Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele professional PRI418 Kurzgebrauchsanweisung
Miele professional PRI418 Kurzgebrauchsanweisung

Miele professional PRI418 Kurzgebrauchsanweisung

Gewerbliche muldenmangel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRI418:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PRI318
PRI418
PRI421
de
Kurzgebrauchsanweisung Gewerbliche Muldenmangel
hr
Kratke upute za uporabu Profesionalni valjak za glačanje
sl
Kratka navodila za uporabo Profesionalni likalni stroj
pl
Skrócona instrukcja obsługi Profesjonalny magiel nieckowy
hu
Rövid használati utasítás Ipari vályús mángorló
cs
Stručný návod k obsluze Profesionální mandly
sk
Krátky návod na použitie Profesionálny mangeľ
M.-Nr. 11463590

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele professional PRI418

  • Seite 1 PRI318 PRI418 PRI421 Kurzgebrauchsanweisung Gewerbliche Muldenmangel Kratke upute za uporabu Profesionalni valjak za glačanje Kratka navodila za uporabo Profesionalni likalni stroj Skrócona instrukcja obsługi Profesjonalny magiel nieckowy Rövid használati utasítás Ipari vályús mángorló Stručný návod k obsluze Profesionální mandly Krátky návod na použitie Profesionálny mangeľ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ................ 3 Erweiterte Dokumentation..................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch ................3 Technische und elektrische Sicherheit ................. 4 Gerätebenutzung........................4 Benutzung von Zubehör ....................... 5 Merkregeln für das Arbeiten an Muldenmangeln ..............6 Gerätebeschreibung...................... 7 Geräteübersicht........................
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Erweiterte Dokumentation Dieses Dokument enthält grundlegende Informationen. Sie finden die vollständige Ge- brauchsanweisung und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf der Miele Internetseite: http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm Zum Abrufen der Dokumente benötigen Sie die Typenbezeichnung oder die Fabrikations- nummer Ihres Gerätes. Diese Angaben finden Sie am Gerät auf dem Typenschild. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
  • Seite 4: Technische Und Elektrische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen – Keine Handlungen durchführen, die elektrische Funken erzeugen: Lichtschalter, Geräte- schalter und Klingeln nicht mehr benutzen. Keine Stecker aus der Steckdose ziehen. Kein Telefon oder Handy benutzen. – Sofort alle Fenster und Türen öffnen und für Durchzug sorgen. –...
  • Seite 5: Benutzung Von Zubehör

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Muldenmangel sicher zu bedienen, dürfen die Muldenmangel nur benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder be- züglich des sicheren Gebrauchs der Muldenmangel unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6: Merkregeln Für Das Arbeiten An Muldenmangeln

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Merkregeln für das Arbeiten an Muldenmangeln  Beschäftigen Sie am Wäscheeingabetisch nur zuverlässige, über 16 Jahre alte Perso- nen, die mit der Bedienung der Muldenmangel völlig vertraut sind.  Tragen Sie beim Arbeiten an der Muldenmangel stets eng anliegende Kleidung. Lockere Kleidungsstücke (z. B.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Bedienfeld (Touch-Display) Wäschekasten Für das Vorbereiten und Vorsortieren der Fingerschutzleiste Wäschestücke. Walze mit Mangeltuch Fußschaltleiste „FlexControl“ Abnahmetisch Verlängerung für den Abnahmetisch Not-Halt-Schalter (Optional) (vorne am linken Seitenständer und hinten Wäscheabstreiferleiste am rechten Seitenständer) Gasbrennerleuchte (nur bei gasbeheizten Wäscheeingabetisch Mangeln) (je nach Variante mit oder ohne Gurtein-...
  • Seite 8: Touch-Display

    de - Gerätebeschreibung Touch-Display Die Tasten können auf dem Touch-Display durch einen leichten Fingerdruck angewählt werden. Die aktuell angewählte Taste wird mit einem Balken unterlegt.             Displayanzeige im Auswahlmodus für die Mangeltemperatur Taste ...
  • Seite 9 de - Gerätebeschreibung             Displayanzeige im Auswahlmodus für die Walzendrehzahl Taste  Taste  Schaltet die Mangel ein bzw. aus. Erhöht die Walzendrehzahl Taste  Taste  Pausiert den Mangelvorgang. Verringert die Walzendrehzahl Taste ...
  • Seite 10: Displaysymbole

    de - Gerätebeschreibung Displaysymbole   Fingerschutzleiste betätigen Vorauswahl und Anzeige der Temperatur in °C/°F   Die aktuelle Muldentemperatur ist niedri- ger als die gewählte Soll-Temperatur. Die Vorauswahl und Anzeige der Walzendreh- zahl Muldentemperatur wird erhöht.  // Serviceanzeige Reinigen und Wachsen Walzendrehzahlbereich (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“) ...
  • Seite 11: Fingerschutzleiste

    de - Gerätebeschreibung Fingerschutzleiste Die Fingerschutzleiste ist eine Sicherheitseinrichtung, die arbeitstäglich vor Inbetriebnahme auf ihre Wirksamkeit überprüft werden muss.  Verletzungsgefahr durch fehlende Fingerschutzfunktion. Eine nicht funktionierende Fingerschutzfunktion kann zu schweren Körperverletzungen führen. Nehmen Sie die Muldenmangel sofort außer Betrieb. Benachrichtigen Sie umgehend den Miele Kundendienst.
  • Seite 12: Not-Halt-Schalter

    de - Gerätebeschreibung Not-Halt-Schalter Der Not-Halt-Schalter dient dazu, die Mangel im Gefahrenfall oder zur Abwendung einer Gefahr schnell in einen sicheren Zustand zu versetzen. Die Mangel verfügt über insgesamt 2 Not-Halt-Schalter: 1x auf der Vorderseite des linken Seitenständers und 1x auf der Rückseite des rechten Seitenständers. Not-Halt-Schalter am Seitenständer Durch Drücken des Not-Halt-Schalters wird die Walze sofort gestoppt und die Mulde von der Walze abgefahren.
  • Seite 13: Bedienung Der Mangel

    de - Bedienung der Mangel Betriebsbereitschaft herstellen Schalten Sie den bauseitigen Hauptschalter für die Stromversorgung ein.  Drücken Sie die Taste , um die Mangel einzuschalten.  Das rote Anzeigesymbol  blinkt. Drücken Sie jetzt leicht an die untere Seite der Fingerschutzleiste. ...
  • Seite 14: Mangeltemperatur Einstellen

    Der neue Temperaturwert ist jetzt auf der Temperaturwahltaste gespeichert. Mangelgeschwindigkeit Mangeltyp Symbol Drehzahlbereich Voreingestellter Wert  niedriger Drehzahlbereich 1,5—2,4 PRI318:  mittlerer Drehzahlbereich 2,5—3,4  hoher Drehzahlbereich 3,5—4,6  niedriger Drehzahlbereich 1,5—2,9  PRI418/421: mittlerer Drehzahlbereich 3,0—3,9  hoher Drehzahlbereich 4,0—5,4...
  • Seite 15: Mangelgeschwindigkeit Einstellen

    de - Bedienung der Mangel Drehzahlwahltasten Die Walzendrehzahl kann über die Drehzahl-Wahltasten (//) oder die Tasten /– eingestellt werden. Mangelgeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste ., um in den Auswahlmodus für die Walzendrehzahl zu gelan-  gen. Die Taste wird mit einem Balken unterlegt. Drücken Sie nun eine der drei Drehzahlwahltasten.
  • Seite 16: Wäsche Eingeben

    de - Bedienung der Mangel Die auf der Taste gespeicherte Kombination aus Mangeltemperatur und Walzendrehzahl wird nun von der Mangel übernommen. Favoriteneinstellung verlassen Drücken Sie kurz die Taste , um die Favoriteneinstellung wieder zu verlassen.  Die zuvor eingestellte Mangeltemperatur und Walzendrehzahl wird aufgerufen. Wäsche eingeben Drücken Sie die Taste , um den Mangelvorgang zu starten.
  • Seite 17: Wäscheannahme

    de - Bedienung der Mangel Wäscheannahme  Verbrennungsgefahr durch heiße Muldenauslaufkante. Während des Mangelbetriebs wird die Mulde sehr heiß. Gemangelte Wäsche kann sehr warm sein, wenn sie aus der Mulde kommt. Nehmen Sie gemangelte Wäsche stets vorsichtig an. Berühren Sie nicht die Muldenauslaufkante. Durch die Abstreiffedern an der Wäscheabstreifleiste wird die gemangelte Wäsche von der Walze getrennt.
  • Seite 18: Fußschaltleiste „Flexcontrol

