Seite 1
SET INTEGRAL DE MANICURA / PEDICURA MANICURE / PEDICURE SET SET INTÉGRAL DE MANUCURE / PÉDICURE SET INTEGRALE DI MANICURA / PEDICURA MANIKÜRE- UND PEDIKÜRESET Mod. PS1042B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Seite 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA noviembre 2017 Mod. PS1042B 100-240 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cabezal. 1. Cabeça. 2. Luz. 2. Luz. 3. Interruptor de velocidad. 3. Interruptor de velocidade. 4. Indicador luminoso. 4. Indicador luminoso. 5. Interruptor de encendido y sentido de giro. 5. Interruptor para ligar e sentido de rotação. 6.
Seite 4
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador y el de su casa coinciden. • No lo utilice cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras, etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida, uñas infectadas, heridas abiertas, verrugas o si sufre de afecciones dermatológicas. • El contacto entre el aparato y las partes a tratar debe efectuarse siempre de manera suave, sin presionar. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • ...
Seite 5
• No utilice este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes. • Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo después de usarlo. La proximidad del agua representa peligro incluso cuando el aparato está parado. • Para asegurar una protección complementaria, es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • Emplee siempre el adaptador suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador. • El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Coloque mediante presión en el cabezal (1) el accesorio que vaya a emplear. • Teniendo el interruptor de encendido (5) en posición “0” (apagado) conecte la clavija del adaptador (7) en la base (6) y el adaptador a la red. • - D eslice el interruptor de encendido (5) a cualquier de sus dos posiciones, teniendo en cuenta que si desliza el interruptor hacia arriba el accesorio girará en un sentido, si por el contrario desliza el interruptor hacia abajo el accesorio girará en el otro sentido. En ambos casos la luz del indicador se encenderá. • Puede elegir más o menos velocidad pulsando el interruptor (3) a una u otra posición. El aparato tiene 13 niveles de velocidad que se distinguen a través del número de barras que se iluminan. MANICURA • Introduzca mediante presión en el cabezal (1) una de las puntas de precisión (10) para limpiar los bordes.
Seite 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la unidad está desconectada de la red. • Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. poRTUGUÊs ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
Seite 7
deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda. • Não o utilize sobre pele ferida, unhas infectadas, feridas abertas, verrugas ou se sofrer de afecções dermatológicas. • O contacto entre o aparelho e as partes a tratar deve efectuar- se sempre de forma suave, sem pressionar. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: O aparelho e o adaptador nunca devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • Não utilize este aparelho perto de água contida em banheiras, lavatórios ou outros recipientes. • Quando se utilizar numa casa de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa perigo inclusivamente quando o aparelho está parado. • Para assegurar una protecção complementar, é aconselhável a instalação no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • Utilize sempre o adaptador fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador. • O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. ...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque sob pressão na cabeça (1) o acessório que vai utilizar. • Com o interruptor para acender (5) na posição “0” (apagado), ligue a ficha do adaptador (7) na base (6) e o adaptador à rede. • Faça deslizar o interruptor para acender (5) em qualquer das suas duas posições, tendo em conta que, se desliza o interruptor para cima o acessório rodará num sentido; se, pelo contrário deslizar o interruptor para baixo o acessório rodará no outro sentido. Em ambos os casos a luz do indicador acender-se-á e ficará a vermelho.
Seite 9
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same. • Do not use it near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers. • Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid possible blockage. It must not be left connected on flat surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • Do not use on injured skin or infected nails, open wounds, warts or skin diseases. • The contact between the unit and the skin or nail areas must be always soft and without pressing. • This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: The appliance and the adapter must never be immersed in water or any other liquids. • Do not use this appliance near the water contained in bathtubs, washbasins or other containers. • When used in a bathroom, disconnect after use. The proximity of water represents a danger even when the appliance is off. • To ensure a complementary protection it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice.
Seite 10
• The adapter must always be used indoors. Do not use in the open air. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Place by pressing, the accessory you are going to use, in the spindle (1). • With the switch (5) in “0”, off position (off ), insert the pin of the adaptor (7) in the base (6) and the adaptor to the mains. • Slide the switch (5) to any of two positions, having in mind if you slide the switch upwards the accessory will turn in one sense, if you slide the switch downwards the accessory will turn to the other sense, in both cases and the pilot light will light on. • You can choose the speed by pressing the switch (3) in one or other position. The unit has 13 speed levels. MANICURE • Insert by pressing on the spindle (1) one of the accuracy points (10) to clean the edges. (All the accessories are placed in the same way). • Use one of the file cones (9) to round and to smooth the edges of the nail. • You can use the polished discs (8) to file the surface of the nail. • You can finish applying some hand cream on the nail and use the smoothest file cone. • The calloused and other hard skin areas can be treated with the polished discs or with the file cones (9) to finish using the smoothest file cone. PEDICURE • Separate the toes with a piece of cotton wool. • Follow the same steps as it is indicated on the manicure paragraph. MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the unit is unplugged from the mains.
Seite 11
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne laissez pas à portée des enfants des sacs de plastique ou autres éléments de l’ e mballage. Ce sont des sources potentielles d’accident. • Ne branchez pas l’appareil sans vous être au préalable assuré que la tension indiquée sur l’adaptateur et celui de votre habitation sont les mêmes. • N’utilisez pas l’appareil à proximité des baignoires, lavabos ou d’autres récipients contenant de l’ e au. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir à l’ é cart des sources de chaleur. • Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sur des habits ou d’autres objets, afin d’ é viter tout risque de blocage. Ne le déposez pas non plus en marche sur des surfaces planes (tables, plans de travail, etc.): en effet, la vibration de l’appareil peut le faire se déplacer jusqu’à tomber. • Ne l’utilisez pas sur une peau blessée, des ongles infectés, plaies ouvertes, verrues ou encore si vous souffrez d’affections dermatologiques. • Le contact entre l’appareil et les parties à traiter doit toujours s’ e ffectuer avec douceur et sans exercer de pression. • ...
