I
I
2E
3+
Bruciatore
Burner
Brûleur
Brenner
Quemador
Tipo-Type-Type-Bauweise-Tipo
Portata termica-Thermic capacity
Portèe thermique
Nennwärmebelast-Capacidad térmica
Consumo-Consumption
Consommation-Verbrauch ) G30 (kg/h)
Consumo Metano-Methane consumption
Consommation de Méthane
Erdgas Verbrauch
G20 (m
Allacciamento gas conforme a
Gas ramp according to
UNI EN 10226-1
Rampe à gaz selon
Gasanschlußstutzen nach
Acometida gas conforme
GPL
Ugelli bruciatori
G30/G31
Burners nozzles
3+
Tuyères brûleurs
Bren. Flüssiggas
METANO
Toberas Quem.
G20 2E
(1/100 mm)
Regolazione aria primaria
Air primary regulation
Régulation air primaire
Hauptluftsregula-tion
Regul. aire fund.
FIG. 21 X=mm
Perdita di pressione fumi-Pressure
loss of the flue-Perte de pression
fumées-Abgasdruckverlust-
Pérdida de presión salida de humo
Temperatura fumi-Flue gases
temperature-Température fumées-
Abgastemperatur-Temperatura
salida de humo
Massa fumi-Flues mass flow-
Masse fumées-Abgasmasse-Masa
salida de humo
Pressione di
GPL
alimentazione /
G30/G31
Network pressure /
3+
Pression de rèsea /
Anschlußdruck /
Presión de
METANO
alimentación
G20 2E
(mbar)
Pressione uscita
GPL
valvola / Valve outlet
G30/G31
pressure / Pression à
3+
la sortie du robinet /
Ventil-Ausgangsdruck
/ Presión da salida
METANO
válvula
G20 2E
COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRIC CONNECTION - CONNECTION ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANSCHLUß - CONEXIÓN ELÉCTRICA
Tensione nominale-Nominal Tension-Tension nominale-
Nominalspannung-Tensión nominal
Assorbimento nominale-Nominal Absorption-Absorption
nominale-Nominale Absorption-Absorción nominal
Cavo di allacciamento tipo-Connection cable type-Cable
de con. Type-Anschlußkabel Typ-Cable de conexión
P150G
C/A
Bruc. Princ.
Main Burner
Bruleur Prin.
Hauptbrenner
Quem. Fund.
B11 – B21
(kW)
31
2,445
3,28
3
/h)
R 1/2
Ø
205 x 2
Cod.
72004510
Ø
370 x 2
Cod.
72004710
GPL
16 x 2
G30/G31
METANO
16 x 2
G20
Pa
-2,8
B11
° C
189
g/s
74,47
min
norm
Max
min
norm
Max
NOTA! La vite (fig.17 part.C) del regolatore di pressione è impostata dalla fabbrica al valore di max
NOTE! The screw (fig.17 item C) of the pressure regulator is factory set to the max. value
REMARQUE ! La vis (fig.17 détail C) du régulateur de pression est réglée à l'usine à la valeur de principe
mbar
ANMERKUNG! Die Schraube(Abb.17 Pos.C)des Druckwächters wird werkseits auf den Höchstwert eingestellt
¡NOTA! El tornillo (fig.17 ref.C) del regulador de presión está configurado de fábrica al valor de máx
V ~)
(
(W)
LU
P150G
P150G
C/A2
C/A3
Bruc. Princ.
Bruc. Princ.
Main Burner
Main Burner
Bruleur Prin.
Bruleur Prin.
Hauptbrenner
Hauptbrenner
Quem. Fund.
Quem. Fund.
B11 – B21
B11 – B21
62
93
4,890
7,335
6,56
9,84
R 1/2
R 1/2
205 x 4
205 x 6
72004510
72004510
370 x 4
370 x 6
72004710
72004710
16 x 4
16 x 6
16 x 4
16 x 6
-3,7
-3,8
249
250
89,65
147
450
900
3x2,5 (H07 RN-F mm²)
20/25
28-30/37
35/45
17
20
25
10
230
1350