    de - Bedienung der Mangel Fußschaltleiste „FlexControl“ Mit der individuell platzierbaren Fußschaltleiste kann die Walze kurzzeitig angehalten wer- den. Dadurch lassen sich Eingabefehler leicht vermeiden. Fußschaltleiste verwenden Treten Sie während des Mangelvorgangs mit dem Fuß auf die Fußschaltleiste, um die ...
  • Seite 19: Aufstellen Und Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Installationsvoraussetzungen Die Muldenmangel darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Perso- nal eines autorisierten Fachhändlers aufgestellt werden.  Die Installation der Muldenmangel muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers beachtet werden. ...
  • Seite 20: Befestigen

    de - Aufstellen und Anschließen Achten Sie beim Transport der Muldenmangel auf deren Standsicherheit. Die Mangel darf nicht ohne den Holzrahmen transportiert werden. Für einen erneuten Transport (z. B. bei einem Umzug) muss die Mangel auf den Holzrah- men gehoben und darauf befestigt werden. Befestigen Für diese Muldenmangel ist eine Bodenbefestigung erforderlich.
  • Seite 21: Abluftleitung

    de - Aufstellen und Anschließen Die erforderliche Anschlussspannung, die Leistungsaufnahme und die Vorgabe für die externe Absicherung sind auf dem Typenschild der Muldenmangel angegeben. Beim Anschluss an eine vom Typenschild abweichende Anschlussspannung kann es zu Funktionsstörungen oder zum Defekt der Muldenmangel kommen. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Spannungs- angaben auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor die Muldenmangel an das Strom- netz angeschlossen wird.
  • Seite 22: Gasanschluss (Nur Für Gasbeheizte Muldenmangeln)

    de - Aufstellen und Anschließen Kontrollieren Sie die Abluftleitung und den Austritt ins Freie auf Flusenablagerungen. Reini- gen Sie diese bei Bedarf. Das Rohrende einer ins Freie geleiteten Abluftleitung ist gegen Witterungseinflüsse zu schützen (z. B. mit einem nach unten gehenden 90°-Bogen). Gasanschluss (nur für gasbeheizte Muldenmangeln) Der Gasanschluss darf nur von einem zugelassenen Installateur unter Einhaltung der län- derspezifischen Vorschriften vorgenommen werden.
  • Seite 23: Ausrichten

    de - Aufstellen und Anschließen  Gefahr durch freiliegende Maschinenteile. Stromführende oder bewegliche Maschinenteile, die aufgrund fehlender Außenverklei- dungsteile frei zugänglich sind, können schwere Verletzungen mit Todesfolge verursa- chen Nach erfolgter Aufstellung und Anschluss der Mangel müssen alle demontierten Außen- verkleidungsteile wieder montiert werden.
  • Seite 24 hr - Sadržaj Sigurnosne napomene i upozorenja................ 25 Proširena dokumentacija ..................... 25 Namjenska uporaba ......................25 Mjere opreza kod pojave mirisa plina ................25 Tehnička i električna sigurnost ................... 26 Korištenje uređaja........................ 26 Uporaba pribora ......................... 27 Pravila za rad na valjku za glačanje ..................27 Opis uređaja........................ 29 Pregled uređaja ........................
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Proširena dokumentacija Ovaj dokument sadrži osnovne informacije. Potpune upute za uporabu kao i ostale doku- mente za Vaš uređaj možete naći na Miele internet stranici: http://www.miele.hr/professional/uputezauporabu-177.htm Za dohvaćanje dokumenata potrebna Vam je oznaka modela ili tvornički broj Vašeg uređaja.
  • Seite 26: Tehnička I Električna Sigurnost

    hr - Sigurnosne napomene i upozorenja – Zatvorite zaporne ventile na dovodima plina. – U prostorije u kojima se osjeća miris plina ne ulazite nikada s otvorenim plamenom. – Ne palite šibice ili upaljače. – Kontaktirajte nadležnu tvrtku za distribuciju plina. Tehnička i električna sigurnost ...
  • Seite 27: Uporaba Pribora

    hr - Sigurnosne napomene i upozorenja  Ne podešavajte višu temperaturu glačanja od one navedene na etiketi za njegu rublja kojeg glačate. Kod previsoko podešene temperature glačanja, rublje se može zapaliti.  Kod glačanja dvoslojnog rublja nemojte posezati između slojeva kako bi rublje zategnuli. Postoji opasnost da nećete moći više pravovremeno izmaknuti svoje šake pred vrućim ko- ritom.
  • Seite 28 hr - Sigurnosne napomene i upozorenja  Svakodnevno provjeravajte funkciju zaštitnih uređaja. Valjak za glačanje može se upot- rebljavati samo ako zaštitni uređaji besprijekorno funkcioniraju. Na taj se način korisnika štiti od teških ozljeda, priklještenja ili opeklina.  Prije promjene smjera rotacije, uvjerite se da nitko nije u opasnosti. Kod upućivanja drugih osoba u rad s valjkom za glačanje, treba im na raspolaganje sta- viti ove sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u njih.
  • Seite 29: Opis Uređaja

    hr - Opis uređaja Pregled uređaja Upravljački zaslon (dodirni) Kutija za rublje Za pripremu i razvrstavanje komada rubl- Letvica za zaštitu prstiju Valjak s navlakom Nožna uklopna letvica „FlexControl“ Stol za odvajanje rublja Produžetak za stol za odvajanje rublja Prekidač u slučaju nužde (opcija) (sprijeda na lijevom bočnom držaču i stra- Letvica za odvajanje rublja...
  • Seite 30: Zaslon Na Dodir

    hr - Opis uređaja Zaslon na dodir Tipke na zaslonu na dodir možete odabrati laganim pritiskom prsta. Ispod aktualno odab- rane tipke pojavljuje se linija.             Prikaz na zaslonu u načinu za odabir temperature glačanja Tipka ...
  • Seite 31 hr - Opis uređaja             Prikaz na zaslonu u načinu za odabir broja okretaja valjka Tipka  Tipka  Uključuje odnosno isključuje valjak za Povećava broj okretaja valjka glačanje. Tipka  Tipka  Smanjuje broj okretaja vajka Pauzira postupak glačanja.
  • Seite 32: Simboli Na Zaslonu

    hr - Opis uređaja Simboli na zaslonu   Pritisnuti letvicu za zaštitu prstiju Predodabir i prikaz temperature u °C/°F   Predodabir i prikaz broja okretaja valjka Aktualna temperatura korita je niža od odabrane potrebne temperature. Tempe- // ratura korita se povećava. Područje broja okretaja valjka ...
  • Seite 33: Letvica Za Zaštitu Prstiju

    hr - Opis uređaja Letvica za zaštitu prstiju Letvica za zaštitu prstiju je sigurnosna naprava čija ispravnost se mora provjeravati sva- kodnevno prije početka rada.  Opasnost od ozljede zbog zaštite za prste koja je u kvaru. Zaštita za prste koja nije u funkciji može uzrokovati teške tjelesne ozljede. Odmah isključite valjak za glačanje.
  • Seite 34: Prekidač U Slučaju Nužde

    hr - Opis uređaja Prekidač u slučaju nužde Prekidač za slučaj opasnosti služi tome da se valjak u slučaju opasnosti i za izbjegavanje opasnosti brzo stavi u sigurno stanje. Valjak za glačanje raspolaže s ukupno 2 prekidača u slučaju nužde: 1x na prednjoj strani lijevog bočnog nosača i 1x sa stražnje strane desnog bočnog nosača.
  • Seite 35: Upravljanje Valjkom

    hr - Upravljanje valjkom Uspostava stanja pripravnosti Uključite sklopku za opskrbu uređaja električnom strujom na mjestu ugradnje.  Kako biste uključili valjak za glačanje pritisnite tipku .  Treperi crveni indikatorski simbol . Sada lagano pritisnite letvicu za zaštitu prstiju s donje strane. ...
  • Seite 36: Podešavanje Temperature Glačanja

