Seite 1
ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TÜV Rheinland Product Safety BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm B.V. • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle-NL • www.ferm.com 0503-08...
Seite 2
EXPLODED VIEW Fig. 7 Fig. 8 Fig. 1 Fig. 9 * Oil quantity is 0.6 L. SPARE PARTS LIST FGG-2000 FERM NR. DESCRIPTION POSITION (0.70 - 0.80 mm) 203001 RECOIL STARTER 203002 STARTER PULLEY COMPLETE 3 TILL 5 203003 IGNITOR...
Spark plug type | BPR4ES (NGK) Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Spark contact point distance | 0.7 – 0.8 mm • Always stop the engine before refilling the fuel tank and clean the machine after filling the fuel tank. Ferm Ferm...
Check fittings and fasteners. Replace if necessary. • Always screw down fuel cap • Clean up any spilled fuel 12 Months or 300 hrs • Do not smoke while operating the generator • Contact a specialized service centre to check the Ferm Ferm...
Use a small spanner to remove the tap • • Clean and wash out the filter and cup, and replace. WARRANTY Read the terms of warranty on the separate warranty TROUBLESHOOTING card which is enclosed. Basic checks • Make sure you have plenty of fuel Ferm Ferm...
Seite 6
• Betriebsstunden | 10.6 • Kraftstoff | Bleifreies Benzin Kraftstofftankinhalt | 12 l • • Motorölinhalt | 0.6 l : 20 Nm. Zündsystem | TCI • Zündkerzentyp | BPR4ES (NGK) • Elektrodenabstand | 0.7 – 0.8 mm • Ferm Ferm...
Lassen Sie das Gerät nie von Kindern oder Personen • bedienen, die damit nicht vertraut sind. Örtlich • geltende Bestimmungen schreiben für die Benutzung • • eventuell ein Mindestalter vor. • • Gerät immer im Freien mit guter Belüftung • benutzen. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. • Ferm Ferm...
Farbe aufweisen. schalten (6). • Elektrodenabstand mit einer geeigneten Lehre messen. Der Abstand sollte 0,7 – 0,8 mm betragen. Ausschalten des Generators Abb. 1 Abstand nötigenfalls durch vorsichtiges Verbiegen 1. AC-Schalter auf “OFF” stellen (6). der seitlichen Elektrode korrigieren. Ferm Ferm...
Anlasserkabel ziehen und auf Funkenbildung achten. Entstehen keine Funken, Zündkerze erneuern. Zündkerze ist OK, doch der Motor läuft nicht an • Kontrollieren, ob Kraftstoffhahnfilter sauber ist. • Kontrollieren, ob Kraftstoffleitung sauber ist. • Kontrollieren, ob Vergaser nicht verstopft ist. Ferm Ferm...
De toegestane leeftijd van de ÅÛ‰¸Ú ‚Ò„‰‡ ÓÒÚÓÓÊÌ˚! gebruiker is afhankelijk van de lokale voorschriften. • Gebruik dit apparaat alleen buiten en met een goede ventilatie. De uitlaatgassen bevatten het giftige Ferm Ferm...
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Û‰ÎËÌËÚÂÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ 1. Zet de AC-schakelaar op “UIT” (6) versleten zijn of als de isolator gescheurd of ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı Ë ËÏÂ˛Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ 2. Verwijder alle snoeren en kabels (11) gebarsten is . ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌflÂÏÓÈ Á‡‰‡˜Ë. Ferm Ferm...
Seite 13
˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ZWOLLE NL contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achter in ÔÓ‰‚‰ÂÌÓ ÎË Í ‰‡ÌÌÓÏÛ Û˜‡ÒÚÍÛ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó ËÎË • Gebruik een kleine steeksleutel om de afsluiter te W.
