Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UA-853:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-853
Instruction Manual
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
使用手册
1WMPD4001421

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AND UA-853

  • Seite 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-853 Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4001421...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    WHO Classification Indicator ..........13 About Blood Pressure............14 What Is Blood Pressure? ..........14 What Is Hypertension And How Is It Controlled? ..... 14 Why Measure Blood Pressure At Home? ......14 WHO Blood Pressure Classification ......... 14 Blood Pressure Variations..........14 Troubleshooting ..............
  • Seite 4: Dear Customers

    Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Seite 5: Parts Identification

    Parts Identification MEMORY Button AM Button Display PM Button Air Connector Plug Arm Cuff START Button Air Hose Air Socket (Orange illumination during the AM) (Blue illumination during the PM) Battery Compartment Battery Cover 1.5V Batteries (R6P, LR6 or AA) DC Jack Part of Display Clock display...
  • Seite 6: Symbols

    Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. The indicator that appears while Measurement is in measurement is in progress. It blinks progress.
  • Seite 7: Operation Mode

    Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data (Refer to page 9) Press the START button. Blood pressure is measured and data is stored within the device. The device can store the last ninety sets of data in memory. 2. Recalling The Data (Refer to pages 11 and 12) Press the MEMORY button to recall the data.
  • Seite 8: Using The Monitor

    When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. (LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are drained.
  • Seite 9: Adjusting The Built-In Clock

    The monitor has a built-in clock. We recommend that you adjust the clock prior to use. Press and hold 1. Press and hold the AM button until the digits start blinking. the AM button 2. Select the year using the PM button.
  • Seite 10: Alarm On/Off Mark On The Display

    2-3 cm above the elbow, as shown. Place the cuff directly against the skin, as Air Hose clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error. 2. Constriction of the upper arm, caused by 2 -3 cm rolling up a shirtsleeve, may prevent accurate readings.
  • Seite 11: Measurements

    Measurements Model UA-853 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure" on the next page.
  • Seite 12: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure.
  • Seite 13: Recalling Memory Data

    For details on memory data recalling procedure, refer to the chart on the next page. Clearing the memory data 4. Press and hold the MEMORY button until the “ ” (memory) mark blinks to clear the stored data. Note: Pressing the START button while the memory data is displayed initiates the UA-853 to start taking a measurement.
  • Seite 14: Recalling Memory Data

    Recalling Memory Data Clock display START START START Average of all the data Memory display Average of Average of data taken data taken during the PM during the AM AM data PM data All data Average Average Average Average Average Each time the button is pressed, the memory data is displayed from the most recent.
  • Seite 15: What Is An Irregular Heartbeat

    25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this indicator frequently.
  • Seite 16: About Blood Pressure

    30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
  • Seite 18: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Seite 19 Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Mode opératoire ..............5 Utilisation de l’appareil ............6 Mise en place / Remplacement des piles ......6 Branchement du tuyau d’air ..........6 Branchement de l’adaptateur CA ........
  • Seite 20: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 21: Nomenclature

    Nomenclature Bouton Bouton de mémoire Affichage Bouton Connecteur de prise d’air Brassard Bouton START (mise en marche) Tuyau d’air Douille d’air (Illumination en orange le matin) (Illumination en bleu l’après-midi) Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Jack en courant continu Partie d’Affichage...
  • Seite 22: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Seite 23: Mode Opératoire

    Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les quatre vingt dix dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2.
  • Seite 24: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Seite 25: Mise Au Point De La Montre Incorporée

    Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage équipé d’une montre incorporée. Appuyez et recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser maintenez enfoncé l’appareil. le bouton 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusque les nombres commencent à...
  • Seite 26: Marque D'alarme Marche/Arret Sur L'affichage

    Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage “ ” Quand l’alarme est en marche, apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton AM une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton.
  • Seite 27: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-853 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée »...
  • Seite 28: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Au niveau du cœur Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Seite 29: Rappel Des Données Mémorisées

    4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Note: Si vous pressez le bouton START pendant que les données mémorisées sont affichées, le UA-853 commence le mesurage. Français 11...
  • Seite 30: Rappel Des Données Mémorisées