    Pretpodešena vrijednost  područje nižeg broja okretaja 1,5–2,4  PRI318: područje srednjeg broja okretaja 2,5–3,4  područje višeg broja okretaja 3,5–4,6  područje nižeg broja okretaja 1,5–2,9 PRI418/421:  područje srednjeg broja okretaja 3,0–3,9  područje višeg broja okretaja 4,0–5,4...
  • Seite 37: Podešavanje Brzine Glačanja

    hr - Upravljanje valjkom Tipke za odabir broja okretaja Broj okretaja valjka može biti podešeno tipkama za odabir broja okretaja (//) ili pu- tem tipaka /–. Podešavanje brzine glačanja Pritisnite tipku ., kako bi stigli u mod odabira broja okretaja valjka.  Ispod tipke se pojavljuje linija.
  • Seite 38: Umetanje Rublja

    hr - Upravljanje valjkom Napuštanje postavki omiljenih programa Kratko pritisnite tipku  kako biste ponovo napustili postavke omiljenih programa.  Prethodno podešena temperatura glačanja i broj okretaja valjka je pozvana. Umetanje rublja Za pokretanje postupka glačanja pritisnite tipku .  Korito se spušta i valjak se počinje okretati. ...
  • Seite 39: Prihvat Rublja

    hr - Upravljanje valjkom Prihvat rublja  Opasnost od opeklina uslijed vrućeg ruba na izlazu iz korita. Tijekom uporabe valjka korito je jako vruće. Izglačano rublje može biti jako toplo kada iz- lazi iz korita. Uvijek pažljivo prihvatite izglačano rublje. Ne dirajte rub na izlazu iz korita.
  • Seite 40: Završetak Glačanja

    hr - Upravljanje valjkom Uporaba letvice nožnog prekidača Tijekom postupka glačanja stanite nogom na nožnu letvicu, kako bi zaustavili valjak.  Valjak se zaustavlja. Korito pritom ostaje spušteno. Dignite nogu s nožne letvice, kako bi nastavili postupak glačanja.  Valjak se ponovo počinje okretati. Postupak glačanja se nastavlja. Završetak glačanja Nakon glačanja ostavite valjak u pogonu još...
  • Seite 41: Postavljanje I Priključivanje

    hr - Postavljanje i priključivanje Preduvjeti za montažu Valjak za glačanje postavlja samo Miele servis ili educirano osoblje ovlaštenog zastupni-  Valjak za glačanje se montira u skladu s važećim odredbama i normama. Uz to se mora- ju poštivati propisi lokalne tvrtke za opskrbu energijom. ...
  • Seite 42: Učvršćivanje

    hr - Postavljanje i priključivanje Učvršćivanje Za ovaj valjak za glačanje je potrebno podno učvršćenje. Za osiguranje položaja, valjak za glačanje morate nakon postavljanja pričvrstiti na pod po- moću priloženih tipli i vijaka. Isporučeni materijal za pričvršćivanje, namijenjen je pričvršćenju na betonski pod pomoću tipli.
  • Seite 43: Cijev Za Odvod Zraka

    hr - Postavljanje i priključivanje Valjak za glačanje može kod nepovoljnih mrežnih uvjeta dovesti do poremećaja fluktuacije napona. Ako je mrežni otpor na mjestu priključka prema otvorenoj mreži veći od 0,265 Oma, mogu biti potrebne daljnje mjere prije no što se uređaj može koristiti na ovom priključku.
  • Seite 44: Plinski Priključak (Samo Za Valjke Za Glačanje S Plinskim Grijanjem)

    hr - Postavljanje i priključivanje Plinski priključak (samo za valjke za glačanje s plinskim grijanjem) Spajanje na plinski priključak smije provesti samo ovlašteni instalater sukladno nacional- nim propisima. Dodatno se moraju poštivati propisi lokalne tvrtke za opskrbu plinom. Radove održavanja na plinskim uređajima načelno vrše stručnjaci poštujući važeće sigu- rnosne odredbe.
  • Seite 45 hr - Postavljanje i priključivanje Nakon postavljanja podesite valjak za glačanje pomoću podesivih nožica, libele i građe-  vinskog užeta kako biste se uvjerili da je valjak u ravnini. Uz pomoću kontra matice po završetku niveliranja zategnite maticu viljuškastim ključem, ...
  • Seite 46 sl - Vsebina Varnostna navodila in opozorila.................. 47 Razširjena dokumentacija ....................47 Uporaba v skladu s predpisi....................47 Previdnosti ukrepi ob vonju po plinu ................47 Tehnična in električna varnost .................... 48 Uporaba stroja........................48 Uporaba opreme ........................ 49 Osnovna pravila za delo z likalnim strojem ................ 49 Opis stroja.......................... 51 Pregled stroja ........................
  • Seite 47: Varnostna Navodila In Opozorila

    sl - Varnostna navodila in opozorila Razširjena dokumentacija Ta dokument vsebuje osnovne informacije. Celotna navodila za uporabo in druge dokumente o stroju lahko poiščete na spletni strani Miele: http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm Za priklic dokumentov potrebujete oznako modela ali tovarniško številko svojega stroja. Ta podatka najdete na napisni ploščici na stroju.
  • Seite 48: Tehnična In Električna Varnost

    sl - Varnostna navodila in opozorila – Ne prižigajte vžigalice ali vžigalnika. – Obvestite pristojno podjetje za oskrbo s plinom. Tehnična in električna varnost  Likalni stroj ne sme delovati v istem prostoru kot stroji za čiščenje, ki delujejo s topili z vsebnostjo PER ali FCKW.
  • Seite 49: Uporaba Opreme

    sl - Varnostna navodila in opozorila  Ne nastavite višje temperature likanja, kot je navedena na etiketi za nego perila, ki ga likate. Če je nastavljena temperatura likanja previsoka, se lahko perilo vname.  Med likanjem dvoslojnega perila ne segajte med plasti, da bi napeli perilo. Obstaja nevarnost, da ne boste mogli pravočasno umakniti rok pred vročo žlebino.
  • Seite 50 sl - Varnostna navodila in opozorila  Preden valj preklopite na vzvratni tek, se prepričajte, da ni nihče ogrožen. Če bodo v delo s strojem uvedene še druge osebe, jim morajo biti ta varnostna navodila dostopna in/ali prikazana. Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
  • Seite 51: Opis Stroja

    sl - Opis stroja Pregled stroja Upravljalno polje (prikazovalnik na dotik) Korito za perilo Za pripravo in razvrščanje kosov perila. Letev za zaščito prstov Nožno stikalo „FlexControl“ Valj z likalno prevleko Podaljšek izhodne mize Izhodna miza (opcija) Stikalo za izklop v sili Letev z ločevalniki perila (spredaj na levi nogi stroja in zadaj na desni nogi)
  • Seite 52: Prikazovalnik Na Dotik

    sl - Opis stroja Prikazovalnik na dotik Tipke na prikazovalniku lahko izbirate z rahlim dotikom prsta. Pod trenutno izbrano tipko se pojavi črtica.             Prikaz v načinu za izbiro temperature likanja Tipka ...
  • Seite 53 sl - Opis stroja             Prikaz v načinu za izbiro števila vrtljajev valja Tipka  Tipka  Vklopi oz. izklopi likalni stroj. Poveča število vrtljajev likalnega valja. Tipka  Tipka  Začasno prekine postopek likanja. Zmanjša število vrtljajev likalnega valja.
  • Seite 54: Simboli Na Prikazovalniku

    sl - Opis stroja Simboli na prikazovalniku   Dotik letve za zaščito prstov Prednastavitev in prikaz temperature v °C/ °F   Trenutna temperatura žlebine je nižja od izbrane nastavljene temperature. Prednastavitev in prikaz števila vrtljajev valja Temperatura žlebine se viša. ...
  • Seite 55: Letev Za Zaščito Prstov

    sl - Opis stroja Letev za zaščito prstov Letev za zaščito prstov je varnostna naprava, ki jo morate preveriti vsak delovni dan, preden zaženete stroj.  Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive funkcije zaščite prstov. Če funkcija zaščite prstov ne deluje, lahko pride do hudih telesnih poškodb. Takoj izklopite likalni stroj.
  • Seite 56: Stikalo Za Izklop V Sili

    sl - Opis stroja Stikalo za izklop v sili Stikalo za izklop v sili omogoča, da likalni stroj v primeru nevarnosti ali za odvrnitev nevarnosti hitro preklopite v varno stanje. Likalni stroj je opremljen z dvema stikaloma za izklop v sili: enim na sprednji strani leve noge stroja in enim na zadnji strani desne noge stroja.
  • Seite 57: Upravljanje Likalnega Stroja

    sl - Upravljanje likalnega stroja Vzpostavitev pripravljenosti za uporabo Vklopite glavno stikalo za električno napajanje na licu mesta.  Pritisnite tipko , da vklopite likalni stroj.  Rdeči simbol  utripa. Zdaj rahlo pritisnite na spodnjo stran letve za zaščito prstov.  Likalni stroj se nato preklopi v normalni način delovanja.
  • Seite 58: Nastavitev Temperature Likanja

