Seite 7
Le choix des matériaux entrant dans leur fabrication fut des plus minutieux afin de résister aux attaques chimiques de tous ou du moins de la plus grande quantité des produits à doser sur le marché. Ce Dosatron se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles.
Seite 8
Poids du colis : ± kg [lbs] 23 [50.7] COMPOSITION DU COLIS : 1 Dosatron / 1 jeu de pieds pour Dosatron / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré longueur 180 cm [71”] - Ø 20 x 27 mm [7/8” id x 1 1/16”]/ 1 crépine / 1 clapet casse-vide + raccord / 1 manuel d’utilisation...
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................7 Installation du Dosatron ............... 9 Conseils d’installation .................14 MISE EN SERVICE Première mise en service ..............15 By-Pass incorporé .................15 Dispositif automatique anti-siphonnage ........16 ENTRETIEN Recommandations ................17 Vidange du Dosatron ................17 Conversions - mesures internationales ........18 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........18...
Seite 10
Précis, simple et fiable Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval.
Dosatron. dans le Dosatron est possible ; il est - Le réglage du dosage doit être éffectué alors conseillé d’installer un clapet hors pression.
Seite 12
4 - LOCALISATION . avant chaque manipulation, afin DE L'INSTALLATION d'éviter tout contact avec des - Le DosatRoN et le produit à produits agressifs. doser doivent être accessibles. Leur - Pour le dosage de produits installation ne doit en aucun cas agressifs, merci de consulter votre présenter un risque de pollution ou...
Seite 14
- Veiller au bon positionnement à l'entrée et à la sortie du système d'étanchéité. - s’assurer que l’eau s’écoule dans le sens des flêches sur l’appareil. - entourer de ruban teflon les filetages du mamelon. NOTE : le Dosatron est livré en position oFF (voir § ByPass Incorporé) Fig. 2 Dispositif automatique anti-siphonnage - Visser le mamelon (Fig.
Seite 16
INSTALLATION DU DOSATRON (suite) Méthode à suivre pour raccorde- Méthode à suivre pour raccorde- ment avec tube polyéthylène et ment avec tube PVC : polypropylène : - Procéder comme pour le raccor- - Placer sur le tube d'entrée et de dement de tube polyéthylène ou...
D 20 S : - Dévisser entièrement le bouton du by-pass situé sur le sommet de l’appareil (Fig. 8-A), le Dosatron fonctionne (bruit significatif) et le produit est alors aspiré. Mise en by-pass : - Visser entièrement le bouton du by-pass (Fig. 8-C), le Dosatron est arrêté...
(< 40° C) pendant quelques heures. Cette opération permet d'éliminer les dépôts ayant séchés dans le piston moteur. VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Fermer l'arrivée d'eau et faire chuter la pression à zéro.
Seite 30
CONNAITRE VOTRE DEBIT UNE METHODE SIMPLE Le DosatRoN est CoNstItUe : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : un piston de dosage. 1 fois en 2 clacs = 1 cycle moteur...
Seite 33
Using for the first time ..............39 Incorporated hydraulic By-Pass ............39 automatical anti-siphoning device ..........40 MAINTENANCE Recommendations ................41 How to drain the Dosatron ............... 41 International conversions ..............42 Fitting the suction tube ..............42 adjusting the injection rate ..............42 Changing seals in the injection assembly ........43 Cleaning and reassembling the suction valve ......45...
Seite 34
Precise, simple and reliable Installed directly in the water supply line, the Dosatron operates by using water pressure as the power source. The water activates the Dosatron, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the Dosatron, the concentrate is mixed with the water.
- Do not install the Dosatron just above an result. acid container, (risk of acid fumes attacking - an air inlet, an impurity or a chemical...
Seite 36
[0.264 Us Gallons]. cause the Dosatron to deteriorate - Routine maintenance once a year prematurely. will add to the life of your Dosatron. Replace the dosing seals as well as 3 - WATER-HAMMER / EXCESSIVE the suction tube annually to ensure FLOW proper injection.
