Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE MySport 13864000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MySport 13864000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
MyCube
13818000
MySport
13864000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE MySport 13864000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning MyCube LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 13818000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Bedienung (siehe Seite 36) werden. Montagehinweise Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Reinigung gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. siehe beiliegende Broschüre • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Serviceteile (siehe Seite 35) nien sind einzuhalten. Technische Daten Sonderzubehör (nicht im Lieferum- fang enthalten) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlene Heißwassertemperatur:...
  • Seite 3 Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 34) chaude et froide. Instructions de service (voir Instructions pour le montage pages 36) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Hansgrohe recommande de ne pas utiliser subi aucun dommage pendant le transport Après le le premier demi-litre le matin ou après une montage, tout dommage de transport ou de surface période de stagnation prolongée. ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Nettoyage rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. voir la brochure ci-jointe • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Pièces détachées (voir pages 35) concerné doivent être respectées. Informations techniques...
  • Seite 4: Installation Instructions

    Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 34) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 34) Installation Instructions Operation (see page 36) • Prior to installation, inspect the product for transport Hansgrohe recommends not to use as drink- damages. After it has been installed, no transport or ing water the first half liter of water drawn surface damage will be honoured. in the morning or after a prolonged period • The pipes and the fixture must be installed, flushed of non-use. and tested as per the applicable standards. Cleaning • The plumbing codes applicable in the respective see enclosed brochure countries must be observed. Spare parts (see page 35) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Special accessories (order as an Recommended hot water temp.:...
  • Seite 5 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Procedura (vedi pagg. 36) calda. Istruzioni per il montaggio Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Prima del montaggio è necessario controllare che non utilizzare il primo mezzo litro come acqua ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- potabile. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Pulitura • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria vedi il prospetto accluso rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Accessori speciali (non contenuto...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34) Indicaciones para el montaje Manejo (ver página 36) • Antes del montaje se debe examinarse el producto Hansgrohe recomienda no utilizar el contra daños de transporte. Después de la instala- primer medio litro como agua potable por ción no se reconoce ningún daño de transporte o de las mañanas o tras un largo periodo de superficie. inactividad. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Limpiar ver el folleto adjunto • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 35) Datos técnicos Opcional (no incluido en el sumi- Presión en servicio:...
  • Seite 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 34) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden. Bediening (zie blz. 36) Montage-instructies Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Vóór de montage moet het product gecontroleerd langere stagnatietijden de eerste halve liter worden op transportschade. Na de inbouw wordt niet als dinkwater te gebruiken. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Reinigen normen. zie bijgevoegde brochure • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 35) richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) Werkdruk: max.
  • Seite 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 34) Monteringsanvisninger Brugsanvisning (se s. 36) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Hansgrohe anbefaler at den første halve liter portskader. Efter monteringen godkendes transportska- om morgenen eller efter længere stagne- der eller skader på overfladen ikke længere. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Rengøring • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte se venligst den vedlagte brochure land, skal overholdes. Reservedele (se s. 35) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Specialtilbehør (ikke med i leve- Anbefalet varmtvandstemperatur: 0,1 - 0,5 MPa ringsomfang) Prøvetryk:...
  • Seite 9 Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 34) quente e fria devem ser compensadas. Funcionamento (ver página 36) Avisos de montagem A Hansgrohe recomenda a não utilização • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- do primeiro meio litro de água, de manhã tivamente a danos de transporte. Após a montagem ou após longas paragens, para fins de não são aceites quaisquer danos de transporte ou de consumo. superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Limpeza enxaguadas e verificadas de acordo com as normas consultar a seguinte brochura em vigor. Peças de substituição (ver página • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 34) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Obsługa (patrz strona 36) Wskazówki montażowe Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Przed montażem należy skontrolować produkt szym czasie niekorzystania, pierwsze pół pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie litra wody nie używać jako wody pitnej. widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Czyszczenie i kontrolowane według obowiązujących norm. patrz dołączona broszura • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Części serwisowe (patrz strona 35) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Wyposażenie specjalne (Nie jest częścią dostawy)
  • Seite 11 Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 34) Pokyny k montáži Ovládání (viz strana 36) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- při transportu poškozen. Po zabudování nebudou ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru uznány žádné škody způsobené transportem nebo jako pitnou vodu. poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Čištění viz přiložená brožura • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Servisní díly (viz strana 35) Technické údaje Zvláštní příslušenství (není sou- Provozní tlak:...
  • Seite 12 Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 34) Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 36) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo vody ako pitnú vodu. poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Čistenie nájdete v priloženej brožúre • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Servisné diely (viď strana 35) Technické údaje Zvláštne príslušenstvo (nie je Prevádzkový tlak:...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 和检查。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 清洗 0,1 - 0,5 MPa 推荐热水温度: 附有小手册 1,6 MPa 测试压强: 备用零件 (参见第页 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 选装附件...
  • Seite 14 Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять Эксплуатация (см. стр. 36) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Hansgrohe рекомендует по утрам либо Указания по монтажу после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Перед монтажом следует проверить изделие на воды для питья. предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Очистка ния при перевозке или повреждения поверхностей см прилагаемая брошюра не принимаются. Κомплеκт (см. стр. 35) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами.
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 34) Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 36) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. nálja ivóvízként. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Tisztítás lásd a mellékelt brosúrát • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Tartozékok (lásd a oldalon 35) Műszaki adatok Egyéb tartozék (a szállítási egy- Üzemi nyomás:...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 34) Asennusohjeet Käyttö (katso sivu 36) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- pintavaurioita ei hyväksytä. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- pitkään aikaan. tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Puhdistus • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä katso oheinen esite asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 35) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- Kuuman veden suosituslämpötila:...
  • Seite 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 34) Monteringsanvisningar Hantering (se sidan 36) • Det måste undersökas om produkten har transportska- Hansgrohe rekommenderar att den första dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras halvlitern inte används som dricksvatten på inga transport- eller ytskiktskador. morgonen eller efter längre perioder utan • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas användning. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Rengöring • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska se den medföljande broschyren följas. Reservdelar (se sidan 35) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Specialtillbehör (medföljer ej Rek. varmvattentemp.: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Seite 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34) Eksploatacija (žr. psl. 36) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro nepriimamos. vandens nevartoti kaip geriamojo. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Valymas • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl žr. pridedamoje brošiūroje įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34) Upute za montažu Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i upotrebljavate za piće. transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Čišćenje se u priloženoj brošuri • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Rezervni djelovi (pogledaj strani- Tehnički podatci cu 35) Posebni pribor (Nije sadržano u Najveći dopušteni tlak:...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 34) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 34) dengelenmesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) Montaj açıklamaları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra olarak kullanılmamasını önerir. nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Temizleme geçerli normlara göre yapılmalıdır. birlikte verilen broşür • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) edilmelidir. Teknik bilgiler Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- mına dahil değildir)
  • Seite 21 Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 34) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 36) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa deteriorări de transport. După instalare garanţia sau după perioade mai lungi de pauză să nu acoperă deteriorările de transport şi cele de nu folosiţi prima jumătate de litru de apă suprafaţă. pentru băut. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Curăţare vezi broşura alăturată • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 35) Date tehnice Accesorii opţionale (nu este inclus...
  • Seite 22 Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) Οδηγίες συναρμολόγησης Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- σαν πόσιμο. κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Καθαρισμός σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό βλ. συνημμένο φυλλάδιο πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- Τεχνικά...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 34) Navodila za montažo Upravljanje (glejte stran 36) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali šem času stagnacije prvega pol litra vode ne površinske poškodbe ne bodo več priznane. uporabite kot pitno vodo. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Čiščenje • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo glejte priloženi brošuri v posamezni državi. Rezervni deli (glejte stran 35) Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Poseben pribor (Ni vključeno) Priporočena temperatura tople vode:...
  • Seite 24 Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 34) Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 36) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. seisakuaega joogiveena. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb vt kaasasolevast brošüürist järgida. Varuosad (vt lk 35) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Spetsiaalne lisavarustus (ei Soovitatav kuuma vee temperatuur:...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 34) Norādījumi montāžai Lietošana (skat. lpp. 36) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas dzeršanai. laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 35) Tehniskie dati Speciāli aksesuāri (komplektā...
  • Seite 26 Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 34) Instrukcije za montažu Rukovanje (vidi stranu 36) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i koristite za piće. transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Čišćenje vidi priloženoj brošuri • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Tehnički podaci Poseban pribor (Nije sadržano u Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Seite 27 Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 34) Montagehenvisninger Betjening (se side 36) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første eller overflateskader. halvliteren som drikkevann. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de se vedlagt brosjyre enkelte land skal følges. Servicedeler (se side 35) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Ekstratilbehør (ikke med i leveran- Anbefalt temperatur for varmt vann 0,1 - 0,5 MPa sen) Prøvetrykk...
  • Seite 28: Технически Данни

    Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Обслужване (вижте стр. 36) Указания за монтаж Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за продължително спиране първият половин транспортни щети. След монтажа не се признават литър да не се използва като питейна транспортни или повърхностни щети. вода. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Почистване норми. от приложената брошура • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни части (вижте стр. 35) страни предписания за инсталиране.
  • Seite 29 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 34) Udhëzime për montimin Përdorimi (shih faqen 36) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. mos të pihet • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Pastrimi shikoni broshurën bashkëngjitur • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 35) Të dhëna teknike Pajisje të posaçme (nuk përfshihet Presioni gjatë punës...
  • Seite 30 ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm...
  • Seite 32 Montage 75 ° 75 ° 5 5 ° 9 5 ° 9 5 ° 5 5 ° 3 6 0 °...
  • Seite 33 Montage > 2 min...
  • Seite 34 Maße MyCube 13818000 MySport 13864000 15 6 15 6 14 5 14 5 G 3/8 G 3/8 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 2 Ø 3 2 Durchflussdiagramm MyCube 13818000 MySport 13864000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25...
  • Seite 35 Serviceteile MyCube 13818000 MySport 13864000 92223000 92368000 (M22x1 - 97662000 15 l / min) 98486000 98189000 92222000 92221000 (14x2,5) 97558000 98932000 94184000 92225000 92225000 94009000 SW 17 mm 98749000 97523000 96556000 (600mm) SW 19 mm 97548000 13961000 13898000 35 mm...
  • Seite 36 / fermé / close / chiudere / cerrar / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ftohtë / ‫بارد‬ ngrohtë / ‫ساخن‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 13818000 13864000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Mycube 13818000Mycube13818000Mysport13864000

Inhaltsverzeichnis