    sl - Upravljanje likalnega stroja Tipke za izbiro temperature Temperaturo žlebine lahko nastavite bodisi s tipkami za izbiro temperature (//) bodisi s tipkama  in –. Če preklopite z višje na nižjo temperaturo, se mora žlebina najprej ohladiti. V tem primeru se gretje žlebine izklopi. Pri tem vas rdeči simbol  opozarja, da je trenutna temperatura žlebine še vedno previsoka.
  • Seite 59: Nastavitev Hitrosti Likanja

    sl - Upravljanje likalnega stroja Tipke za izbiro števila vrtljajev Število vrtljajev valja lahko nastavite bodisi s tipkami za izbiro števila vrtljajev (//) bodisi s tipkama /–. Nastavitev hitrosti likanja Pritisnite tipko ., da pridete v način za izbiro števila vrtljajev valja. ...
  • Seite 60: Vlaganje Perila

    sl - Upravljanje likalnega stroja Opustitev najpogostejše nastavitve Na kratko pritisnite tipko , da opustite najpogostejšo nastavitev.  S tem prikličete predhodno nastavljeno temperaturo likanja in število vrtljajev valja. Vlaganje perila Pritisnite tipko , da zaženete postopek likanja.  Žlebina se primakne in valj se začne vrteti. ...
  • Seite 61: Sprejem Perila

    sl - Upravljanje likalnega stroja Sprejem perila  Nevarnost opeklin zaradi vročega izhodnega roba žlebine. Žlebina je med delovanjem likalnega stroja zelo vroča. Ko zlikano perilo pride iz žlebine, je lahko zelo toplo. Zlikano perilo vedno jemljite iz stroja zelo previdno. Ne dotikajte se izhodnega roba žlebine.
  • Seite 62: Konec Likanja

    sl - Upravljanje likalnega stroja Uporaba nožnega stikala Med likanjem z nogo pritisnite nožno letev, da zadržite vrtenje valja.  Valj se ustavi. Žlebina pri tem ostane primaknjena. Nogo odmaknite z nožne letve, da se likanje nadaljuje.  Valj se začne ponovno vrteti. Postopek likanja se nadaljuje. Konec likanja Pustite, da se valj po likanju vrti še približno 10 minut pri minimalni temperaturi brez ...
  • Seite 63: Sestavljanje In Priklop

    sl - Sestavljanje in priklop Pogoji za inštalacijo Likalni stroj lahko postavi samo osebje servisa Miele ali usposobljeno osebje pooblaščenega zastopnika.  Inštalacijo likalnega stroja je treba izvesti po veljavnih pravilih in normah. Poleg tega je treba upoštevati predpise lokalnega podjetja za oskrbo z energijo. ...
  • Seite 64: Pritrditev

    sl - Sestavljanje in priklop Pritrditev Ta likalni stroj je treba pritrditi na tla. Položaj likalnega stroja morate po postavitvi zavarovati tako, da ga pritrdite na tla s priloženimi vložki in vijaki. Priložen pritrdilni material je predviden za pritrditev z vložki na betonska tla. Če je na mestu postavitve drugačna konstrukcija tal, morate pritrdilni material naročiti posebej.
  • Seite 65: Odzračevalna Napeljava

    sl - Sestavljanje in priklop Za fiksni priključek mora biti na licu mesta zagotovljen odklopnik za vse pole. Za ločilno napravo velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli najmanj 3 mm. Sem spadajo npr. LS- stikala, varovalke in kontaktorji (VDE 0660). Vtična povezava ali odklopnik morata biti ves čas dostopna. Če likalni stroj izklopite iz omrežja, mora biti na voljo možnost zaklepanja odklopnika ali pa mora biti mesto ločitve od omrežja pod stalnim nadzorom.
  • Seite 66: Odvod Odpadnega Plina

    sl - Sestavljanje in priklop Pri zamenjavi družine plina morate na servisu Miele naročiti komplet za predelavo. V ta namen si pripravite podatke o modelu likalnega stroja, številki stroja, družini plina, skupini plina, priključnem tlaku plina in državi postavitve stroja. ...
  • Seite 67 sl - Sestavljanje in priklop Ko uravnate položaj stroja, s ključem privijte nasprotne matice v nasprotni smeri urnega  kazalca, da fiksirate nogice.
  • Seite 68 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 69 Rozszerzona dokumentacja ....................69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................69 Środki ostrożności w przypadku pojawienia się zapachu gazu ........69 Bezpieczeństwo techniczne i elektryczne ................70 Użytkowanie urządzenia...................... 70 Stosowanie wyposażenia ....................71 Zasady pracy przy maglu nieckowym ................
  • Seite 69: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Rozszerzona dokumentacja Niniejszy dokument zawiera podstawowe informacje. Pełną instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia można znaleźć na stronie internetowej Miele: https://www.miele.pl/professional/inactivem-instrukcje-obslugi-177.htm Do pobrania dokumentów wymagane jest wpisanie oznaczenia modelu lub numeru seryj- nego posiadanego urządzenia. Wymagane informacje znajdują się na tabliczce znamiono- wej urządzenia.
  • Seite 70: Bezpieczeństwo Techniczne I Elektryczne

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia – Nie wykonywać żadnych działań, które mogłyby spowodować iskrzenie: nie używać włączników światła, przełączników urządzeń i dzwonków. Nie wyciągać wtyczek z gniaz- dek. Nie używać telefonu stacjonarnego ani komórkowego. – Natychmiast otworzyć wszystkie okna i drzwi, zrobić przeciąg. –...
  • Seite 71: Stosowanie Wyposażenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać magla niecko- wego, mogą korzystać z magla nieckowego tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania magla nieckowego oraz rozumieją...
  • Seite 72: Zasady Pracy Przy Maglu Nieckowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Zasady pracy przy maglu nieckowym  Przy stole podawczym należy zatrudniać wyłącznie odpowiedzialne osoby, w wieku po- wyżej 16 lat, które są w pełni zaznajomione z obsługą magla.  Podczas pracy przy maglu należy zawsze nosić przylegającą odzież. Luźne elementy odzieży (np.
  • Seite 73: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia Przegląd urządzenia Panel sterowania (wyświetlacz dotykowy) Skrzynia na pranie Do przygotowania i wstępnego sortowa- Listwa ochronna nia prania. Walec z płótnem maglowym Listwa przełącznika nożnego „FlexCon- Stół odbiorczy trol“ Wyłącznik awaryjny Przedłużenie stołu odbiorczego (z przodu na lewej podporze bocznej i z (opcjonalnie) tyłu na prawej podporze bocznej) Listwa separatora prania...
  • Seite 74: Wyświetlacz Dotykowy

    pl - Opis urządzenia Wyświetlacz dotykowy Przyciski mogą być wybierane na wyświetlaczu dotykowym przez lekkie naciśnięcie pal- cem. Aktualnie wybrany przycisk zostaje podkreślony kreską.             Ekran wyświetlacza w trybie wyboru temperatury maglowania Przycisk ...
  • Seite 75 pl - Opis urządzenia             Ekran wyświetlacza w trybie wyboru ilości obrotów walca Przycisk  Przycisk  Włącza ew. wyłącza magiel. Zwiększa ilość obrotów walca Przycisk  Przycisk  Wstrzymuje maglowanie. Zmniejsza ilość obrotów walca Przycisk ...
  • Seite 76: Symbole Na Wyświetlaczu

    pl - Opis urządzenia Symbole na wyświetlaczu   Poruszona listwa ochronna Wstępny wybór i wskazanie temperatury w °C/°F   Aktualna temperatura niecki jest niższa niż wybrana temperatura docelowa. Tempera- Wstępny wybór i wskazanie ilości obrotów walca tura niecki zostanie zwiększona. ...
  • Seite 77: Listwa Ochronna

    pl - Opis urządzenia Listwa ochronna Listwa ochronna jest urządzeniem zabezpieczającym, które każdego dnia roboczego musi zostać sprawdzone pod kątem prawidłowego działania.  Niebezpieczeństwo zranień przez brak funkcji ochrony palców. Niedziałająca funkcja ochrony palców może doprowadzić do poważnych zranień. Natychmiast wyłączyć magiel. Bezzwłocznie powiadomić...
  • Seite 78: Wyłącznik Awaryjny