    Rappel des données mémorisées Affichage de la montre START START START Moyenne de toutes les données Affichage de la mémoire Moyenne des Moyenne des données données enregistrées enregistrées le matin l’après-midi Données matin Données après-midi Toutes les données Moyenn Moyenn Moyenn Chaque pression sur le bouton entraîne l’affichage des données mémorisées en commençant par les plus récentes.
  • Seite 31: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-853” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Seite 32: Pression Sanguine

    Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Seite 33: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Seite 34: Entretien

    2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-853 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
  • Seite 35 ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de Identificación de componentes........3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 Uso del Monitor ..............6 Instalación/Cambio de las baterías........6 Conexión de la manguera de aire........6 Conexión del adaptador de CA.........
  • Seite 36: Estimados Clientes

    Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos (0366:...
  • Seite 37: Partes De Identificación De Componentes

    Partes de Identificación de componentes Botón AM Botón de memoria Display Botón PM Tapón del conector de aire Brazalete Manguera Botón START de aire Zócalo de aire (Iluminación naranja en AM) (Iluminación azul en PM) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V Jack de CC (R6P, LR6 o AA)
  • Seite 38: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Seite 39: Modo De Operación

    Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 9.) Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos noventa datos automáticamente en la memoria 2.
  • Seite 40: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Seite 41: Ajuste Del Reloj Incorporado

    Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. Mantenga 1. Mantenga presionado el botón AM hasta que los dígitos presionado el botón comiencen a destellar. 2. Seleccione el año utilizando el botón PM. Año Presione el botón AM para ajustar el año corriente, entonces pasa al paso de selección del mes/día.
  • Seite 42: Marca De Alarma Encendido/Apagado En El Display

    Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón AM una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Pulse una vez cualquier botón para detener el sonido.
  • Seite 43: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-853 está diseñado para detectar el pulso, inflando brazalete automáticamente el hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada"...
  • Seite 44: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque el brazalete en el brazo (brazo Al nivel del izquierdo preferiblemente). corazón Mantenga presionado el botón START Mantenga presionado el botón.
  • Seite 45: Revision De Los Datos De La Memoria

    4. Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ ” (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón START mientras los datos memorizados están visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-853. Español 11...
  • Seite 46: Revision De Los Datos De La Memoria

    Revision de los datos de la memoria Display del reloj START START START Promedio de todos los datos Display la memoria Promedio de Promedio de datos tomados datos tomados durante PM durante AM Datos AM Datos PM Todos los datos Promedio Promedio Promedio...
  • Seite 47: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA- ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Seite 48: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Seite 49: Localización Y Corrección De Fallæs

    La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sola medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
  • Seite 50: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-853 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
  • Seite 51 Indice Introduzione ..................2 Norme precauzionali ................ 2 Note per il corretto utilizzo .............. 2 Identificazione delle parti..............3 Simboli..................... 4 Modalità operative ................5 Preparazione del misuratore ............6 Installazione / Sostituzione delle batterie ........6 Collegamento del bracciale allo strumento ......... 6 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica......
  • Seite 52: Introduzione

    Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi attualmente più avanzati disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto la aiuterà a controllare la pressione arteriosa quotidianamente. Raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzare il misuratore per la prima volta.
  • Seite 53: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti Pulsante di Display Pulsante AM memorizzazione a cristalli liquidi Pulsante PM Spina innesto aria Bracciale Pulsante START (AVVIO) Tubo prolunga Presa d’aria Illuminazione colore arancione nelle ore antimeridiane (AM)) (Illuminazione colore blu nelle ore pomeridiane (PM)) Vano batterie Coperchio vano batterie N.
  • Seite 54: Simboli

    Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
  • Seite 55: Modalità Operative

    Modalità operative 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Vedere descrizione completa a pagina 9) Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata e i dati sono memorizzati nel dispositivo. Sono memorizzati automaticamente gli ultimi novanta valori di pressione. 2.
  • Seite 56: Preparazione Del Misuratore

    Preparazione del misuratore Installazione / Sostituzione delle batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie verso l’alto per aprirlo. Procedura 2 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+) e (-) come indicato nella figura a lato. 3.
  • Seite 57: Preparazione Del Misuratore

    Preparazione del misuratore Regolazione dell'orologio incorporato L’apparecchio è provvisto di orologio incorporato. Si raccomanda di regolare l'orologio prima dell'uso. Premere e tenere 1. Premere e tenere premuto il pulsante AM finché le cifre inizino a premuto il pulsante AM lampeggiare. 2.
  • Seite 58: Simbolo Di Attivazione/Spegnimento Dell'allarme Sul Display

