakkendőket és a sálakat a henger könnyen elkaphatja.
hu - Készülékleírás A készülék áttekintése Kezelőfelület (érintőképernyő) Textiltartó A ruhaneműk előkészítéséhez és előválo- Ujjvédő léc gatásához. Henger mángorlószövettel „FlexControl“ lábkapcsoló léc Lerakóasztal A lerakóasztal meghosszabbítása Vészleállító (opcionális) (elülső bal oldaltámaszon és hátul a jobb Textília-leválasztó léc oldaltámaszon) Gázégő lámpa (csak gázfűtéses mángor- Textilbeadó...
hu - Készülékleírás Érintőképernyő Az érintőképernyő gombjai egy könnyed érintéssel kiválaszthatók. Az éppen kiválasztott gomb alatt egy csík jelenik meg. A kijelző a mángorlási hőmérséklet kiválasztási módjában gomb gomb Be- vagy kikapcsolja a mángorlást.
Seite 97
hu - Készülékleírás A kijelző a henger fordulatszámának kiválasztási módjában gomb gomb Be- vagy kikapcsolja a mángorlást. Növeli a henger fordulatszámát gomb gomb Szünetelteti a mángorlást. Csökkenti a henger fordulatszámát gomb gomb Elindítja a mángorlást, ha a készülék elér-...
hu - Készülékleírás A kijelző piktogramjai Ujjvédő léc megnyomása A hőmérséklet előzetes kiválasztása és ki- jelzése °C/°F fokban Az aktuális vályúhőmérséklet alacso- nyabb, mint a kiválasztott hőmérséklet. A A henger fordulatszámának előzetes kivá- lasztása és kijelzése vályú...
hu - Készülékleírás Ujjvédő léc Az ujjvédő léc egy biztonsági berendezés, amelynek működését minden munkanapon üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell. Sérülésveszély az ujjvédő funkció hiánya miatt. A nem működő ujjvédő funkció súlyos testi sérüléseket okozhat. Azonnal helyezze üzemen kívül a vályús mángorlót. Azonnal értesítse a Miele vevőszolgálatát.
hu - Készülékleírás Vészleállító A vészleállító kapcsoló arra szolgál, hogy a mángorlót veszély esetén, vagy egy veszély el- kerülése érdekében gyorsan biztonságos állapotba helyezzük. A mángorlón 2 darab vészleállító található: 1x a bal oldaltámasz elülső oldalán, és 1x a jobb oldaltámasz hátsó oldalán. Vészleállító...
hu - Mángorló kezelése Az üzemkész állapot kialakítása Kapcsolja be kivitelező által kialakított főkapcsolóval az áramellátást. A mángorlás bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Villog a piros piktogram. Most nyomja meg gyengén az ujjvédő léc alsó oldalát. A mángorló...
Ezzel elmentette a hőmérsékletválasztó gombhoz tartozó hőmérsékleti értéket. Mángorlási sebesség Mángorló típusa Piktogram Fordulatszám-tartomány Előre beállított érték perc alacsony fordulatszám-tartomány 1,5–2,4 PRI318: közepes fordulatszám-tartomány 2,5–3,4 magas fordulatszám-tartomány 3,5–4,6 alacsony fordulatszám-tartomány 1,5–2,9 PRI418/421: közepes fordulatszám-tartomány 3,0–3,9 magas fordulatszám-tartomány 4,0–5,4...
hu - Mángorló kezelése Fordulatszám-választó gombok A henger fordulatszáma a fordulatszám-választó gombokkal (//), vagy pedig a /– gombokkal állítható be. A mángorlási sebesség beállítása A hengerfordulatszám kiválasztási módjához a . gomb megnyomásával jut el. A gomb alján egy csík jelenik meg. Nyomja meg a három fordulatszám-választó...
hu - Mángorló kezelése Kedvenc programok beállításainak elhagyása Nyomja meg röviden a gombot a kedvenc programok beállításainak elhagyásához. A korábban beállított mángorlási hőmérséklet és hengerfordulatszám ismét előhívásra ke- rül. Textíliák beadagolása A mángorlás elindításához nyomja meg a gombot. ...
hu - Mángorló kezelése Textíliák elvétele A vályú forró élei égési sérülést okozhatnak. A mángorló üzemeltetése közben a vályú nagyon forró. A mángorolt textília nagyon me- leg lehet, amikor kijön a vályúból. A mángorolt textíliákat óvatosan vegye el. Ne érintse meg a mángorló élét. A textília-leválasztó...