• Quand vous l´utilisez dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation. La proximité de l´eau représente un danger même lorsque l’appareil est éteint. • Pour garantir une protection complémentaire, il est souhaitable d´installer, dans le circuit d´alimentation électrique de la salle de bains, un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n´excédant pas 30mA. Demandez conseil à votre installateur. • Employez toujours l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur. • L’adaptateur doit toujours être employé à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais à l’air libre. • Si le câble d’alimentation de l’appareil s’abîme, il doit être remplacé par un service technique habilité. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Placez à l’aide de pression sur la tête (1) l’accessoire que vous allez utiliser. • L’interrupteur de marche (5) en position “0” (éteint) branchez la fiche de l’adaptateur (7) à la base (6) et l’adaptateur au secteur.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’unité est débranché du réseau. • Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage de l’extérieur. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui pourraient endommager les surfaces. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur.
Seite 14
• Non usare in caso di pelle ferita, infezioni alle unghie, ferite aperte, verruche o in presenza di affezioni dermatologiche. • Il contatto tra l’apparecchio e le parti da trattare deve essere sempre delicato, evitando di fare pressione. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio o l’adattatore in acqua o in altri liquidi. • Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza di acqua può creare una potenziale fonte di pericolo anche quando l’apparecchio è spento. • Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore. • Usare sempre l’adattatore fornito. Non usare nessun altro tipo di adattatore. • Impiegare l’adattatore solo in ambienti chiusi. Non usare all’aperto. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI D’USO • Collochi, mediante pressione, nellala testata (1) l’accessorio che andrá ad utilizzare. • Tenendo l’interruttore di accensione (5) nella posizione “0” (spento) connetta il cavetto dell’adattatore (7) alla base (6) e l’adattatore alla rete.
Seite 15
• Potrá scegliere la velocitá desiderata premendo l’interruttore (3) per situarlo in una o in un’altra posizione. L’apparecchio ha 13 livelli di velocitá distinguibili per numero di tacche accese. MANICURA • Facendo pressione sull’asse della testina (1), introdurre la punta di precisione (10) per pulire i bordi esterni delle unghie (Tutti gli accessori si inseriscono seguendo le stesse modalità). • Utilizzare uno dei coni per limatura (9) per arrotondare e pareggiare le unghie. • Puó utilizzare i dischi pulitori (8) per limare le superfici delle unghie. • Concluda il lavoro applicando una cappa minima di crema sopra l’unghia e utilizzando il cono limatore piú morbido. • Le callositá o durezze delle mani possono essere trattate con i dischi pulitori o con i coni limatori (9) e, al termine, utilizzando il cono limatore morbido. PEDICURE • Separare le dita con batuffoli di cotone. • Seguire gli stessi passi precedentemente indicati per la manicure.
Seite 16
• Prüfen Sie, ob die auf dem Adapter angegebene Spannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist fern von Wärmequellen fernhalten. • Das Gerät darf nicht eingeschaltet auf Kleidung oder andere Gegenstände gelegt werden, da sich sonst das Gerät eventuell blockiert werden könnte. Das Gerät darf ebenfalls nicht eingeschaltet auf ebene Oberflächen (Tische, Arbeitsflächen, etc.) abgelegt werden, da sich das Gerät aufgrund seiner eigenen Vibrationen bewegen und eventuell herunterfallen kann. • Wenden Sie das Gerät nicht bei Hautverletzungen, entzündeten Fingernägeln, offenen Wunden, Warzen oder bei anderen Hauterkrankungen oder -irritationen an. • Der Kontakt zwischen dem Gerät und den zu behandelten Flächen darf nur ganz leicht sein, Druck ist zu vermeiden. • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Gerät und der Adapter dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern. • Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer benutzen, schalten Sie es ab, sobald sie fertig sind. Wasser stellt sogar auch dann eine Gefahr da, wenn sich das ausgeschaltete Gerät in der Nähe befindet. ...
Seite 17
• Falls Sie das Gerät in einem Bad verwenden, sollte als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme in den Stromkreislauf eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30mA installiert werden. Fragen Sie einen Installateur um Rat. • Verwenden Sie stets das gelieferte Netzteil. Verwenden Sie keinen Adapter anderer Art. • Der Adapter darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie den Haarschneider nicht im Freien. • Falls das Netzkabel des Geräts beschädigt werden sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Setzen Sie den gewünschten Aufsatz mit etwas Druck auf das Kopfstück (1) auf. • Stellen Sie den An-/Aus-Schalter auf die Position „0“ (Aus), stecken Sie dann den Stecker des Netzteils (7) in den Sockel (6) und schließen dann das Netzteil ans Stromnetz an. • Der Aus-/Aus-Schalter (5) lässt sich in zwei Positionen schieben. Beachten Sie bitte, dass sich das Zubehörteil in eine Richtung bewegt, wenn Sie den Schalter nach oben schieben, und in die Gegenrichtung, wenn Sie den Schalter nach unten schieben. In beiden Fällen leuchtet die Leuchtanzeige rot auf. • Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich durch Drücken des Schalters (3) in eine oder andere Position anpassen. Das Gerät verfügt über 13 Geschwindigkeitsstufen, die sich durch die Nummer der Strich, die erleuchtet sind, unterscheiden.
Seite 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Seite 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
Seite 20
Mod. PS1042B Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...