    Misurazione della pressione Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display Ad allarme attivo, sul display LCD sarà visualizzata una “ ” . Per disattivare l'allarme, premere una volta il pulsante L'allarme continuerà a suonare per 1 minuto. Per arrestare il suono dell'allarme, premere una volta qualsiasi pulsante.
  • Seite 59: Misurazione Standard

    Misurazione della pressione Il modello UA-853 è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Nel caso i valori della propria pressione siano persistentemente elevati oltre 230 mmHg o si utilizzi un bracciale pediatrico, leggere il capitolo “Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata”...
  • Seite 60: Misurazione Con Impostazione Della Pressione Di Gonfiaggio Desiderata

    Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale pediatrico opzionale. Applicare bracciale preferibilmente A livello del cuore braccio sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più...
  • Seite 61: Richiamo Delle Misure Memorizzate

    4. Premere e tenere premuto il pulsante di memorizzazione finché il simbolo “ ” (memoria) lampeggi per cancellare i dati memorizzati. Nota: Premendo il pulsante START (AVVIO) durante la visualizzazione dei dati memorizzati, il dispositivo UA-853 inizierà ad effettuare la misurazione. Italiano 11...
  • Seite 62: Richiamo Delle Misure Memorizzate

    Richiamo delle misure memorizzate Orologio START START START Media di tutti i dati Visualizzazione memoria Media dei dati Media dei dati rilevati nelle ore rilevati nelle ore antimeridiane (AM) pomeridiane (PM) Tutti i dati Dati AM Dati PM Media Media Media Ad ogni pressione del pulsante, vengono visualizzati i dati in memoria a partire dai più...
  • Seite 63: Cos'è Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-853 è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più...
  • Seite 64: Parlando Di Pressione Arteriosa

    Parlando di Pressione Arteriosa Cosa si intende per Pressione Arteriosa? La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore si contrae e spinge il sangue nelle arterie. La pressione diastolica (minima) si verifica quando il cuore si dilata, ricevendo il sangue all’interno del ventricolo sinistro, e si prepara a una nuova contrazione.
  • Seite 65: Classificazione Della Pressione Secondo Le Linee Guida "O.m.s

    Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per la valutazione della pressione arteriosa, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella a fianco. Normalmente, la pressione arteriosa aumenta durante l’attività quotidiana e il lavoro e, tende a diminuire durante il sonno.
  • Seite 66: Manutenzione

    Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici Tipo UA-853 Metodo di misurazione oscillometrico Range di misurazione Pressione:...
  • Seite 67 Inhalt Sehr geehrte Kunden ............2 Vorbemerkungen ..............2 Vorsichtsmaßnahmen ............2 Bezeichnungen der Teile ............3 Symbole ................4 Bedienungsmodus ..............5 Verwendung des Monitors ............ 6 Einsetzen/Wechseln der Batterien ............. 6 Den Luftschlauch anschließen............6 Anschließen des Netzteils ..............6 Einstellen der eingebauten Uhr ............
  • Seite 68: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte.
  • Seite 69: Bezeichnungen Der Teile

    Bezeichnungen der Teile AM -Taste Display MEMORY -Taste PM -Taste Luftanschlussstecker Armmanschette START -Taste Luftschlauch Luftstutzen (Leuchtet orange während des ganzen Vormittags (Leuchtet blau während des ganzen Nachmittags) Batteriefach Batteriefachdeckel 1,5 V Batterien Gleichstrombuchse (R6P, LR6 oder AA) Teil des Displays Uhrzeit Alarm Ein/Aus-Markierung MEMORY...
  • Seite 70: Symbole

    Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Die Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft. Bitte nicht während der Erkennung des Pulses.
  • Seite 71: Bedienungsmodus

    Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 9) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 90 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2. Abrufen von Daten (Siehe Seite 11 und 12.) Drücken Sie die MEMORY-Taste zum Drücken Sie die Abrufen der Daten.
  • Seite 72: Verwendung Des Monitors

    Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen. Schritt 2 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt ein, bitte auf richtige Polung (+) und (-) achten. 3.
  • Seite 73: Einstellen Der Eingebauten Uhr