hu - Mángorló kezelése „FlexControl“ lábkapcsoló léc A tetszés szerint elhelyezhető lábkapcsoló léccel rövid ideig megállítható a henger. Így könnyen elkerülhető a textília hibás bevezetése. Lábkapcsoló használata Mángorlás közben lépjen rá a lábkapcsoló lécre a henger megállításához. A henger megáll. A vályú a helyén marad. A mángorlás folytatásához vegye le a lábát a lábkapcsoló...
hu - Felállítás és csatlakoztatás Telepítési feltételek A vályús mángorlót csak a Miele vevőszolgálat, vagy egy arra feljogosított szakkereske- dő betanított személyzete állíthatja fel. A vályús mángorló beépítését az érvényes szabályok és szabványok szerint szabad vé- gezni. Ezen felül a helyi energiaszolgáltató előírásait is figyelembe kell venni. ...
hu - Felállítás és csatlakoztatás Szállítás közben ügyeljen arra, hogy a vályús mángorló stabilan álljon. A mángorlót nem szabad fakeret nélkül szállítani. Újbóli szállítás esetén (pl. költözéskor) a mángorlót rá kell helyezni a fakeretre, majd rög- zíteni kell. Rögzítés Ehhez a vályús mángorlóhoz padlórögzítés szükséges. A vályús mángorló...
hu - Felállítás és csatlakoztatás A vályús mángorló villamos felszereltsége megfelel az IEC 61000-3-12, IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-44, EN ISO 10472-1 és az EN ISO 10472-5 szabványoknak. A vályús mángorló zavaró feszültségingadozásokhoz vezethet kedvezőtlen hálózati körül- mények között. Ha a vonal impedanciája a nyilvános hálózathoz való csatlakozási pontnál nagyobb, mint 0,265 Ohm, akkor további intézkedésekre lehet szükség, mielőtt a készülé- ket az ehhez a csatlakozáshoz tervezett módon üzemeltetné.
hu - Felállítás és csatlakoztatás Gázcsatlakozása (csak gáztüzeléses vályús mángorlók esetén) A gázcsatlakoztatást csak engedélyezett szerelő végezheti el, az országspecifikus előírá- sok betartásával. Ezenkívül be kell tartani a helyi gázszolgáltató társaság előírásait is. A gázkészülékek karbantartását alapvetően csak szakember végezheti el, az érvényes biztonsági rendelkezések figyelembe vételével.
Seite 111
hu - Felállítás és csatlakoztatás A felállítást követően állítsa vízszintbe, valamint igazítsa egy síkba a vályús mángorlót az állítható lábak, egy vízmérték és egy kőműves zsinór segítségével hossz- és keresztirány- ban is. A beállítást követően húzza meg az ellenanyákat egy csavarkulccsal az óramutató járásá- ...
Seite 112
cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 113 Rozšířená dokumentace....................113 Používání ke stanovenému účelu ..................113 Bezpečnostní opatření při zápachu po plynu .............. 113 Technická a elektrická bezpečnost .................. 114 Používání přístroje ......................114 Používání příslušenství ..................... 115 Pravidla pro práci u mandlů...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Rozšířená dokumentace Tento dokument obsahuje základní informace. Úplný návod k obsluze a další dokumenty ke svému přístroji naleznete na internetové stránce Miele: https://www.miele.cz/professional/navody-k-obsluze-177.htm Na stažení dokumentů potřebujete typové označení nebo výrobní číslo svého profesio- nálního mandlu.
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění – Zavřete uzavírací zařízení plynových potrubí. – Do prostorů, v nichž je cítit zápach po plynu, nikdy nevstupujte s otevřeným světlem. – Neškrtejte zápalky a nezapalujte zapalovač. – Kontaktujte příslušný plynárenský podnik. Technická a elektrická bezpečnost ...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění V rozehřátém stavu a při přiklopeném topném žlabu hrozí nebezpečí popálení, když se dotknete hrany žlabu na straně výstupu prádla. Nenastavujte vyšší teploty mandlování, než jak jsou uvedené na etiketě pro ošetřování mandlovaného prádla.
Seite 116
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Denně kontrolujte funkci ochranných zařízení. Mandl lze uvést do provozu jen při řádně fungujících ochranných zařízeních. Tak se zabrání těžkým zraněním, zhmožděninám nebo popálení. Před přepnutím na zpětný chod zajistěte, aby nebyl nikdo ohrožen. Pokud do manipulace s mandlem zasvětíte další...
cs - Popis přístroje Přehled přístroje ovládací pole (dotykový displej) odkládací vana Na přípravu a předběžné roztřídění kusů lišta na ochranu prstů prádla. válec s žehlicím plátnem nášlapná spínací lišta „FlexControl“ odebírací stůl prodloužení pro odebírací stůl nouzový vypínač (volitelně) (vpředu na levém bočním stojanu a vzadu stírací...
cs - Popis přístroje Dotykový displej Tlačítka lze na dotykovém displeji zvolit mírným tlakem prstu. Pod aktuálně zvoleným tlačítkem se zobrazuje tlustá čára. Zobrazení na displeji v režimu volby teploty mandlování tlačítko ...
