Seite 1
Català Juno Electric pressure cooker Olla a presión eléctrica Elektriese Drukkoker Autocuiseur électrique Panela de pressão elétrica Elektrischer Schnellkochtopf Pentola a pressione elettrica 900W INSTRUCTIONS MANUAL AND RECIPE BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LIBRO DE RECETAS...
Seite 3
Functions control panel (H) Funciones panel de control Keep Warm/Cancel Mantener caliente/ Delay Time Cancelar Retrasar tiempo Soup Rice Sopas Arroz Chicken Meat Pollo Carne Vegetable Bean Verduras Legumbres Adjust Time Ajustar tiempo...
Electric Pressure Cooker - This appliance shall not be JUNO used by children. Keep the ap- pliance and its cord out of reach Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Meller- of children.
Seite 5
- Connect the appliance to a base with an earth - Do not use the appliance in the case of socket withstanding a minimum of 10 amperes. persons insensitive to heat (the appliance has heated surfaces). - The appliance's plug must fit into the mains socket properly.
Seite 6
DESCRIPTION - Check that the sealing ring is correctly in place on the lid. A Handle - Place the lif on the appliance in the “Open” po- B Lid sition, then turn it following the arrow direction to the “Close” position. Ensure that the lid is C Float valve correctly closed.
- The following pieces may be washed with You can also request related information by warm water and a mild detergent: contacting us. You can download this instruction - Cooking pot. manual and its updates at www.mellerware-home. - Measuring cup.
Le agradecemos que se haya decidido por la y comprenden los peligros que compra de un producto de la marca Mellerware. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con implica. el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante...
Seite 9
aparato a un Servicio de Asis- - Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana, estable y apta para soportar altas tempe- tencia Técnica autorizado. Con raturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. el fin de evitar un peligro, no - Este aparato no es adecuado para uso en intente desmontarlo o repararlo exteriores.
- No guardar el aparato si todavía está caliente. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. SERVICIO: - Retire la olla interior, añada los ingredientes (nunca supere el 80% de la capacidad total de - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo la olla).
Seite 11
FUNCIÓN DELAY TIME: - No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- - El aparato tiene la función para retrasar el ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. tiempo de cocción hasta que se desee. - Se recomienda limpiar el aparato regularmente - Ajuste el temporizador después de seleccionar y retirar todos los restos de alimentos.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: www.mellerware-home. También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- fono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en www.mellerware-home.com...
Seite 13
JUNO - Hierdie toestel moet nie deur kinders gebruik word nie. Hou Geagte kliënt, Baie dankie vir die keuse om ‘n Mellerware han- die toestel en sy koord buite die delsmerkproduk te koop. bereik van kinders. Danksy sy tegnologie, ontwerp en werking en die feit dat dit die strengste kwaliteitstandaarde - Hierdie toestel is nie ‘n speel-...
Seite 14
- Maak seker dat die spanning wat op die gra- - Moet nie die toestel buite gebruik of stoor nie. deringsetiket aangedui is, ooreenstem met die - Moenie die toestel in die reën uitlaat of aan vog hoofstroom voordat u die toestel aansluit. blootstel nie.
Seite 15
die aanspreeklikheid van die vervaardiger - Plaas die kookpot in die toestel sodat die eks- ongeldig. terne oppervlak droog en skoon is. - Draai die kookpot effens een keer in die toestel BESKRYWING om kontak met die kookplaat te verseker. - Kontroleer of die seëlring korrek op die deksel ‘N Handvatsel...
mente van 30 minute. Die maksimum vertra- gebruik vir die skoonmaak van die toestel nie. gingstyd is 24 uur. - Dit is raadsaam om gereeld die toestel skoon - Druk die vertragingsknop een keer elke 30 te maak en enige kosoorblysels te verwyder. minute om die kookproses te vertraag.
Seite 17
Jy kan die naaste een vind deur die volgende webskakel te besoek: www.mellerware-home. - U kan ook verwante inligting versoek deur ons te kontak. U kan hierdie handleiding aflaai en...
Français - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des Autocuiseur électrique capacités physiques, senso- JUNO rielles ou mentales réduites ou des personnes manquant Cher Client, d’expérience à condition de le Nous vous remercions d’avoir acheté un produit faire sous surveillance ou après...
Seite 19
sion n’ait suffisamment diminué. propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. - Si la prise du secteur est abî- - Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à mée, elle devra être remplacée gaz, fours ou similaires.
Seite 20
MODE D’EMPLOI - Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur. CONSIGNES PRÉALABLES : - Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas utiliser d’ustensiles métal- - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- liques ou pointus.