    Verwendung des Monitors Einstellen der eingebauten Uhr Der Monitor hat eine eingebaute Uhr. Wir empfehlen, diese Uhr vor der Verwendung einzustellen. Halten Sie die AM-Taste gedrückt 1. Halten Sie die AM -Taste gedrückt, bis die Anzeigestellen zu blinken beginnen. 2. Wählen Sie das Jahr mit der PM -Taste. Jahr Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen des aktuellen Jahres und zum Weiterschalten auf auf Monat/Tag.
  • Seite 74: Alarm Ein/Aus-Markierung Im Display

    Verwendung des Monitors Alarm Ein/Aus-Markierung im Display Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein " " im LCD-Display. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie einfach die AM -Taste erneut. Der Alarm ertönt 1 Minute lang. Drücken Sie einmalig auf eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten.
  • Seite 75: Messungen

    Messungen Das Modell UA-853 ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck"...
  • Seite 76: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, verfahren Sie wie hier beschrieben. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Auf Herzhöhe Möglichkeit auf den linken Arm).
  • Seite 77: Abrufen Von Daten

    Löschen der Speicherdaten 4. Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt, bis das " " -Symbol (Speicher) blinkt, um die gespeicherten Daten zu löschen. Hinweis: Drücken Sie die START-Taste, während die Speicherdaten erscheinen. Starten Sie das UA-853 zum Starten der Messung. Deutsch 11...
  • Seite 78 Abrufen von Daten Uhrzeit START START START Durchschnittswerte aller Daten Anzeige gespeicherter Daten Durchschnitt der am Durchschnitt der am Nachmittag Vormittag gemessenen Daten gemessenen Daten Daten Daten Alle Nachmit Vormitta Daten Durchschnitt Durchschnitt Durchschnitt Anschließend werden bei jedem Drücken der-Taste nacheinander, beginnend mit der letzten Messung, die Daten der einzelnen Messungen angezeigt.
  • Seite 79: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Das Gerät erlaubt Blutdruck und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen.
  • Seite 80: Über Den Blutdruck

    Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
  • Seite 81: Störungssuche

    Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen.
  • Seite 82: Wartung

    Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche elektrische Komponenten und eine komplizierte Lufteinheit, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine A&D-Kundendienstvertretung. Die A&D-Kundendienstvertretung bietet Vertragshändlern technische Information, Ersatzteile und Neugeräte.
  • Seite 83 目 錄 目 錄 ........................1 給親愛的顧客....................2 前 言......................2 用前需知 ......................2 用件說明 ......................3 標識含意 ......................4 操作方式 ......................5 使用控制器......................6 安裝/更換電池..................6 連接充氣管子 ..................... 6 連接交流電轉接器..................6 調整內裝的時鐘..................7 設定三個預警告裝置 ................7 顯示屏預警開關(ON/OFF)標識..............8 繞緊袖帶於上臂..................8 怎樣正確測量...
  • Seite 84: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起見﹐ 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前﹐ 能詳細閱讀後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關 權威機構認定的 標記為證。(0366:有關通知本身的參照號碼。) 本血壓計只適用於成年人﹐而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕ 本血壓計適用於家庭 。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常﹐諸如溫 度﹐濕度﹐陽光直射﹐震蕩或灰塵。 用柔軟乾布清潔儀器。不要用稀釋劑﹐酒精﹐汽油或濕布清潔設備。 避免過度用力折疊袖帶或儲存過度扭曲的軟管﹐放置很長時間。因為這樣 會縮短相關設備的壽命。 本血壓計和袖帶不耐水﹐因此應避免淋雨汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視﹐微波爐﹐脈沖電話機﹐X–線或其它強電場 時﹐其測量將會模糊不準確。 用過的設備﹐零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理﹐而應當按照相關 的規定進行處理。 中文 2...
  • Seite 85: 用件說明

    用件說明 AM 按鈕 儲存按鈕 顯示屏 PM 按鈕 充氣管連接插頭 袖 帶 START (開關)按鈕 充氣管 (上午將顯示橘光) 充氣管插座 (下午將顯示藍光) 電 池 盒 電 池 蓋 1.5V電 池 直流插座 (R6P,LR6或AA) 顯示器的名稱 時鐘顯示 預警開關標識 存儲器 電池指示器 收 縮 壓 血壓柱指示器 和 WHO分類指示器 舒 張 壓 心臟標識...
  • Seite 86: 標識含意