ASSEMBLING THE DOSATRON ASSEMBLy SHOULD BE CARRIED OUT WITHOUT THE USE OF TOOLS Model D 20 S the Dosatron is delivered with: - a support legs, - a suction tube with strainer, - a vacuum breaker + connections. Fig. 1 - Insert the legs in the hoses (Fig.
Seite 38
- Remove the plastic caps (Fig. 2/3-B) which block the inlet and outlet of your Dosatron before connecting to the water supply. - Make sure the watertight seals at the inlet and outlet of the Dosatron are correctly positioned. - Make certain that the water flows in the direction of the arrows on the pump body.
Seite 40
Ø 50 x 60 mm [2"]. Make sure the water is flowing according to the direction arrow on the pump body. the Dosatron is delivered with a suction hose (cut it to the needed length) enabling its use with a large capacity concentrate container.
Seite 41
- Fit the hose equipped with its strainer, and immerse it in the solution to be injected. - screw the bypass button (model D20s) to median position (refer to § “Using for the first time”). IMPORTANT ! - Do not put the suction tube strainer on the bottom of the stock solution container.
Fig. 6 Excessive flow (as an indication) If your Dosatron clicks more than 32 times, that is 16 cycles in 15 seconds, you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a Dosatron with a superior capacity of flow.
- Bring the bypass button (model D20s) into median position. - open the water inlet valve slowly, the Dosatron is self-priming. - operate the Dosatron until the product to be injected is drawn up into the injection stem (the product is visible through the plastic tube).
AUTOMATICAL ANTI-SIPHONING DEVICE Automatic anti-siphon valve : - this automatically recreates normal atmospheric pressure in the Dosatron in the event of an accidental vacuum in the line (Fig. 9)*. Its use depends on the regulations in force in your country.
Fig. 10 helps to dissolve any deposits which may have dried onto the piston motor. HOW TO DRAIN THE DOSATRON (in case of freezing temperature) - turn off the water supply and let - Re-assemble in the reverse order to the pressure drop to zero.
IMPORTANT ! Use no tool or metallic utensils ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advi- sable to operate the Dosatron, injecting clean water so as to rinse through the injection system. In this way, risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized.
KNOW yOUR FLOW A SIMPLE METHOD tHe DosatRoN Is CoMPoseD oF: In its up and down movement, you can hear the motor piston click: a driving volumetric hydraulic motor piston connected to : a dosing piston. once in the 2 clicks = 1 motor cycle...
Präzise, einfach und zuverlässig Der Dosatron funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit dem Antriebswassser homogenisiert. Die so hergestellte Lösung wird dann in die Wasserleitung befördert.
Letzterer ist dazu verpflichtet, die werden. DOSATRON® empfiehlt anweisungen des Chemikalienherstellers hierfür einen Systemtrenner. strengstens zu befolgen. - Beim anschliessen des Dosatron an stellen sicher, dass das Wassernetz sicherstellen, dass Wasserdurchsatz und - druck der das Wasser in die auf dem apparat Installation den Betriebswerten des angezeigte Pfeilrichtung fliesst.
INSTALLATION DES DOSATRON DIE MONTAGE MUSS OHNE WERKZEUGE ERFOLGEN Modells D 20 S Der Dosatron wird mit: - 4 einen, - einem saugschlauch mit saugfilter, - einem Vakuumbrecher und dessen Verschraubung geliefert. Abb. 1 - einfügen der Beine in die vorgesehenen Löcher (Abb. 1).
Seite 62
- Umwickeln sie das Gewinde des Nippels mit teflon. - schrauben sie den Nippel (Abb. 3 M) in den Vakuumbrecher (Abb. 3-V). - Das gesamte teil nun am Dosierer anschrauben (Abb. 3). NOTA: Der Dosatron wird in der stellung oFF augeliefert (siehe § “Integrierter Bypass”). Abb. 2 Schnüffelventil...