Seite 14
Ustaw agregat na płaskim podłożu i przykryj czystą Type de bougie d’allumage | BPR4ES (NGK) i suchą tkaniną. Kranik paliwa Dist. de la bougie d’allumage | 0.7 – 0.8 mm • Aby wyjąć filtr kranika paliwa, odkręć nakrętkę Ferm Ferm...
Sprawdź wiatraczek układu chłodzenia pod kątem końcówki rury. règlementations locales peuvent limiter l’âge de ewentualnych uszkodzeń Porada: nie zakładać filtra w przypadku standardowego l’utilisateur. użycia urządzenia (na wolnym powietrzu). • Utilisez toujours l’appareil en extérieur, à un endroit Ferm Ferm...
(4). odległości przynajmniej 1 metra od zabudowań odległości przynajmniej 1 metra od zabudowań s’écouler complètement dans une cuvette placée 3. Mettez le levier d’étrangleur (15) en position fermée oraz od innych urządzeń. oraz od innych urządzeń. sous le moteur.
• Assurez-vous que le niveau d’huile soit correct Par conséquent, veuillez utiliser les diverses options de • Enlevez la bougie d’allumage, connectez son fil de recyclages de cet emballage. sortie et le fil terre au générateur. Tirez doucement Ferm Ferm...
Capacidad de aceite del motor | 0.6 l te tekočine poškodujejo plastične dele naprave. Sistema de ignición | TCI Tipo de bujía de encendido | BPR4ES (NGK) Dist. de la bujía de encendido | 0.7 - 0.8 mm. Ferm Ferm...
El gas de escape • Če je zaščita izpuha poškodovana, jo zamenjajte. • Preverite delovanje mehanizma za hladen vžig. contiene monóxido de carbono venenoso. • Preverite delovanje ročnega zaganjalnika. • Pare siempre la máquina antes de llenar el depósito Ferm Ferm...
Generator uporabljajte le v zunanjih prostorih z poner en marcha el motor (16). motor. zadostnim prezračevanjem. Izpušni plini vsebujejo 5. Deje que el motor siga funcionando hasta que se • Revise las juntas y reemplácela si resulta necesario. namreč strupen ogljikov monoksid. Ferm Ferm...
Seite 21
Limpie y enjuague tanto el filtro como la cubeta, y Tip vžigalne svečke | BPR4ES (NGK) • Coloque el generador en una superficie plana y vuelva a colocarlas en su sitio correspondiente. Razdalja med elektrodama | 0.7 – 0.8 mm cúbralo con una tela limpia y seca. Ferm Ferm...
Využijte proto laskavě možností ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD contacto das velas | 0.7 – 0.8 mm odevzdat obal k recyklaci. Základní kontrola: • Zkontrolovat, zda je v zařízení dostatek paliva. • Zkontrolovat, zda je kohout přívodu paliva otevřený. Ferm Ferm...
Po 6 měsících nebo 100 hodinách provozu: • Utilize sempre ao ar livre e com boas condições de • Vyměnit motorový olej. ventilação. Os gases de escape contêm monóxido de • Vyčistit kohout přívodu paliva a filtr palivové nádrže; carbono venenoso. Ferm Ferm...
Inspeccione a vela. Deve ter uma cor acastanhada. jedovatý oxid (kysličník) uhelnatý. • Odstraňte všechny případné elektrické šňůry • Meça a folga (distância do ponto de contacto) com • Před dolévám paliva do nádrže vždy motor vypněte a • Vypněte elektrické vypínače Ferm Ferm...
Verificar se o filtro do combustível está limpo Zapalovací systém | TCI • Verifique se a conduta de combustível está limpa Typ zapalovací svíčky | BPR4ES (NGK) • Verifique se o carburador não está entupido Vzdálenost kontaktů | 0.7 – 0.8 mm Ferm Ferm...
és a karburátort. Distanza dal punto di contatto | • Csavarozza ki a légszűrő fedelét (18). di accensione | 0.7 - 0.8 mm • Töltsön 1 bögrényi motorolajat az • Vegye ki a szűrő elemet, és mossa meg alaposan Ferm Ferm...