Seite 119
cs - Popis přístroje Zobrazení na displeji v režimu volby otáček válce tlačítko tlačítko Zapíná příp. vypíná mandl. Zvyšuje otáčky válce tlačítko tlačítko Vyvolává přestávku v mandlování. Snižuje otáčky válce tlačítko ...
cs - Popis přístroje Symboly na displeji Aktivace lišty pro ochranu prstů Předvolba a zobrazení teploty ve °C/°F Předvolba a zobrazení otáček válce Aktuální teplota topného žlabu je nižší než zvolená žádaná teplota. Teplota topného // žlabu se zvýší. Rozsah otáček válce ...
cs - Popis přístroje Lišta na ochranu prstů Lišta na ochranu prstů je bezpečnostní zařízení, jehož účinnost musíte zkontrolovat každý pracovní den před uvedením do provozu. Nebezpečí úrazu kvůli chybějící liště na ochranu prstů. Nefungující lišta na ochranu prstů může vést k těžkým úrazům. Mandl vyřaďte ihned z provozu.
cs - Popis přístroje Nouzový vypínač Nouzový vypínač slouží k rychlému uvedení mandlu do bezpečného stavu v případě ne- bezpečí nebo k odvrácení nebezpečí. Mandl má celkem 2 nouzové vypínače: jeden na přední straně levého bočního stojanu a jeden na zadní straně pravého bočního stojanu. Nouzový...
cs - Obsluha mandlu Uvedení do stavu provozní pohotovosti Zapněte hlavní vypínač elektrického napájení v místě instalace. Stiskněte tlačítko pro zapnutí mandlu. Bliká červený symbol . Nyní lehce zatlačte na spodní stranu lišty na ochranu prstů. Mandl teď přejde do normálního provozního režimu. Provozní...
cs - Obsluha mandlu Tlačítka volby otáček Počet otáček válce lze nastavit tlačítky volby otáček (//) nebo tlačítky /–. Nastavení rychlosti mandlování Stiskněte tlačítko ., abyste se dostali do režimu výběru otáček válce. Pod tlačítkem se zobrazí tlustá čára. Nyní stiskněte jedno ze tří tlačítek volby otáček. ...
cs - Obsluha mandlu Opuštění oblíbeného nastavení Abyste oblíbené nastavení opět opustili, stiskněte krátce tlačítko . Vyvolá se předtím nastavená teplota mandlování a otáčky válce. Vkládání prádla Stiskněte tlačítko pro spuštění mandlování. Přiklopí se topný žlab a začne se otáčet válec. ...
cs - Obsluha mandlu Příjem prádla Nebezpečí popálení horkou výstupní hranou topného žlabu. Během mandlování se topný žlab zahřívá na vysokou teplotu. Když vymandlované prádlo vychází z topného žlabu, může být velmi teplé. Vymandlované prádlo přijímejte vždy opatrně. Nedotýkejte se výstupní hrany topného žlabu. Stíracími pružinami na stírací...
cs - Obsluha mandlu Používání nášlapné spínací lišty Během mandlování šlápněte nohou na nášlapnou spínací lištu, abyste pozastavili válec. Válec se zastaví. Topný žlab při tom zůstane přiklopený. Pro pokračování v mandlování sundejte nohu z nášlapné spínací lišty. Válec se začne znovu otáčet. Mandlování pokračuje. Ukončení...
cs - Umístění a připojení Předpoklady instalace Mandl smí nainstalovat jen servisní služba Miele nebo vyškolený personál pověřeného specializovaného prodejce. Instalace mandlu musí být provedena podle platných předpisů a norem. Kromě toho musí být respektovány předpisy místního dodavatele energie. ...
cs - Umístění a připojení Upevnění Tento mandl je nutno upevnit na podlaze. Pro zajištění polohy musí být mandl po umístění upevněn na podlaze hmoždinkami a šrou- by, které jsou součástí dodávky. Dodaný upevňovací materiál je koncipován pro upevnění pomocí hmoždinek na betonové podlaze.