    標識含意 標識 功能 / 意義 處置 開關機構 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特殊保護作用。 當進行測量時即顯示本圖像。當測到脈搏時本圖像即開始閃爍。 繼續測量﹐保持安靜。 在測量過程中, 當 測到心臟跳動不規律或身體過渡移動時即顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 Full Battery 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 更換新電池。 Low Battery 再次測量并且在測量 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標記。 時保持安靜。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶并再 次測量。 當袖帶不能正確拉緊時 當脈搏不能被正確測到時 PUL. DISPLAY ERROR SYS.
  • Seite 87: 操作方式

    操作方式 請參照9頁 1. 平時測量的保存數據( 請按壓START(開關)按鈕。開始測量, 同時血壓計開始記錄保存內容。本血壓 計的各按鈕能保存最近的數據90個。 請參照11至12頁) 2. 查詢數據( 請按壓儲存按鈕 請按壓儲存按鈕。 如圖右所示,所有過去測量數據的平均值和數據 的數量將顯示在畫面上。 平均收縮壓 進一步操作按鍵將查詢上午的平均數據、下午的 平均舒張壓 平均數據和每次測量數據。 數據代碼 欲知如何查詢數據的詳情,請參考第11至12頁的 所有數據 的平均值 「查詢記憶數據」。 本血壓計的各按鈕能保存最近的數據90個。 請參照11頁 3. 刪除數據( 壓住儲存按鈕直至“ "標識出現, 即為清除原儲存的數據。 4. 用希望的預期收縮壓測量 有關希望用預期收縮壓進行測量時, 請參照10頁。 中文 5...
  • Seite 88: 使用控制器

    使用控制器 安裝/更換電池 1. 打開電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟 2. 取出舊電池﹐裝入新的電池時, 要留意 電極(+﹐-) 插入新電池(如圖所示)。 3. 未關上電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟 僅限於使用R6P,LR6或AA電池。 步驟3 注 意 插入電池時﹐要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能工作。 當 (低電壓標記)顯示時﹐同時要用新電池更換全部舊電池﹐不要 新舊電池一起混用。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 當血壓計長時間不用時應取出電池。電池液體的漏出是造成故障的原因。 取下電池時,儲存的數據資料就無法保存下來。 連接充氣管子 將充氣管連接插頭緊緊插入充氣管插座內。 充氣管插座 充氣管連接插頭 連接交流電轉接器 將交流電轉接器插頭插入直流插座。 之後將交流電轉接器插入電源插座。 交流電轉接器 (機型 TB-233) 為獨立販售的產品。 直流插座 交流電轉接器插頭 中文...
  • Seite 89: 調整內裝的時鐘

    使用控制器 調整內裝的時鐘 控制器內裝有時鐘, 我們建議您在使用之前先調整一下。 1. 按壓AM按鈕直到數字出現。 按壓AM按鈕 2. 用PM按鈕選擇年份。 年 按壓AM按鈕設定現在的年度,再選擇月/日。 選擇期間為2006~2056年。 月 3. 用PM按鈕選擇月份。 按壓AM按鈕設定現在的月份,再選擇日期。 日 4. 用PM按鈕選擇日期。 按壓AM按鈕設定現在的日期,再選擇時/分。 時 5. 用PM按鈕選擇小時。 分 按壓AM按鈕設定現在的小時,再選擇分鍾。 時鐘 6. 用PM按鈕選擇分鍾。 按壓AM按鈕設定現在的分鍾數,再開始時鐘讀數。 設定三個預警告裝置 按壓AM按鈕 本控制器有三個預警告裝置,您可以設定24小 時之內不同預警裝置。 儲存按鈕 1. 壓著AM按鈕直至數字顯示出來,然後按壓儲 存按鈕。此時"P-1"在顯示屏中間出現。 2. 應用PM按鈕選擇小時。 第一預警 按壓AM按鈕設定小時, 然後再選擇...
  • Seite 90: 顯示屏預警開關(On/Off)標識