Az általános használat céljára használjon “univerzális • Ellenőrizze az indító működését d’età all’operatore. hőmérséklet” típusú olajat.10W-40 • Azionare sempre all’aperto con una buona 1 havonta vagy 20 óránként ventilazione. • Cserélje ki az olajat • Il gas di scarico contiene monossido di carbonio Ferm Ferm...
életkorát. l’interruttore AC (6). 0.8 mm. Correggere lo spazio, se necessario, Gyújtási kontakt távolság | 0.7 – 0.8 mm • Mindig jól szellőző helyen, a szabadban használja a piegando attentamente l’elettrodo laterale. készüléket. A kipufogó gáz mérgező szén- Ferm Ferm...
Controllare che il carburatore non sia intasato OPBEVARING (I LÆNGERE TID) Il motore non parte • Aftap brændstoftank, brændstofhane, • Pulire o sostituire la candela di accensione. karburatorbæger og karburator. • Controllare il sistema di accensione – se difettoso, Ferm Ferm...
2. Tag ledninger ud af stikdåser (11) • Vent til udstødningen er kølet af. 3. Sluk på motorafbryderen (4) • Lyddæmperen (13) kan være tilstoppet med sod. 4. Luk brændstofhanen (17) • Løsn skruer og tag lyddæmperen af. Ferm Ferm...
Lokala föreskrifter för användarens ålder kan gälla. maskinen. • Arbeta alltid utomhus med god ventilation. • Skal bruges udendørs med god ventilation. Avgaserna innehåller giftig koloxid. Udstødningsgas indeholder giftig kulilte. • Stanna alltid motorn innan bränsletanken fylls på och Ferm Ferm...
2. Koppla loss alla kablar (11). Type tændrør | BPR4ES (NGK) • Sätt i tändstift med korrekt vridmoment: 20 Nm. 3. Vrid motorströmbrytaren till ”OFF” (4). Tændrørets elektrodeafstand | 0.7 – 0.8 mm • Sätt tillbaka tändstiftslocket. 4. Stäng bensinkranen (17). Ferm Ferm...
Eksosskjermen (13) kan være tilstoppet av sot. forgasseren företrädesvis efter varje användning. Håll • Løsne skruene og ta av eksosskjermen. • Hell 1 kopp motorolje i bensintanken og beveg ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. • Rengjør skjermen med en stålbørste og monter den Ferm Ferm...
Seite 34
3. slå av motorbryteren (4) Sytytystulpan tyyppi | BPR4ES (NGK) lainsäädännössä saattaa olla ikärajoituksia käyttäjille. Sytytystulpan kärkiväli | 0.7–0.8 mm 4. steng bensinkranen (17). • Käytä laitetta aina ulkona sellaisessa paikassa, jossa ilma vaihtuu hyvin. Pakokaasu sisältää myrkyllistä Ferm Ferm...
Seite 35
Lokalt regelverk kan forby at barn bruker maskinen. 6. Liitä virtajohto ja kytke virtakytkin (6) päälle. • Skal brukes utendørs med god ventilasjon. Eksosgass inneholder giftig karbonmonoksid. • Motoren må stoppes før påfylling av bensin og maskinen skal rengjøres etter påfylling av bensin. Ferm Ferm...
Tarkasta, että sylinterinkansi on kunnolla kiinni. vaaleanruskeat. Kiristä ruuvit tarvittaessa. • Mittaa sytytystulpan kärkiväli mittatulkilla. Kärkivälin • Tarkasta, onko sylinterinkannen tiiviste tulee olla 0,7–0,8 mm. Säädä kärkiväli tarvittaessa vahingoittunut. Vaihda tarvittaessa. taivuttamalla sivuelektrodia varovasti. • Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit ovat kuluneet tai Ferm Ferm...