Seite 64
INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung) Bei Anschluss mit Polyethylen - Bei Anschluss mit PVC-Rohr ist wie und Polypropylenrohr ist wie folgt folgt zu verfahren: zu verfahren: - Verfahren sie genauso wie beim - Die anschlüsse (Abb. 4-E) und anschluß mit Polyethylen- oder die Klemmringe (Abb.
- schließen sie den mit dem saugfilter versehenen schlauch an und tauchen sie ihn in die zu dosierende Lösung ein. - Bringen sie den Bypassknopf (Modell D20s) in die mittlere stellung (siehe § Inbetriebnahme). ACHTUNG ! - Den Saugkopf ungefähr 10 cm [4”] vom Boden des Lösungsbehälters entfernt lassen, damit keine nichtlöslichen Teilchen,...
DOSATRON ERSTINBETRIEBNAHME Der Dosatron wird in Stellung OFF geliefert. - Bringen sie den Bypassknopf (Modell D20s) in die mittlere stellung. - Die Wasserzufuhr nach und nach öffnen. - Den apparat solange funktionieren lassen, bis das Konzentrat die Dosierpartie erreicht hat (sichtbar am transparenten ansaugschlauch).
Dichtung Dichtung können eine Unterbrechung des Dosiervorgangs bewirken. Prüfen sie regelmäßig nach, ob die Lösung richtig verbraucht wurde. 3 - Vor Inbetriebnahme des DosatRoN (nach längerer Nichtbenutzung) den Motorkolben einige stunden lang in lauwarmes (< 40° C) Abb. 10 Wasser legen. so werden trockene ablagerungen im Motorkolben entfernt.
Wie oft : einmal pro Jahr. ACHTUNG ! Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen es wird geraten, vor jeglichem ausbau der Dosierpartie den Dosatron zu betätigen und klares Wasser anzusaugen, um die ansaugpartie durchzuspülen. Dies vermeidet jeglichen Kontakt mit noch in der Dosierpartie befindlichen Chemikalien.
Die unter Garantie vorgenommenen Garantie gilt nicht in Bezug auf eingriffe verlängern andere Produkte oder Zubehör, die Garantiezeit-raum nicht weiter. zusammen mit dem DosatRoN s.a.s. benutzt werden. Diese Garantie gilt für Fabrikationsfehler. Für Beratung und Kundendienst nehmen...
BESTIMMUNG DES DURCHSATZES EINE EINFACHE METHODE DeR DosatRoN BesteHt aUs: Bei der Hin-und Herbewegung des Kolbens ist ein klopfendes Geräusch hörbar: einem hydraulischen Kolbenmotor, einen Dosierkolben antreibt. 2 Klacklaute = 1 Motorzyklus einmal in einmal in = Der Hubraum der oberen...
Seite 79
Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo modello è il risultato di più di 30 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei Dosatron molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità.
Peso della confezione : ± kg [lbs] 23 [50.7] CONTENUTO DEL PACCO : 1 Dosatron / 1 supporto inferiore per Dosatron / 1 tubo di aspirazione di prodotto concentrato con una lunghezza di 180 cm [71”] - Ø 20 x 27 mm [7/8” id x 1 1/16”] / 1 succhieruola / 1 ghiera doppia + raccordo / 1 manuale d’uso...
Seite 81
Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni .....................79 Montaggio del Dosatron ..............81 Consigli per l’installazione ..............86 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..............87 By-pass idraulico incorporato ............87 Dispositivo automatico anti-sifonaggio ........88 MANUTENZIONE Raccomandazioni .................89 scarico del Dosatron ................89 Conversioni - misure internazionali ..........90 Raccordo del tubo di aspirazione ...........90...
Seite 82
Preciso, semplice e affidabile Installato nella rete d’acqua, il Dosatron utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il prodotto concentrato, lo dosa alla percentuale desiderata, l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua motrice. La soluzione realizzata è così inviata fuori del dosatore.