    pl - Opis urządzenia Wyłącznik awaryjny Wyłącznik awaryjny służy do tego, żeby w przypadku zagrożenia lub w celu uniknięcia za- grożenia szybko przestawić magiel w bezpieczny stan. Magiel posiada łącznie 2 wyłączniki awaryjne: 1x z przodu lewej podpory bocznej i 1x z tyłu prawej podpory bocznej.
  • Seite 79: Obsługa Magla

    pl - Obsługa magla Uzyskiwanie gotowości do pracy Włączyć główny przełącznik instalacyjny dla zasilania prądem.  Nacisnąć przycisk , żeby włączyć magiel.  Miga czerwony symbol . Następnie lekko nacisnąć na dolną stronę listwy ochronnej.  Magiel przechodzi teraz do normalnego trybu pracy. Gotowość...
  • Seite 80: Ustawianie Temperatury Maglowania

    pl - Obsługa magla Przyciski wyboru temperatury Temperaturę niecki można ustawić albo poprzez przyciski wyboru temperatury (//), albo też za pomocą przycisków  i –. Jeśli z wysokiej temperatury maglowania ma zostać ustawiona niższa wartość temperatu- ry, wówczas niecka musi najpierw ostygnąć. W takim przypadku grzanie magla zostaje wy- łączone.
  • Seite 81: Prędkość Maglowania

    średni zakres obrotów 2,5–3,4 PRI318:  wysoki zakres obrotów 3,5–4,6  niski zakres obrotów 1,5–2,9 PRI418/421:  średni zakres obrotów 3,0–3,9  wysoki zakres obrotów 4,0–5,4 Przyciski wyboru ilości obrotów Ilość obrotów walca może zostać ustawiona za pomocą przycisków wyboru prędkości ob- rotowej (//) lub przycisków /–.
  • Seite 82: Podawanie Prania

    pl - Obsługa magla Zapisywanie ulubionych ustawień Najpierw należy ustawić wybraną temperaturę maglowania i prędkość obrotową walca  (patrz rozdział „Obsługa magla“, punkt „Maglowanie“). Przytrzymać przycisk  naciśnięty, aż mignie jednokrotnie.  Ustawiona kombinacja temperatury maglowania i prędkości obrotowej walca jest teraz za- pamiętana na przycisku .
  • Seite 83: Odbieranie Prania

    pl - Obsługa magla Odbieranie prania  Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorącą krawędź niecki. Podczas maglowania niecka bardzo się nagrzewa. Wymaglowane pranie może być gorą- ce, kiedy wychodzi z niecki. Zawsze zachowywać ostrożność odbierając pranie. Nie dotykać krawędzi wylotowej niecki. Sprężyny na listwie separatora prania powodują oddzielenie wymaglowanego prania od walca.
  • Seite 84: Kończenie Maglowania

    pl - Obsługa magla Stosowanie listwy przełącznika nożnego Podczas maglowania nadepnąć stopą na listwę przełącznika nożnego, aby zatrzymać  walec. Walec się zatrzymuje. Niecka pozostaje przy tym dosunięta. Zdjąć stopę z listwy przełącznika nożnego, żeby kontynuować maglowanie.  Walec zaczyna się z powrotem obracać. Maglowanie jest kontynuowane. Kończenie maglowania Po maglowaniu pozostawić...
  • Seite 85: Ustawianie I Podłączanie

    pl - Ustawianie i podłączanie Warunki instalacyjne Urządzenie może być ustawiane i uruchamiane wyłącznie przez serwis Miele lub wykwa- lifikowany personel autoryzowanego sprzedawcy.  Instalacja magla musi zostać dokonana zgodnie z obowiązującymi zasadami i normami. Ponadto należy przestrzegać przepisów lokalnego zakładu energetycznego. ...
  • Seite 86: Mocowanie

    pl - Ustawianie i podłączanie Przy transporcie magla zwrócić uwagę na jego stabilność. Magiel nie może być trans- portowany bez ramy drewnianej. Dla ponownego transportu (np. przy przeprowadzce) magiel musi zostać postawiony i zamocowany na ramie drewnianej. Mocowanie Dla tego magla nieckowego wymagane jest zamocowanie do podłoża. W celu zabezpieczenia pozycji magiel nieckowy musi zostać...
  • Seite 87: Przewód Wylotowy

    pl - Ustawianie i podłączanie Wymagane napięcie przyłączeniowe, pobór mocy i dane dotyczące zabezpieczenia ze- wnętrznego są podane na tabliczce znamionowej magla. W przypadku podłączenia do napięcia odbiegającego od wartości podanej na tabliczce znamionowej może dojść do usterek w działaniu lub do uszkodzenia magla. Przed podłączeniem magla do sieci elektrycznej należy się...
  • Seite 88: Podłączenie Gazu (Tylko Dla Magli Nieckowych Ogrzewanych Gazem)

    pl - Ustawianie i podłączanie Do odprowadzenia kondensatu w przypadku poprowadzonego do góry przewodu wyloto- wego, w jego najniżej położonym miejscu należy przewidzieć otwór odpływowy o średnicy 3–5 mm. Kontrolować przewód wylotowy i wylot na zewnątrz pod kątem osadzania się kłaczków. W razie potrzeby należy je wyczyścić.
  • Seite 89: Po Zakończeniu Ustawienia

    pl - Ustawianie i podłączanie Po zakończeniu ustawienia Po ustawieniu magla należy ponownie zamontować wszystkie zdemontowane wcześniej elementy obudowy.  Niebezpieczeństwo spowodowane pozostawionymi częściami maszyny. Przewodzące prąd lub ruchome części maszyny, które ze względu na brak elementów obudowy są łatwo dostępne, mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała ze skutkiem śmiertelnym Po ustawieniu i podłączeniu magla należy ponownie zamontować...
  • Seite 90 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 91 Kibővített dokumentáció ..................... 91 Rendeltetésszerű használat....................91 Elővigyázatossági intézkedések gázszag esetén ............91 Műszaki és villamos biztonság ................... 92 Készülék használata ......................92 Tartozékok használata ......................93 A vályús mángorlóval történő munkára vonatkozó szabályok ........... 94 Készülékleírás........................ 95 A készülék áttekintése......................
  • Seite 91: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Kibővített dokumentáció Ez a dokumentum alapvető információkat tartalmaz. A teljes használati utasítást, valamint a készülék további dokumentációit a Miele honlapján találja meg: https://www.miele.hu/professional/inactivem-hasznalati-utasitasok-177.htm A dokumentumok letöltéséhez szüksége van a típusmegjelölésre vagy a készüléke soro- zatszámára.
  • Seite 92: Műszaki És Villamos Biztonság

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések – Ne végezzen semmilyen olyan műveletet, amely villamos szikrák keletkezéséhez vezet: ne használja a villanykapcsolót, a főkapcsolót és a csengőt. Ne húzzon ki hálózati csatla- kozót a dugaszoló aljzatból. Ne használjon vezetékes- vagy mobiltelefont. –...
  • Seite 93: Tartozékok Használata

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlan- ságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a vályús mángorlót biztonságosan kezelni, csak akkor használhatják a vályús mángorlót, ha felügyelik őket, vagy tájékoztatást kaptak a vályús mángorló...
  • Seite 94: A Vályús Mángorlóval Történő Munkára Vonatkozó Szabályok