cs - Umístění a připojení Při nepříznivých poměrech v elektrické síti může vést mandl k rušivým kolísáním napětí. Je- li impedance sítě v bodě připojení k veřejné síti větší než 0,265 ohm, mohou být nutná další opatření, než bude možné přístroj na této přípojce řádně provozovat. Na impedanci sítě se v případě...
cs - Umístění a připojení Připojení na plyn (jen pro plynem vytápěné mandly) Připojení na plyn smí provést jen schválený instalatér a musí přitom dodržet specifické národní předpisy. Navíc musí být respektovány předpisy místního plynárenského podniku. Údržbářské práce na plynových přístrojích smí provádět zásadně jen kvalifikovaný pra- covník a musí...
cs - Umístění a připojení Vyrovnání Mandl musí stát rovnoměrně a vodorovně na všech čtyřech nohách, aby byl zajištěn bez- vadný a energeticky účinný provoz. Po umístění vyrovnejte mandl v podélném i příčném směru pomocí nastavitelných noh, vodováhy a olovnice do vodorovné a zarovnané polohy. Po vyrovnání...
Seite 135
sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 136 Rozšírená dokumentácia ....................136 Používanie na stanovený účel ................... 136 Bezpečnostné opatrenia pri zápachu plynu ..............136 Technická a elektrická bezpečnosť .................. 137 Používanie prístroja ......................137 Používanie príslušenstva ....................138 Pravidlá pre prácu s mangľami ..................138 Popis prístroja........................ 140 Prehľad prístroja ........................
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Rozšírená dokumentácia Tento dokument obsahuje základné informácie. Úplný návod na použitie a ďalšie doku- menty k Vášmu prístroju nájdete na internetovej stránke Miele: https://www.miele.sk/professional/servis-52.htm Na získanie dokumentov potrebujete označenie typu alebo výrobné číslo Vášho profesi- onálneho prístroja.
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia – Do priestoru, v ktorom cítite zápach plynu nevstupujte nikdy s otvoreným svetlom. – Neškrtajte zápalkami a nezapaľujte zapaľovač. – Kontaktujte príslušný plynárenský podnik. Technická a elektrická bezpečnosť Mangeľ nesmie byť prevádzkovaný v jednej miestnosti s čistiacimi strojmi, ktoré pracujú s rozpúšťadlami obsahujúcimi perchloretylén alebo chlórované...
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Nenastavujte vyššiu teplotu mangľa, ako je uvedená na etikete pre ošetrovanie bielizne, ktorá sa má mangľovať. Pri príliš vysoko nastavenej teplote mangľovania by sa mohla bieli- zeň vznietiť. Pri mangľovaní dvojvrstvovej bielizne nesiahajte medzi jednotlivé vrstvy, aby ste bielizeň napli.
Seite 139
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Ak budú s manipuláciou mangľa oboznámené ďalšie osoby, je potrebné im sprístupniť tieto bezpečnostné upozornenia a/alebo im ich vysvetliť. Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadnému novému majiteľovi.
sk - Popis prístroja Prehľad prístroja ovládacie pole (dotykový displej) odkladacia vaňa Na prípravu a predbežné roztriedenie ku- ochranná lišta prstov sov bielizne. valec so žehliacim plátnom nášľapná spínacia lišta „FlexControl“ odoberací stôl predĺženie pre odoberací stôl núdzový vypínač (voliteľne) (vpredu na ľavom bočnom stojane a vza- stieracia lišta bielizne du na pravom bočnom stojane)
sk - Popis prístroja Dotykový displej Miernym tlakom prstov na dotykovom displeji je možné aktivovať tlačidlá. Pod aktuálne zvoleným tlačidlom sa zobrazí čiara. Zobrazenie na displeji v režime výberu teploty mangľovania tlačidlo ...
Seite 142
sk - Popis prístroja Zobrazenie na displeji v režime výberu otáčok valca tlačidlo tlačidlo Zapína, prípadne vypína mangeľ. Zvyšuje otáčky valca tlačidlo tlačidlo Aktivuje prestávku v mangľovaní. Znižuje otáčky valca tlačidlo ...
sk - Popis prístroja Symboly na displeji Aktivácia ochrannej lišty prstov Predvoľba a zobrazenie teploty v °C/°F Predvoľba a zobrazenie otáčok valca Aktuálna teplota výhrevného žľabu je niž- šia ako navolená požadovaná teplota. // Teplota výhrevného žľabu sa zvýši. Rozsah otáčok valca ...