Seite 21
cuisson sous pression. S’assurer que la viande - Garder le visage et les mains à l’écart de l’ou- est légèrement dorée à l’extérieur et crue à verture de la valve pour éviter toute brûlure ou l’intérieur. dommage. La vapeur qui s’échappe de la valve est très chaude.
: www.mellerware-home.com Vous pouvez également demander des informa- tions connexes en nous contactant au numéro de téléphone figurant à la fin de ce manuel. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour surwww.mellerware-home.com...
Português ou por pessoas inexperientes, desde que o façam sob supervi- Panela de pressão elétrica são ou tenham recebido forma- JUNO ção sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os Caro cliente: perigos que este acarreta. Obrigado por ter adquirido um produto da marca Mellerware.
autorizado. A fim de evitar o - O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a danos e, se estiver perigo, não tente desmontá-lo danificado, o aparelho não deve ser utilizado. ou repará-lo sozinho. - Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. - Antes de ligar o aparelho à...
SERVIÇO TÉCNICO: tes (nunca supere os 80% de capacidade total da panela). - Qualquer utilização inadequada ou em desa- cordo com as instruções de utilização pode ser - Torne a colocar a panela no aparelho, cer- perigosa e anula a garantia e a responsabilida- tificando-se de que a superfície externa da de do fabricante.
Seite 26
FUNÇÃO DELAY TIME: - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de - O aparelho possui uma função para retardar o seguida. tempo de cozedura até ao tempo pretendido. - Não utilize solventes, produtos com um fator - Ajuste o temporizador após selecionar a fun- pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- ção de cozedura desejada.
Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: www.mellerware-home.com Pode também solicitar informação relacionada contactando-nos para o número de telefone que aparece no final deste manual. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas...
Deutsch oder sonstigen Arbeitsstätten konzipiert worden. Elektrischer Schnellkochtopf - Dieses Gerät ist nicht geeig- JUNO net für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkter Sehr geehrte Kunden: Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Mel- Wahrnehmung oder verminder- lerware. ten physischen oder geistigen Die Technologie, das Design und die Funktionali- Fähigkeiten oder einem Mangel...
hahn halten. - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- schem Kabel oder Stecker verwendet werden. - Der Behälter des Geräts muss - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä- digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu auf sichere Weise geöffnet unterbrechen, um einen möglichen elektri- werden und darf nicht geöffnet schen Schlag zu vermeiden.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Be- Soup - Suppen trieb ist. Chicken - Hähnchen - Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät Vergetable - Gemüse zu heben oder zu tragen. Adjust Time - Zeit anpassen - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten Bean - Hülsenfrüchte oder umgedrehten Zustand.
FUNKTION KEEP WARM/CANCEL: Lebensmittel Voreingestellte Einstellbare Einstellbare Kochzeit Mindestkochzeit Höchstkochzeit - Diese Funktion erlaubt es, den Kochvorgang jederzeit anzuhalten. Suppe 25 min 10 min 40 min - Nach dem Kochen aktiviert sich das Gerät Hühnchen 15 min 12 min 30 min automatisch in der Funktion „Keep Warm“.
Sie uns unter der am Ende dieses Handbuches Gerät montieren und aufbewahren. angegebenen Telefonnummer anrufen. Sie kön- nen dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali- STÖRUNGEN UND sierungen unterwww.mellerware-home.com REPARATUR - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Seite 33
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- vegliati o debitamente informati mestico della marca Mellerware. La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- sull’utilizzo in sicurezza della lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose macchina e sui potenziali peri- norme di qualità, le assicureranno una totale e...
Seite 34
sia diminuita sufficientemente. - Non collocare l’apparecchio su superfici calde come piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili. - Se la connessione alla rete - L’apparecchio deve essere collocato e utilizza- elettrica è danneggiata, è ne- to su una superficie piana e stabile. cessario sostituirla, rivolgendosi - Appoggiare l’apparecchio su una superficie a un Centro di Assistenza Tecni-...
Seite 35
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparec- - Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si chio. consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedi- - Scollegare la spina dalla presa di corrente cata alla pulizia.
- Il tempo di cottura è indicato da una “P”, alla - Utilizzare guanti da forno per rimuovere il quale segue il tempo di cottura rimanente. Ad coperchio, onde evitare eventuali scottature a esempio, P.15 per il pollo. causa del vapore. - Il tempo di cottura è...
Seite 37
Può anche richiedere informazioni a tale riguardo mettendosi in contatto con noi tramite il numero di telefono che appare alla fine di questo manuale. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti dawww.mellerware-home.com...
Chicken Stock Fish Stock INGREDIENTS INGREDIENTS Makes about 6 cups Makes about 6 cups • 900 g chicken parts, primarily backs, but also • 900 g fish and shellfish meat, bones, heads including gizzards, necks, hearts and wings and shells •...