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A vályús mángorlóval történő munkára vonatkozó szabályok  A textíliabeadó asztalnál csak megbízható, 16 év feletti személyeket foglalkoztasson, akik a mángorló kezelésében teljes mértékben járatosak.  A mángorlóval történő munka során mindig testre simuló ruhákat kell hordani. A bő ujjas ruhákat, a kötények pántjait, a nyakkendőket és a sálakat a henger könnyen elkaphatja.
  • Seite 95: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás A készülék áttekintése Kezelőfelület (érintőképernyő) Textiltartó A ruhaneműk előkészítéséhez és előválo- Ujjvédő léc gatásához. Henger mángorlószövettel „FlexControl“ lábkapcsoló léc Lerakóasztal A lerakóasztal meghosszabbítása Vészleállító (opcionális) (elülső bal oldaltámaszon és hátul a jobb Textília-leválasztó léc oldaltámaszon) Gázégő lámpa (csak gázfűtéses mángor- Textilbeadó...
  • Seite 96: Érintőképernyő

    hu - Készülékleírás Érintőképernyő Az érintőképernyő gombjai egy könnyed érintéssel kiválaszthatók. Az éppen kiválasztott gomb alatt egy csík jelenik meg.             A kijelző a mángorlási hőmérséklet kiválasztási módjában  gomb  gomb Be- vagy kikapcsolja a mángorlást.
  • Seite 97 hu - Készülékleírás             A kijelző a henger fordulatszámának kiválasztási módjában  gomb  gomb Be- vagy kikapcsolja a mángorlást. Növeli a henger fordulatszámát  gomb  gomb Szünetelteti a mángorlást. Csökkenti a henger fordulatszámát  gomb  gomb Elindítja a mángorlást, ha a készülék elér-...
  • Seite 98: A Kijelző Piktogramjai

    hu - Készülékleírás A kijelző piktogramjai   Ujjvédő léc megnyomása A hőmérséklet előzetes kiválasztása és ki- jelzése °C/°F fokban   Az aktuális vályúhőmérséklet alacso- nyabb, mint a kiválasztott hőmérséklet. A A henger fordulatszámának előzetes kivá- lasztása és kijelzése vályú...
  • Seite 99: Ujjvédő Léc

    hu - Készülékleírás Ujjvédő léc Az ujjvédő léc egy biztonsági berendezés, amelynek működését minden munkanapon üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell.  Sérülésveszély az ujjvédő funkció hiánya miatt. A nem működő ujjvédő funkció súlyos testi sérüléseket okozhat. Azonnal helyezze üzemen kívül a vályús mángorlót. Azonnal értesítse a Miele vevőszolgálatát.
  • Seite 100: Vészleállító

    hu - Készülékleírás Vészleállító A vészleállító kapcsoló arra szolgál, hogy a mángorlót veszély esetén, vagy egy veszély el- kerülése érdekében gyorsan biztonságos állapotba helyezzük. A mángorlón 2 darab vészleállító található: 1x a bal oldaltámasz elülső oldalán, és 1x a jobb oldaltámasz hátsó oldalán. Vészleállító...
  • Seite 101: Mángorló Kezelése

    hu - Mángorló kezelése Az üzemkész állapot kialakítása Kapcsolja be kivitelező által kialakított főkapcsolóval az áramellátást.  A mángorlás bekapcsolásához nyomja meg a  gombot.  Villog a piros  piktogram. Most nyomja meg gyengén az ujjvédő léc alsó oldalát.  A mángorló...
  • Seite 102: Mángorlási Hőmérséklet Beállítása

    Ezzel elmentette a hőmérsékletválasztó gombhoz tartozó hőmérsékleti értéket. Mángorlási sebesség Mángorló típusa Piktogram Fordulatszám-tartomány Előre beállított érték perc  alacsony fordulatszám-tartomány 1,5–2,4 PRI318:  közepes fordulatszám-tartomány 2,5–3,4  magas fordulatszám-tartomány 3,5–4,6  alacsony fordulatszám-tartomány 1,5–2,9  PRI418/421: közepes fordulatszám-tartomány 3,0–3,9  magas fordulatszám-tartomány 4,0–5,4...
  • Seite 103: A Mángorlási Sebesség Beállítása

    hu - Mángorló kezelése Fordulatszám-választó gombok A henger fordulatszáma a fordulatszám-választó gombokkal (//), vagy pedig a /– gombokkal állítható be. A mángorlási sebesség beállítása A hengerfordulatszám kiválasztási módjához a . gomb megnyomásával jut el.  A gomb alján egy csík jelenik meg. Nyomja meg a három fordulatszám-választó...
  • Seite 104: Textíliák Beadagolása

    hu - Mángorló kezelése Kedvenc programok beállításainak elhagyása Nyomja meg röviden a  gombot a kedvenc programok beállításainak elhagyásához.  A korábban beállított mángorlási hőmérséklet és hengerfordulatszám ismét előhívásra ke- rül. Textíliák beadagolása A mángorlás elindításához nyomja meg a  gombot. ...
  • Seite 105: Textíliák Elvétele

    hu - Mángorló kezelése Textíliák elvétele  A vályú forró élei égési sérülést okozhatnak. A mángorló üzemeltetése közben a vályú nagyon forró. A mángorolt textília nagyon me- leg lehet, amikor kijön a vályúból. A mángorolt textíliákat óvatosan vegye el. Ne érintse meg a mángorló élét. A textília-leválasztó...
  • Seite 106: Flexcontrol" Lábkapcsoló Léc

    hu - Mángorló kezelése „FlexControl“ lábkapcsoló léc A tetszés szerint elhelyezhető lábkapcsoló léccel rövid ideig megállítható a henger. Így könnyen elkerülhető a textília hibás bevezetése. Lábkapcsoló használata Mángorlás közben lépjen rá a lábkapcsoló lécre a henger megállításához.  A henger megáll. A vályú a helyén marad. A mángorlás folytatásához vegye le a lábát a lábkapcsoló...
  • Seite 107: Felállítás És Csatlakoztatás

    hu - Felállítás és csatlakoztatás Telepítési feltételek A vályús mángorlót csak a Miele vevőszolgálat, vagy egy arra feljogosított szakkereske- dő betanított személyzete állíthatja fel.  A vályús mángorló beépítését az érvényes szabályok és szabványok szerint szabad vé- gezni. Ezen felül a helyi energiaszolgáltató előírásait is figyelembe kell venni. ...
  • Seite 108: Rögzítés

    hu - Felállítás és csatlakoztatás Szállítás közben ügyeljen arra, hogy a vályús mángorló stabilan álljon. A mángorlót nem szabad fakeret nélkül szállítani. Újbóli szállítás esetén (pl. költözéskor) a mángorlót rá kell helyezni a fakeretre, majd rög- zíteni kell. Rögzítés Ehhez a vályús mángorlóhoz padlórögzítés szükséges. A vályús mángorló...
  • Seite 109: Elszívócső

    hu - Felállítás és csatlakoztatás A vályús mángorló villamos felszereltsége megfelel az IEC 61000-3-12, IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-44, EN ISO 10472-1 és az EN ISO 10472-5 szabványoknak. A vályús mángorló zavaró feszültségingadozásokhoz vezethet kedvezőtlen hálózati körül- mények között. Ha a vonal impedanciája a nyilvános hálózathoz való csatlakozási pontnál nagyobb, mint 0,265 Ohm, akkor további intézkedésekre lehet szükség, mielőtt a készülé- ket az ehhez a csatlakozáshoz tervezett módon üzemeltetné.
  • Seite 110: Gázcsatlakozása (Csak Gáztüzeléses Vályús Mángorlók Esetén)

    hu - Felállítás és csatlakoztatás Gázcsatlakozása (csak gáztüzeléses vályús mángorlók esetén) A gázcsatlakoztatást csak engedélyezett szerelő végezheti el, az országspecifikus előírá- sok betartásával. Ezenkívül be kell tartani a helyi gázszolgáltató társaság előírásait is. A gázkészülékek karbantartását alapvetően csak szakember végezheti el, az érvényes biztonsági rendelkezések figyelembe vételével.
  • Seite 111 hu - Felállítás és csatlakoztatás A felállítást követően állítsa vízszintbe, valamint igazítsa egy síkba a vályús mángorlót az  állítható lábak, egy vízmérték és egy kőműves zsinór segítségével hossz- és keresztirány- ban is. A beállítást követően húzza meg az ellenanyákat egy csavarkulccsal az óramutató járásá- ...
  • Seite 112 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 113 Rozšířená dokumentace....................113 Používání ke stanovenému účelu ..................113 Bezpečnostní opatření při zápachu po plynu .............. 113 Technická a elektrická bezpečnost .................. 114 Používání přístroje ......................114 Používání příslušenství ..................... 115 Pravidla pro práci u mandlů...
  • Seite 113: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Rozšířená dokumentace Tento dokument obsahuje základní informace. Úplný návod k obsluze a další dokumenty ke svému přístroji naleznete na internetové stránce Miele: https://www.miele.cz/professional/navody-k-obsluze-177.htm Na stažení dokumentů potřebujete typové označení nebo výrobní číslo svého profesio- nálního mandlu.
  • Seite 114: Technická A Elektrická Bezpečnost

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění – Zavřete uzavírací zařízení plynových potrubí. – Do prostorů, v nichž je cítit zápach po plynu, nikdy nevstupujte s otevřeným světlem. – Neškrtejte zápalky a nezapalujte zapalovač. – Kontaktujte příslušný plynárenský podnik. Technická a elektrická bezpečnost ...
  • Seite 115: Používání Příslušenství