    使用控制器 顯示屏預警開關(ON/OFF)標識 當打開預警裝置開關時, “ "即出現在顯示屏上。當要關掉預警裝置時 只需簡單再按一下AM按鈕。 預警裝置通常響一分鍾。欲停止鬧鐘聲響,按任意鍵一次。 繞緊袖帶於上臂 捲起襯衫的袖子 1. 纏繞袖帶於上臂﹐大約離肘部2 ~3cm 如 袖帶 圖 所 示 。 因 為 衣 服 可 引 起 脈 博 減 弱 導 致測量誤差﹐請正確纏繞袖帶於上臂上。 充氣管子 2. 過渡纏繞袖帶以致上臂收縮過緊﹐會影響 血壓值的正確讀數。 2-3cm 3. 請確認指示標識 是否正確指著合適的袖帶 繞緊上臂 範圍內。...
  • Seite 91: 測量方法

    測量方法 本血壓計UA-853被設計用來測量脈博和使袖帶自動充氣到收縮壓水平。 如果您的收縮壓預計超過230mmHg﹐或者想選用較小的袖帶時請參考下頁的 “以合理的收縮壓測量您的血壓"。 怎樣正確測量血壓 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂),測量時保持安靜。 與心臟同高度 2. 按壓 START (開關)按鈕。 畫面上隨即短暫閃爍 0。之後開始測量, 如右圖所 按壓 START 示顯示器開始變化。袖帶開始膨脹。袖帶感到有 些緊張這是正常的。 在袖帶膨脹的時候血壓柱指示器如右圖所示。 顯示 0 註: 假若您想隨時停止充氣﹐只需再次按壓 START (開關) 按鈕。 開始膨脹 當充氣完成時﹐放氣自動開始﹐且 (心臟標記) 閃爍﹐表明測量在進行中。 一旦測到脈搏﹐心臟標記將隨著脈搏的跳動而閃爍。 加 壓 註: 假若充氣不完全或不能得到合適 的壓力﹐血壓計將自動再次充氣。 測量進行中 4. 當測量結束後﹐收縮壓和舒張壓讀數及脈搏率在...
  • Seite 92: 以合理的收縮壓測量您的血壓

    測量方法 以合理的收縮壓測量您的血壓 如果收縮壓預計超過230mmHg,或者您想用小袖帶時,請按下面步驟進行。 1. 將袖帶放於上臂(最好是左上臂)。 與心臟同高度 2. 壓住 START (開關)按鈕直到比您的預測的 血壓高30~40mmHg的數字出現。 按住START(開關)按鈕 3. 當預測的數字出現時,放開 START (開關)按鈕, 當預計的收縮 測量即自動開始,然後 繼續測量您的血 參考前頁 壓出現時放開 壓。 開關按鈕 注意正確的測量方法 測量方法參考前頁。 舒適而又安靜地坐下,把通常要測量的手臂 放在桌子或其它物體上面﹐以便讓袖帶中心 和心臟處於同一水平高度。 開始測量前輕鬆一下大約5~10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑﹐ 則測量值將比正常血壓高或低而脈博比正常要快。 一個人的血壓值通常會有些變化﹐這些取決於您當時在做什麼和當時的飲食, 飲酒對您的血壓有強而又有效的影響。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時, 血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常, 它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參 考第4頁標識含意的說明。 本血壓計僅適用於成人, 小孩使用之前請洽詢有關的醫生。無人陪伴時小孩 不應該使用本血壓計。 中文...
  • Seite 93: 查詢數據

    註: 本血壓計自動儲存前九十次的測量數據﹐只要電池一直在血壓計內﹐這些數 據就一直保存。當您移出電池或電池用盡的情況下﹐儲存的數據將會丟失。 1. 請按壓儲存按鈕。 2. 畫面將顯示所有測量數據的平均值和數據數量。 請按壓儲存按鈕 每次按儲存按鈕時,畫面將從最近記憶開始顯示。畫面 顯示最後一筆數據後,將返回時鐘顯示。 平均收縮壓 平均舒張壓 數據代碼 3. 當所有測量數據的平均值都已顯示後,按下列按 鈕以查詢不同資料 所有數據 。 的平均值 AM按鈕 欲查詢上午的平均值。 您接著每按一次AM按鈕時,畫面將從最近的上午測量記憶數據開始顯 示。 最後一筆數據顯示之後,畫面將返回時鐘顯示。 PM按鈕 欲查詢下午的平均值。 您接著每按一次PM按鈕時,畫面將從最近的下午測量記憶數據開始顯 示。最後一筆數據顯示之後,畫面將返回時鐘顯示。 START按鈕 欲顯示時鐘。 在每個顯示上每按一次儲存按鈕時,顯示將返回所有測量數據的平均值。 欲知查詢記憶數據的詳情,請參考下一頁的圖表。 刪除儲存的數據資料 4. 壓住儲存按鈕直至“ "標識出現, 即為清除原儲存的數據。 註: 當儲存數據顯示時,按壓START(開關)按鈕,將會使UA-853開始測量。 中文 11...
  • Seite 94: 查詢數據