- Nel caso dove l’installazione sia Dosatron. più alta che il proprio Dosatron, un - La regolazione del dosaggio deve rischio di ritorno d’acqua nel Dosatron esserefatta fuoripressione. Chiudere è possibile; si consiglia allora di l’arrivo dell’acqua e fare calare la...
1 - INFORMAZIONI GENERALI un sito e apertura di un altro sito (segue) contemporaneamente). - Il risciacquo dei Dosatron è imperativo : 4 - SISTEMAZIONE DELL’IMPIANTO - ogni volta che si cambia di prodotto, - Il e il prodotto da dosare...
MONTAGGIO DEL DOSATRON ILMONTAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO SENZA ATTREZZI Modello D 20 S Il Dosatron è fornito con : - un gioco supporti, - un tubo di aspirazione con succhieruola, - una ghiera doppia + raccordo. Fig. 1 - Introdurre il supporto negli orifizi previsti a tale scopo (Fig. 1).
Seite 86
- Cingere le filettature della valvola succhieruola con un nastro teflon. - avvitare la valvola succhieruola (Fig. 3-M) nella ghiera doppia (Fig. 3-V). - avvitare l’insieme sul dosatore (Fig. 3). NOTA : il Dosatron è consegnato in posizione oFF (vedere § ByPass Incorporato). Fig. 2 Dispositivo automatico anti-sifonaggio - avvitare la valvola succhieruola (Fig.
Seite 88
Ø 50 x 60 mm [2”]. assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull’apparecchio. Il Dosatron è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza.
Seite 89
Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella soluzione da dosare. - Mettere il bottone del by-pass (modello D20s) in posizione mediana (vedere § prima messa in funzione). ATTENZIONE ! - Lasciare la succhieruola a circa 10 cm dal fondo del serbatoio di soluzione per evitare di aspirare le particelle insolubili che possono danneggiare il corpo dosatore (Fig.
Fig. 6 PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) se il Dosatron emette più di 32 clac, cioè effettua 16 cicli in 15 secondi, si è in PoRtata IN eCCesso ; dovete scegliere un DosatRoN con capacità di portata d’acqua superiore.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE Il Dosatron è consegnato in posizione OFF. - Mettere il bottone del by-pass (modello D20s) in posizione mediana. - aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il Dosatron autoadesca. - Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo dosatore (visualizzazione attraverso il tubo trasparente).
Dosatron. 3 - Prima di rimettere il Dosatron in moto, all’inizio della stagione, rimuovere il pistone motore ed Fig. 10 immergerlo in acqua tiepida (< 40° C) per qualche ora.
ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici. CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia di fare funzionare il Dosatron aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosaggio.
§ by- chiuso o semiaperto pass idraulico incorporato Portata in eccesso Ridurre la portata, rimet- tere in funzionamento Rottura all’interno tornare indietro il Dosatron del dosatore al vostro distributore Dosaggio erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
Seite 103
Este modelo ha sido elaborado gracias a la experiencia de más de 25 años. Nuestros ingenieros han situado la serie de los Dosatron en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
Peso del paquete : ± kg [lbs] 23 [50.7] COMPOSICIÓN DEL PAQUETE : 1 Dosatron / 1 juego de suportes para Dosatron / 1 tubo de aspiración de producto concentrado largo 180 cm [71”] - Ø 20 x 27 mm [7/8” id x 1 1/16”]/ 1 filtro de aspiración / 1 válvula de vacuo + racor / 1 manual de utilización...
Seite 105
Índice INSTALACIÓN PÁGINA Recomendaciones ................103 Montaje del Dosatron ..............105 Recomendaciones de instalación ..........110 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ..............111 By-pass hidraulico incorporado .............111 Dispositivo automático anti-sifón ..........112 MANTENIMIENTO Recomendaciones ................113 Vaciado del Dosatron ...............113 Conversiones - medidas internacionales ........114 Conexión del tubo de aspiración...........114...
Seite 106
Preciso, sencillo y fiable Instalado en una red de agua, el Dosatron funciona sin elec- tricidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara mezcladora con el agua motriz.