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  V rozehřátém stavu a při přiklopeném topném žlabu hrozí nebezpečí popálení, když se dotknete hrany žlabu na straně výstupu prádla.  Nenastavujte vyšší teploty mandlování, než jak jsou uvedené na etiketě pro ošetřování mandlovaného prádla.
  • Seite 116 cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Denně kontrolujte funkci ochranných zařízení. Mandl lze uvést do provozu jen při řádně fungujících ochranných zařízeních. Tak se zabrání těžkým zraněním, zhmožděninám nebo popálení.  Před přepnutím na zpětný chod zajistěte, aby nebyl nikdo ohrožen. Pokud do manipulace s mandlem zasvětíte další...
  • Seite 117: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje Přehled přístroje ovládací pole (dotykový displej) odkládací vana Na přípravu a předběžné roztřídění kusů lišta na ochranu prstů prádla. válec s žehlicím plátnem nášlapná spínací lišta „FlexControl“ odebírací stůl prodloužení pro odebírací stůl nouzový vypínač (volitelně) (vpředu na levém bočním stojanu a vzadu stírací...
  • Seite 118: Dotykový Displej

    cs - Popis přístroje Dotykový displej Tlačítka lze na dotykovém displeji zvolit mírným tlakem prstu. Pod aktuálně zvoleným tlačítkem se zobrazuje tlustá čára.             Zobrazení na displeji v režimu volby teploty mandlování tlačítko ...
  • Seite 119 cs - Popis přístroje             Zobrazení na displeji v režimu volby otáček válce tlačítko  tlačítko  Zapíná příp. vypíná mandl. Zvyšuje otáčky válce tlačítko  tlačítko  Vyvolává přestávku v mandlování. Snižuje otáčky válce tlačítko ...
  • Seite 120: Symboly Na Displeji

    cs - Popis přístroje Symboly na displeji   Aktivace lišty pro ochranu prstů Předvolba a zobrazení teploty ve °C/°F   Předvolba a zobrazení otáček válce Aktuální teplota topného žlabu je nižší než zvolená žádaná teplota. Teplota topného // žlabu se zvýší. Rozsah otáček válce ...
  • Seite 121: Lišta Na Ochranu Prstů

    cs - Popis přístroje Lišta na ochranu prstů Lišta na ochranu prstů je bezpečnostní zařízení, jehož účinnost musíte zkontrolovat každý pracovní den před uvedením do provozu.  Nebezpečí úrazu kvůli chybějící liště na ochranu prstů. Nefungující lišta na ochranu prstů může vést k těžkým úrazům. Mandl vyřaďte ihned z provozu.
  • Seite 122: Nouzový Vypínač

    cs - Popis přístroje Nouzový vypínač Nouzový vypínač slouží k rychlému uvedení mandlu do bezpečného stavu v případě ne- bezpečí nebo k odvrácení nebezpečí. Mandl má celkem 2 nouzové vypínače: jeden na přední straně levého bočního stojanu a jeden na zadní straně pravého bočního stojanu. Nouzový...
  • Seite 123: Obsluha Mandlu

    cs - Obsluha mandlu Uvedení do stavu provozní pohotovosti Zapněte hlavní vypínač elektrického napájení v místě instalace.  Stiskněte tlačítko  pro zapnutí mandlu.  Bliká červený symbol . Nyní lehce zatlačte na spodní stranu lišty na ochranu prstů.  Mandl teď přejde do normálního provozního režimu. Provozní...
  • Seite 124: Nastavení Teploty Mandlování

    Rychlost mandlování typ mandlu symbol rozsah otáček přednastavená hodnota  rozsah nízkých otáček 1,5–2,4 PRI318:  rozsah středních otáček 2,5–3,4  rozsah vysokých otáček 3,5–4,6  rozsah nízkých otáček 1,5–2,9  PRI418/421: rozsah středních otáček 3,0–3,9  rozsah vysokých otáček 4,0–5,4...
  • Seite 125: Nastavení Rychlosti Mandlování

    cs - Obsluha mandlu Tlačítka volby otáček Počet otáček válce lze nastavit tlačítky volby otáček (//) nebo tlačítky /–. Nastavení rychlosti mandlování Stiskněte tlačítko ., abyste se dostali do režimu výběru otáček válce.  Pod tlačítkem se zobrazí tlustá čára. Nyní stiskněte jedno ze tří tlačítek volby otáček. ...
  • Seite 126: Vkládání Prádla

    cs - Obsluha mandlu Opuštění oblíbeného nastavení Abyste oblíbené nastavení opět opustili, stiskněte krátce tlačítko .  Vyvolá se předtím nastavená teplota mandlování a otáčky válce. Vkládání prádla Stiskněte tlačítko  pro spuštění mandlování.  Přiklopí se topný žlab a začne se otáčet válec. ...
  • Seite 127: Příjem Prádla

    cs - Obsluha mandlu Příjem prádla  Nebezpečí popálení horkou výstupní hranou topného žlabu. Během mandlování se topný žlab zahřívá na vysokou teplotu. Když vymandlované prádlo vychází z topného žlabu, může být velmi teplé. Vymandlované prádlo přijímejte vždy opatrně. Nedotýkejte se výstupní hrany topného žlabu. Stíracími pružinami na stírací...
  • Seite 128: Ukončení Mandlování

    cs - Obsluha mandlu Používání nášlapné spínací lišty Během mandlování šlápněte nohou na nášlapnou spínací lištu, abyste pozastavili válec.  Válec se zastaví. Topný žlab při tom zůstane přiklopený. Pro pokračování v mandlování sundejte nohu z nášlapné spínací lišty.  Válec se začne znovu otáčet. Mandlování pokračuje. Ukončení...
  • Seite 129: Umístění A Připojení

    cs - Umístění a připojení Předpoklady instalace Mandl smí nainstalovat jen servisní služba Miele nebo vyškolený personál pověřeného specializovaného prodejce.  Instalace mandlu musí být provedena podle platných předpisů a norem. Kromě toho musí být respektovány předpisy místního dodavatele energie. ...
  • Seite 130: Upevnění

    cs - Umístění a připojení Upevnění Tento mandl je nutno upevnit na podlaze. Pro zajištění polohy musí být mandl po umístění upevněn na podlaze hmoždinkami a šrou- by, které jsou součástí dodávky. Dodaný upevňovací materiál je koncipován pro upevnění pomocí hmoždinek na betonové podlaze.
  • Seite 131: Odtahové Potrubí

    cs - Umístění a připojení Při nepříznivých poměrech v elektrické síti může vést mandl k rušivým kolísáním napětí. Je- li impedance sítě v bodě připojení k veřejné síti větší než 0,265 ohm, mohou být nutná další opatření, než bude možné přístroj na této přípojce řádně provozovat. Na impedanci sítě se v případě...
  • Seite 132: Připojení Na Plyn (Jen Pro Plynem Vytápěné Mandly)

    cs - Umístění a připojení Připojení na plyn (jen pro plynem vytápěné mandly) Připojení na plyn smí provést jen schválený instalatér a musí přitom dodržet specifické národní předpisy. Navíc musí být respektovány předpisy místního plynárenského podniku. Údržbářské práce na plynových přístrojích smí provádět zásadně jen kvalifikovaný pra- covník a musí...
  • Seite 133: Vyrovnání

    cs - Umístění a připojení Vyrovnání Mandl musí stát rovnoměrně a vodorovně na všech čtyřech nohách, aby byl zajištěn bez- vadný a energeticky účinný provoz. Po umístění vyrovnejte mandl v podélném i příčném směru pomocí nastavitelných noh,  vodováhy a olovnice do vodorovné a zarovnané polohy. Po vyrovnání...
  • Seite 135 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 136 Rozšírená dokumentácia ....................136 Používanie na stanovený účel ................... 136 Bezpečnostné opatrenia pri zápachu plynu ..............136 Technická a elektrická bezpečnosť .................. 137 Používanie prístroja ......................137 Používanie príslušenstva ....................138 Pravidlá pre prácu s mangľami ..................138 Popis prístroja........................ 140 Prehľad prístroja ........................
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Rozšírená dokumentácia Tento dokument obsahuje základné informácie. Úplný návod na použitie a ďalšie doku- menty k Vášmu prístroju nájdete na internetovej stránke Miele: https://www.miele.sk/professional/servis-52.htm Na získanie dokumentov potrebujete označenie typu alebo výrobné číslo Vášho profesi- onálneho prístroja.
  • Seite 137: Technická A Elektrická Bezpečnosť