    查詢數據 時鐘顯示 START START START 所有數據的平均值 記憶顯示 下午數據的平均值 上午數據的平均值 上午數據 所有數據 下午數據 平均値 平均値 平均値 每次按按鈕時,畫面將從最近記憶開始顯示。 上午的最近數據 所有最近數據 下午的最近數據 畫面顯示最後一筆數據後,將返回時鐘顯示。 中文 12...
  • Seite 95: 什麼是不整脈

    什麼是不整脈 UA-853血壓計在發生不整脈時也能測量出血壓和脈搏數。所謂不整脈是指測量 血壓時﹐脈搏的變化在平均脈搏數 25% 以上。在測量時請安靜保持輕松﹐姿勢 坐好﹐不要說話。 註﹕心臟的標識( )經常在指示器上顯示不停時, 請和醫師商量。 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加 壓 排除空氣 開始膨脹 開始測量 膨脹結束 WHO分類指示器 六個血壓柱指示器分別與下一頁說明的WHO血壓分類一致。 例: WHO分類指示器 嚴重高血壓 中度高血壓 輕度高血壓 中度高血壓 正常血壓 正常 最合適 輕度高血壓 指示器以現在的數據為依據。顯示與 WHO分類一致的區段。 正常血壓值 中文 13...
  • Seite 96: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。當心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。 血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前﹐ 測量到的血壓代表一個人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多 的健康問題包括休克和心臟病發作。 高血壓可以通過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而 得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛煉 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測 量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影響因 素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓紀錄數值。 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 WHO(世界衛生組織)設立 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2 期 的評價高血壓的標準如下 Ⅲ高血壓(重度) 圖(不考慮年齡因素) 舒 張 Ⅱ高血壓(中度) 壓 血壓差異 Ⅰ高血壓(輕度) 一個人的血壓可因白天和 季節而有些變化。一般由 高 於白天因素血壓值相差30 於 ~50mmHg.。有高血壓的人, 正...
  • Seite 97: 故障檢修

    而在睡眠的時候會下降到最低水平。 在一天之內的典型動態圖 所以不要太介意一次的測量結果。 (每5分鍾測量一次) 壓 收縮 使用本手冊所說明的方法, 在每天的 血 同一時間測量血壓, 不但知道您自己 壓 的血壓值, 而且多次的測量值可以讓 您更全面的掌握血壓紀錄資料。 每次測量記錄您的血壓數值時﹐請 睡眠狀態 弄清楚測量的時間和日期。請醫生 舒張壓 幫助解釋您的血壓數據。 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 當電源打 電池用盡 更換全部電池 開時,顯示 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標 屏上沒有 的方向一致 任何顯示 袖帶不充 電池電壓太低 (低電壓時, 出 更換新電池...
  • Seite 98: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子原件和一些複雜的部件製造的。這些 原件容易損害。假若您按照故障檢修還不能排除故障時﹐請向供應商或A&D 服務中心咨詢。A&D將向您提供權威的技術信息﹐備用部件和原件。 本機是為持久耐用而製造的。因此,為使本機能夠發揮最合適的性能和最準確的 精度, 請每2年接收定期檢查。維修, 保養請在購買的商店或A&D進行。 技術資料 類 型 ﹕UA-853 測量方法 ﹕示波測量 測量範圍 ﹕壓力 ﹕20~280mmHg 脈搏 ﹕40~180 次/分 測量準確性 ﹕壓力 ﹕±3mmHg或者2% 脈 搏 ﹕±5% 電力供給 ﹕4×1.5V 電池 (R6P, LR6或AA) 或 交流電轉接器 (TB-233) (未隨附) 上臂周長 ﹕17~32cm 種 類 ﹕ BF 型...

Inhaltsverzeichnis