Dosatron. - No instalar el Dosatron en el circuito - Cambiar el tubo de aspiración de aspiración de la bomba de impulsión del Dosatron en cuanto parezca (efecto sifón).
RECOMENDACIONES (continuación) 1 - INFORM vulas de apertura y cierre lentos. ACIONES GENERALES (continuación) - en caso de que un Dosatron ali- - el enjuague del Dosatron es mente varios sectores, accionar las imprescindible : electroválvulas simultáneamente . después de cada cambio de pro- (cierre de un sector y abertura de un ducto.
MONTAJE DEL DOSATRON EL MONTAJE DEBE HACERSE SIN HERRAMIENTAS Modèle D 20 S el Dosatron se entrega con : - un juego de suportes - un tubo de aspiración con filtro - una válvula de vacuo + racor. Fig. 1 - Introducir los soportes en los orificios previstos para ello (Fig.
Seite 110
Dosatron. - Retirar los tapones de protección del Dosatron (Fig. 2/3-B) que obstruyen los orificios de su Dosatron antes de conectarlo a la red de agua. - Controle la posición correcta en la entrada y salida del sistema de estanqueidad.
Seite 112
Ø 50 x 60 mm [2"]. asegúrese de que el agua fluya en el sentido de las flechas por el aparato. el Dosatron se entrega con un tubo de aspiración que permite su uso con un recipiente de gran capacidad.
Seite 113
- Conectar el tubo provisto de su filtro de aspiración y sumergirlo en la solución a dosificar. - Poner el botón del bypass (modelo D20s) en posición mediana (ver § primera puesta en servicio). ¡ ATENCIÓN ! Dejar el filtro de aspiración a 10 cm del fondo del recipiente de solución para evitar aspirar las partículas no solubles que puedan...
Fig. 6 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) si el Dosatron realiza más de 32 pistónadas, o sea 16 ciclos en 15 segundos, se encontrará en una situación de CaUDaL eXCesIVo ; entonces tendrá que escoger un DosatRoN de mayor capacidad de caudal de agua.
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO El DOSATRON sale de la fábrica en posición off. - Poner el botón del bypass (modelo D20s) en posición mediana. - abrir progresivamente la entrada de agua, el DosatRoN se auto-arranca. - Dejarlo funcionar hasta que el producto suba en la parte dosificación (ver en el tubo transparente).
Dosatron. 3 - antes de volver a poner el Dosatron en servicio a principios de temporada, extraer el pistón motor Fig. 10 y sumergirlo en agua templada (< 40° C) durante unas horas.
Seite 119
¡ CUIDADO ! No usar herramientas o utensilios metálicos CONSEJO : antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se aconseja hacer funcionar el Dosatron aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección. esto evita cualqier riesgo de contacto con los pro- ductos que pueden estar en la parte dosificación.
DosatRoN INteRNatIoNaL s.a.s. esta garantía no cubre los efectos No dude en entrar en contacto con derivados de una mala utilización nuestro distribuidor o con Dosatron del equipo, del uso de herramien- para cualquier servicio post-venta. tas inapropiadas, de un defecto de instalación o de mantenimiento,...
Seite 126
CONOCER SU CAUDAL UN MéTODO SENCILLO eL DosatRoN se CoMPoNe : en su movimiento de vaivén, el pis- tón motor produce las pistónadas siguientes : De un motor hydráulico volumétrico de pistón de accionamiento : de un pistón dosificador. 2 pistonadas = 1 ciclo motor 1 vez en la posición...
Seite 127
Wij zijn zeer nauwkeurig te werk gegaan bij de keuze van toe te passen materialen teneinde de inwerking van de meeste te doseren chemicaliën te kunnen weerstaan Deze Dosatron zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen.