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia – Do priestoru, v ktorom cítite zápach plynu nevstupujte nikdy s otvoreným svetlom. – Neškrtajte zápalkami a nezapaľujte zapaľovač. – Kontaktujte príslušný plynárenský podnik. Technická a elektrická bezpečnosť  Mangeľ nesmie byť prevádzkovaný v jednej miestnosti s čistiacimi strojmi, ktoré pracujú s rozpúšťadlami obsahujúcimi perchloretylén alebo chlórované...
  • Seite 138: Používanie Príslušenstva

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Nenastavujte vyššiu teplotu mangľa, ako je uvedená na etikete pre ošetrovanie bielizne, ktorá sa má mangľovať. Pri príliš vysoko nastavenej teplote mangľovania by sa mohla bieli- zeň vznietiť.  Pri mangľovaní dvojvrstvovej bielizne nesiahajte medzi jednotlivé vrstvy, aby ste bielizeň napli.
  • Seite 139 sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Ak budú s manipuláciou mangľa oboznámené ďalšie osoby, je potrebné im sprístupniť tieto bezpečnostné upozornenia a/alebo im ich vysvetliť. Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadnému novému majiteľovi.
  • Seite 140: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja Prehľad prístroja ovládacie pole (dotykový displej) odkladacia vaňa Na prípravu a predbežné roztriedenie ku- ochranná lišta prstov sov bielizne. valec so žehliacim plátnom nášľapná spínacia lišta „FlexControl“ odoberací stôl predĺženie pre odoberací stôl núdzový vypínač (voliteľne) (vpredu na ľavom bočnom stojane a vza- stieracia lišta bielizne du na pravom bočnom stojane)
  • Seite 141: Dotykový Displej

    sk - Popis prístroja Dotykový displej Miernym tlakom prstov na dotykovom displeji je možné aktivovať tlačidlá. Pod aktuálne zvoleným tlačidlom sa zobrazí čiara.             Zobrazenie na displeji v režime výberu teploty mangľovania tlačidlo ...
  • Seite 142 sk - Popis prístroja             Zobrazenie na displeji v režime výberu otáčok valca tlačidlo  tlačidlo  Zapína, prípadne vypína mangeľ. Zvyšuje otáčky valca tlačidlo  tlačidlo  Aktivuje prestávku v mangľovaní. Znižuje otáčky valca tlačidlo ...
  • Seite 143: Symboly Na Displeji

    sk - Popis prístroja Symboly na displeji   Aktivácia ochrannej lišty prstov Predvoľba a zobrazenie teploty v °C/°F   Predvoľba a zobrazenie otáčok valca Aktuálna teplota výhrevného žľabu je niž- šia ako navolená požadovaná teplota. // Teplota výhrevného žľabu sa zvýši. Rozsah otáčok valca ...
  • Seite 144: Ochranná Lišta Prstov

    sk - Popis prístroja Ochranná lišta prstov Ochranná lišta prstov je bezpečnostné zariadenie, funkčnosť ktorého musíte skontrolovať každý pracovný deň pred spustením do prevádzky.  Nebezpečenstvo úrazu kvôli chýbajúcej lište na ochranu prstov. Nefungujúca lišta na ochranu prstov môže viesť k ťažkým úrazom. Mangeľ...
  • Seite 145: Núdzový Vypínač

    sk - Popis prístroja Núdzový vypínač Núdzový vypínač uvedie mangeľ v prípade nebezpečenstva alebo na odvrátenie nebezpe- čenstva rýchlo do bezpečného stavu. Mangeľ má celkom 2 núdzové vypínače: 1x na prednej strane ľavého bočného stojanu a 1x na zadnej strane pravého bočného stojanu. Núdzový...
  • Seite 146: Obsluha Mangľa

    sk - Obsluha mangľa Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti Zapnite hlavný vypínač elektrického napájania v mieste inštalácie.  Na zapnutie mangľa stlačte tlačidlo .  Bliká červený symbol . Teraz ľahko zatlačte na spodnú stranu ochrannej lišty prstov.  Mangeľ prejde do normálneho prevádzkového režimu. Prevádzková...
  • Seite 147: Nastavenie Teploty Mangľovania

    Rýchlosť mangľovania typ mangľa symbol rozsah otáčok prednastavená hodnota  rozsah nízkych otáčok 1,5—2,4 PRI318:  rozsah stredných otáčok 2,5—3,4  rozsah vysokých otáčok 3,5—4,6  rozsah nízkych otáčok 1,5—2,9  PRI418/421: rozsah stredných otáčok 3,0—3,9  rozsah vysokých otáčok 4,0—5,4...
  • Seite 148: Nastavenie Rýchlosti Mangľovania

    sk - Obsluha mangľa Tlačidlá voľby otáčok Počet otáčok valce je možné nastaviť tlačidlami (//) alebo tlačidlami /–. Nastavenie rýchlosti mangľovania Stlačte tlačidlo ., aby ste sa dostali do režimu výberu otáčok.  Pod tlačidlom  sa zobrazí hrubá čiara. Teraz stlačte jedno z troch talčidiel voľby otáčok. ...
  • Seite 149: Vkladanie Bielizne

    sk - Obsluha mangľa Opustenie obľúbeného nastavenia Aby ste opäť opustili obľúbené nastavenie, stlačte krátko tlačidlo .  Vyvolá sa predtým nastavená teplota mangľovania a otáčky valca. Vkladanie bielizne Stlačte tlačidlo , pre spustenie mangľovania.  Priklopí sa vyhrievací žľab a začne sa otáčať valec. ...
  • Seite 150: Prestávky V Mangľovaní

    sk - Obsluha mangľa  Nebezpečenstvo pomliaždenia stieracou lištou. Pri prekladaní stieracej lišty hrozí nebezpečenstvo pritlačenia častí tela. Pred preložením stieracej lišty sa ubezpečte, či je priestor medzi stieracou lištou a boč- nými stojanmi voľný. Stieraciu lištu prekladajte vždy opatrne. Prestávky v mangľovaní.
  • Seite 151: Umiestnenie A Pripojenie

    sk - Umiestnenie a pripojenie Predpoklad inštalácie Mangel smie inštalovať len servisná služba Miele, alebo vyškolený personál povereného špecializovaného predajcu.  Inštalácia mangla musí byť zrealizovaná podľa platných predpisov a noriem. Okrem toho musia byť dodržané predpisy miestneho dodávateľa energie. ...
  • Seite 152: Upevnenie

    sk - Umiestnenie a pripojenie Upevnenie Tento mangeľ je nutné upevniť o podlahu. Pre zaistenie polohy musí byť mangeľ po umiestnení upevnený na podlahe hmoždinkami a skrutkami, ktoré sú sučasťou dodávky. Dodaný upevňovací materiál je zostrojený na upevnenie hmoždinkami do betónovej pod- lahy.
  • Seite 153: Odťahové Potrubie

    sk - Umiestnenie a pripojenie Pri nepriaznivých pomeroch v elektrickej sieti môže spôsobiť mangeľ rušivé kolísanie na- pätia. Ak je impedancia siete v mieste pripojenia k verejnej sieti vyššia než 0,265 ohm, bu- de možno nutné vykonať ďalšie opatrenia pred použitím prístroja z tohto prípojného miesta. Pokiaľ...
  • Seite 154: Pripojenie Na Plyn (Len Pre Plynom Vyhrievané Mangle)

    sk - Umiestnenie a pripojenie Pripojenie na plyn (len pre plynom vyhrievané mangle) Pripojenie na plyn smie vykonať len autorizovaný inštalatér a musí pritom dodoržať špe- cifické národné predpisy. Naviac musia byť rešpektované predpisy miestneho plynáren- ského podniku. Údržbárske práce na plynových prístrojoch smie vykonávať zásadne len kvalifikovaný pracovník a musí...
  • Seite 155: Vyrovnanie

    sk - Umiestnenie a pripojenie Vyrovnanie Aby bola zabezpečená bezporuchová a energeticky účinná prevádzka, musí mangeľ stáť rovnomerne a vodorovne na všetkých štyroch nohách. Po umiestnení vyrovnajte mangeľ v pozdĺžnom a priečnom smere pomocou nastaviteľ-  ných nôh a vodováhy a olovnice do vodorovnej a zarovnanej polohy. Po vyrovnaní...
  • Seite 156 Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1, A-5071 Wals bei Salzburg Telefon 050 800 800, Telefax 050 800 81219 Miele im Internet: www.miele.at E-mail: info@miele.at Česká republika: Polska: Miele spol. s r.o. Miele Sp. z o.o. Holandská 4, 639 00 Brno ul.

Inhaltsverzeichnis