Vegetable Stock Potato, Leek and Pea Soup INGREDIENTS INGREDIENTS Makes about 6 cups • 8 cups boiling water Serves 4 • 8 cups miscellaneous vegetables (see • 2 tablespoons canola or olive oil alongside), washed and coarsely chopped • 1 medium onion, finely chopped •...
Libro de recetas Español CONTENIDO Caldo de ternera Festival de verduras frescas Pollo al pimentón Rissoto salvaje de champiñones Caldo de pollo Estofado de ternera (dulce) Caldo de pescado Estofado de cordero con ajo y limón Caldo de verduras Asado de cerdo con hierbas Sopa de guisantes, puerro y patata (V) 56 Chuletas de cerdo con patatas Sopa de cebolla francesa...
Caldo de ternera Pollo al pimentón INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones Aprox. 6 tazas • • 1 cucharada de aceite de oliva • 1 cucharada de aceite de oliva (15 ml) • De 1,3 a 1,6 kg de pollo cortado en porciones •...
Caldo de pollo Caldo de pescado INGREDIENTES INGREDIENTES Aprox. 6 tazas Aprox. 6 tazas • 900 g de pollo, principalmente cuartos • 900 g de pescado o marisco, incluyendo traseros, también mollejas, cuello, corazón y espinas, cabezas y conchas alitas •...
Caldo de verduras Sopa de guisantes, puerro y patata (V) INGREDIENTES INGREDIENTES Aprox. 6 tazas • 8 tazas de agua hervida 4 raciones • 8 tazas de verduras variadas (ver lista), • • 2 cucharadas de aceite de oliva o de canola lavadas y cortadas en trozos grandes •...
Sopa de tomate griega Humus (V) INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones 3/4 taza de garbanzos secos (175 ml) • 900 g de carne de ternera adecuada para • 1/3 taza de aceite de canola (75 ml) sopa, por ejemplo carne magra •...
Pasta con salsa de tomate Festival de verduras frescas INGREDIENTES INGREDIENTES • 3 cucharadas de aceite de canola (45 ml) • 4 raciones • 1/2 taza de cebolla picada muy fina (125 ml) • 1 cebolla mediana picada • 3/4 taza de zanahoria picada muy fina (175 •...
Rissoto salvaje de Estofado de ternera (dulce) champiñones INGREDIENTES INGREDIENTES 2 raciones • • 225 g de champiñones frescos • 450 g de estofado de ternera • 2 tazas de arroz arborio (500 ml) • 2 cucharadas de aceite de canola (30 ml) •...
Estofado de cordero con ajo Asado de cerdo con hierbas y limón INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones • 700 g de lomo de cerdo deshuesado 4 raciones • 1 cucharada de aceite de oliva (15 ml) • 2 cucharadas de aceite de oliva (30 ml) •...
Chuletas de cerdo con Pollo con arroz patatas INGREDIENTES INGREDIENTES 4-6 raciones • 1,3 kg de pollo dividido en 8 piezas sin piel 4 raciones • 3 cucharadas de aceite de oliva (45 ml) • • 2 cucharadas de aceite de oliva (30 ml) •...
Pollo al curry Pollo al limón INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones 4 raciones • 1 taza de arroz integral (250 ml) • 1,6 kg de pollo cortado en porciones • 1 cucharada de aceite de canola (15 ml) • 1/4 taza de aceite de oliva (60 ml), más 2 cucharadas aparte (30 ml) •...
Pollo asado a las hierbas Gallo al vino INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones 4 raciones • 3 cucharadas de aceite de canola (45 ml) • De 1,4 a 1,6 kg de pollo cortado en porciones • 1,4 kg de pollo cortado en porciones •...
Fideos con pollo picante Fajitas de pollo INGREDIENTES INGREDIENTES 4 raciones 4 raciones • 450 g de pechugas de pollo deshuesadas y • 1 cucharada de aceite de canola (15 ml) sin piel en piezas de 20 mm • 450 g de pechuga de pollo deshuesada y sin •...
Seite 67
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 / 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 900828911 customer@mellerware-home.com Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa +251 11 5518300 France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Seite 68
COUNTRY ADDRESS PHONE Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 &...
Seite 72
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Av. Barcelona, s/n 25790 Oliana - Lleida - Spain www.mellerware-home.com Durban 35 Adrain Road, Windermere, Durban, South Africa, 4001 Tell.: +27 31 303 3465 Fax: +27 31 303 8259 20 Tekstiel St, Parrow. cape Town. 7493, RSA P.O.