sk - Popis prístroja Ochranná lišta prstov Ochranná lišta prstov je bezpečnostné zariadenie, funkčnosť ktorého musíte skontrolovať každý pracovný deň pred spustením do prevádzky. Nebezpečenstvo úrazu kvôli chýbajúcej lište na ochranu prstov. Nefungujúca lišta na ochranu prstov môže viesť k ťažkým úrazom. Mangeľ...
sk - Popis prístroja Núdzový vypínač Núdzový vypínač uvedie mangeľ v prípade nebezpečenstva alebo na odvrátenie nebezpe- čenstva rýchlo do bezpečného stavu. Mangeľ má celkom 2 núdzové vypínače: 1x na prednej strane ľavého bočného stojanu a 1x na zadnej strane pravého bočného stojanu. Núdzový...
sk - Obsluha mangľa Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti Zapnite hlavný vypínač elektrického napájania v mieste inštalácie. Na zapnutie mangľa stlačte tlačidlo . Bliká červený symbol . Teraz ľahko zatlačte na spodnú stranu ochrannej lišty prstov. Mangeľ prejde do normálneho prevádzkového režimu. Prevádzková...
sk - Obsluha mangľa Tlačidlá voľby otáčok Počet otáčok valce je možné nastaviť tlačidlami (//) alebo tlačidlami /–. Nastavenie rýchlosti mangľovania Stlačte tlačidlo ., aby ste sa dostali do režimu výberu otáčok. Pod tlačidlom sa zobrazí hrubá čiara. Teraz stlačte jedno z troch talčidiel voľby otáčok. ...
sk - Obsluha mangľa Opustenie obľúbeného nastavenia Aby ste opäť opustili obľúbené nastavenie, stlačte krátko tlačidlo . Vyvolá sa predtým nastavená teplota mangľovania a otáčky valca. Vkladanie bielizne Stlačte tlačidlo , pre spustenie mangľovania. Priklopí sa vyhrievací žľab a začne sa otáčať valec. ...
sk - Obsluha mangľa Nebezpečenstvo pomliaždenia stieracou lištou. Pri prekladaní stieracej lišty hrozí nebezpečenstvo pritlačenia častí tela. Pred preložením stieracej lišty sa ubezpečte, či je priestor medzi stieracou lištou a boč- nými stojanmi voľný. Stieraciu lištu prekladajte vždy opatrne. Prestávky v mangľovaní.
sk - Umiestnenie a pripojenie Predpoklad inštalácie Mangel smie inštalovať len servisná služba Miele, alebo vyškolený personál povereného špecializovaného predajcu. Inštalácia mangla musí byť zrealizovaná podľa platných predpisov a noriem. Okrem toho musia byť dodržané predpisy miestneho dodávateľa energie. ...
sk - Umiestnenie a pripojenie Upevnenie Tento mangeľ je nutné upevniť o podlahu. Pre zaistenie polohy musí byť mangeľ po umiestnení upevnený na podlahe hmoždinkami a skrutkami, ktoré sú sučasťou dodávky. Dodaný upevňovací materiál je zostrojený na upevnenie hmoždinkami do betónovej pod- lahy.
sk - Umiestnenie a pripojenie Pri nepriaznivých pomeroch v elektrickej sieti môže spôsobiť mangeľ rušivé kolísanie na- pätia. Ak je impedancia siete v mieste pripojenia k verejnej sieti vyššia než 0,265 ohm, bu- de možno nutné vykonať ďalšie opatrenia pred použitím prístroja z tohto prípojného miesta. Pokiaľ...
sk - Umiestnenie a pripojenie Pripojenie na plyn (len pre plynom vyhrievané mangle) Pripojenie na plyn smie vykonať len autorizovaný inštalatér a musí pritom dodoržať špe- cifické národné predpisy. Naviac musia byť rešpektované predpisy miestneho plynáren- ského podniku. Údržbárske práce na plynových prístrojoch smie vykonávať zásadne len kvalifikovaný pracovník a musí...
sk - Umiestnenie a pripojenie Vyrovnanie Aby bola zabezpečená bezporuchová a energeticky účinná prevádzka, musí mangeľ stáť rovnomerne a vodorovne na všetkých štyroch nohách. Po umiestnení vyrovnajte mangeľ v pozdĺžnom a priečnom smere pomocou nastaviteľ- ných nôh a vodováhy a olovnice do vodorovnej a zarovnanej polohy. Po vyrovnaní...
Seite 156
Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1, A-5071 Wals bei Salzburg Telefon 050 800 800, Telefax 050 800 81219 Miele im Internet: www.miele.at E-mail: info@miele.at Česká republika: Polska: Miele spol. s r.o. Miele Sp. z o.o. Holandská 4, 639 00 Brno ul.