Seite 129
In gebruik nemen ................135 Ingebouwde hydraulische By-Pass ..........135 automatische uitrusting anti-overheveling ......136 ONDERHOUD aanbevelingen...................137 De Dosatron legen ................137 Internationale herleidingen ............138 Het bevestigen van de zuigslang ..........138 Instellen van de dosering ...............138 Vervangen van afdichtingen in het doseerelement .....139 Reiniging en montage van de terugslaklep ......141 TYPENUMMERING ................142...
Seite 130
De aldus verkregen oplossing wordt vervolgens via de leidingen verdeeld. De geïnjecteerde hoeveelheid concentraat is ten alle tijde proportioneel aan de hoeveelheid water die door de Dosatron gaat, ook als er eventuele schommelingen in de waterdruk en doorstroming in het netwerk optreden.
- Vervang de aanzuigslang zodra deze - De Dosatron niet aan de aanzuigleiding aangetast lijkt door de injectievloeistof. van de water/aanvoerpomp aansluiten - laat de Dosatron na gebruik niet onder (gevaar voor hevelwerking). druk staan. - De gebruiker moet tijdens werkzaamheden - spoelen van de Dosatron is gewenst: vóór de Dosatron blijven en een...
AANBEVELINGEN ( vervolg) 1 - ALGEMENE OPMERKINGEN 4 - PLAATSING EN INSTALLATIE (vervolg) - De plaatsing van de Dosatron en - Raadpleeg voor het aanzuigen de container met injectievloeistof van agressieve chemicaliën moet vrij toegankelijk zijn, maar leverancier, om vast te stellen of de zodanig dat vluchtige chemicaliën...
Seite 134
- Zorg voor de goede positionering aan de ingang en aan de uitgang van het waterdichtheidssysteem. - Zorg ervoor dat het water in de richting van de pijl op de Dosatron stroomt ! Nota : de Dosatron wordt geleverd in positie oFF (zie § ingebouwde ByPass) Fig.
Seite 136
Ø 50 x 60 mm [2"]. Zorg ervoor dat het water loopt in de richting van de pijlen op het toestel. De Dosatron wordt met een aanzuigslang van 1,2m geleverd, waardoor hij in combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (op lengte afsnijden).
Fig. 6 Te hoge doorstroming (indicatie) Wanneer uw Dosatron meer dan 32keer, d.w.z. 16 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de doorstroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u meer doorstro- ming heeft, moet u een Dosatron met een grotere capaciteit installeren.
- Laat de Dosatron werken totdat de injectievloei-stof in de doseerbuis opgezogen is (de injectievloeistof is door de heldere zuigslang te zien). - De Dosatron maakt een karakteristiek klikkend geluid wanneer hij in bedrijf is. NOTA: De tijd welke nodig is om de zuigslang te vullen is afhankelijk van de doorstroming, de ingestelde dosering en de lengte van de zuigslang.
Dosatron. Fig. 10 3 - Wanneer men de Dosatron een tijd niet gebruikt heeft, is het aan te raden de zuigermotor een paar uur in lauw warm water <40°C te laten weken. Dit helpt om opgedroogd vuil en uitgekristalliseerd concentraat los te weken.
Gebruik geen gereedschap! ADVIES: alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen, verdient het aanbeveling om de Dosatron schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen. Daardoor wordt het risico van contact met...
Maximum doorstro- Verlaag de doorstroming, ming overschreden herstart de pomp Breuk binnen in het De Dosatron terugsturen naar toestel uw verdeler Dosering Water stroomt Vervuilde, versleten Reinigen of vervangen terug in de ontbrekende delen...
WAT IS DE DOORSTROMING ? EEN EENVOUDIGE METHODE De DosatRoN Bestaat UIt : De op- en neergaande beweging van de zuigermotor geeft een klikkend geluid: wateraangedreven zuigermotor doe gekoppeld is aan : doseerzuiger. 2 klikken = 1 Zuigermotorcyclus eén klik in eén klik in...
Seite 159
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DosatRoN INteRNatIoNaL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement Document N° DOCE05050106 This Dosatron is in compliance with the European Directive 2006/42/CEE.