4. DESCRIPCION GENERAL DE LA FRESADORA Conserve los dos manuales de instrucciones Las funciones de la fresadora FR292R son el perfilado de para posibles consultas posteriores. estratificados, la realización de pequeñas molduras, rebajos, regatas rectas, chaflanes etc, y además su cabezal abatible de 0 a 91.5°, le permite hacer regatas en biseles, realizar...
Seite 7
Para parar la máquina presionar sim- plemente sobre la parte trasera del pulsador y éste retornará En la fresadora FR292R, usted puede regular la inclinación automáticamente a su posición de reposo. del cabezal, respecto a la testa de la fresa entre 0 y 91.5°...
Seite 8
palpador de rodamiento y evitará así que las irregularidades 8.3 PERFILAR EL CANTO del tablero puedan pasar al perfilado. CON FRESA DE FORMA • Perfile el sobrante del recubrimiento de la superficie. Puede perfilar también el canto en radio (Fig. 12), o en chaflán Perfilado recto del canto (Fig.
Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de 11. ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS asistencia técnica VIRUTEX. Guías para copiar con plantilla (ver Fig. 18) VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos Referencia Para fresa de Ø A Ø B sin previo aviso.
Seite 10
It micrometric copying wheel also allows interior curves with radii over 52 mm to be cut. With the FR292R router, head tilt may be set for the cutter It can also cut copies from templates using the copiers or the head to be between 0 and 91.5°...
Seite 11
The many options with the tilting head and the included is on the edge and fix this position using nut F (Fig. 7), so accessories give the FR292R a great deal of versatility that the cutting edge of the cutter is flush with the edge to perform such jobs as trimming, slotting, chamfering, of the piece (Fig.
Seite 12
Push back the end of spring Q. Keep it in this position to (Fig. 11-c-d), from the vertical or horizontal motor position, extract the brush and replace it with a new genuine VIRUTEX if you have the corresponding profile bit.
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA FRAISEUSE Gardez toujours ces deux manuels d'instructions à portée de la main pour Les fonctions de la fraiseuse FR292R sont l'affleurage de pouvoir les consulter, en cas de besoin. stratifiés, la réalisation de petites moulures, de délardements, de rainures droites, de chanfreins, etc.
Seite 14
Sur l'affleureuse FR292R, on peut régler l'inclinaison de la Le réglage électronique permet de travailler à la vitesse qui tête, par rapport à la tête de la fraise, entre 0 et 91,5° et la convient à...
Seite 15
Les multiples possibilités de la tête rabattable et des 8.2 AFFLEURAGE DE LA SURFACE ET DU accessoires inclus permettent à l'affleureuse FR292R un CHANT, AVEC UNE FRAISE DROITE D.18 grand nombre de combinaisons pour affleurer, rainurer, Affleurage du revêtement d'une surface (Fig. 11-a2): chanfreiner, faire des moulures, copier, etc.
Seite 16
Pour toute réparation, s'adresser au service VIRUTEX. officiel d'assistance technique VIRUTEX. Toujours conserver le câble et la prise en bon état de marche. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. 11. ACCESSOIRES ET OUTILS...
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor Der Transportkoffer enthält folgende Elemente: Benutzung der Maschine die beiliegende • Fräsmaschine FR292R mit Spannzangen zu 8 mm. GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGE- • Gerader Fräser zum Profilieren und Kehlen D.18 LC. 20 MEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig •...
F (Abb. 8) ein. Eingriff an der Maschine durchführen. 7. INBETRIEBNAHME Bei der Fräsmaschine FR292R können Sie die Neigung des Zum Einschalten der Maschine schieben Sie den Schalter R Kopfstücks zum Fräser von 0 bis 91,5° einstellen und in der nach vorn (Abb.
indem Sie die Spindel B (Abb. 13) im Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie die Höhe des Fühlers M (Abb. 7) ein, bis die Rolle Fixieren Sie den Fräskopf anschließend wieder in dieser auf der Kante aufliegt, und regulieren Sie die Position mit Position.
Technischen Kundendienst VIRUTEX instandgesetzt werden. 13. GARANTIE Achten Sie stets auf einen guten Zustand des Kabels und Alle Elektrwerkzeuge von VIRUTEX habe eine garantie von 12 des Steckers. Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemäßem 11.
4. DESCRIZIONE GENERALE DELLA FRESATRICE sicuri di avere compreso integralmente il loro contenuto. Le funzioni della fresatrice FR292R sono la rifilatura di Conservare tutti e due i manuali per even- prodotti stratificati, l'esecuzione di piccole modanature, tuali consultazioni successive.
Seite 22
Per l'avviamento della macchina, premere in avanti il pulsante R (Fig. 10), che rimarrà bloccato in posizione di Nella fresatrice FR292R è possibile regolare l'inclinazione funzionamento. Per fermare la macchina, premere sempli- della testa rispetto alla base della fresa tra 0° e 91.5° e cemente sulla parte posteriore del pulsante e questo tornerà...
Seite 23
squadra laterale con grande superficie d’appoggio invece e il sistema di regolazione precisa A (Fig. 8). del tastatore a rotella, evitando così che le irregolarità della Rifilare ciò che avanza del bordo. tavola passino alla rifilatura. • Rifilare ciò che avanza del rivestimento della superficie. 8.3 RIFILARE IL BORDO CON FRESA DA FORMA Rifilatura dritta del bordo (Fig.
Per qualunque riparazione rivolgersi al Servizio Autorizzato di Assistenza Tecnica VIRUTEX. 11. ACCESSORI E STRUMENTI Guide per copiare con dima (vedi Fig. 18) La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti Cod. di rif. Per fresa di Ø A Ø...
Seite 25
Também pode fresar cópias de um molde utilizando os copiadores ou guias referidos na secção 11 e cortar ou Na fresadora FR292R, pode regular-se a inclinação da cabeça, perfilar círculos com a ajuda da sua esquadria lateral e de 0 a 91,5º, relativamente à testa da fresa e bloqueando-a eixo para centros.
Seite 26
As múltiplas possibilidades da cabeça inclinável e dos aces- danificar o revestimento da superfície ao perfilar o canto. sórios incluídos permitem à fresadora FR292R um grande De igual modo, para perfilar um canto com a fresa recta de número de combinações, tais como perfilar, ranhurar, D.18, também fornecida com a máquina, girar a cabeça até...
Seite 27
Se o colector apresentar queimaduras ou saliências, recomen- Pode fresar cópias de um molde, fixando na base da cabeça, da-se a sua reparação num serviço técnico VIRUTEX. com os parafusos K (Fig. 4), o copiador ou o molde-guia L Mantenha sempre o cabo de alimentação e a ficha em boas (Fig.
Assistência Técnica VIRUTEX. акустического давления A......83 дБ(A) Уровень акустического давления A....94 дБ(A) A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os Диапазон колебания........K = 3 дБ(A) seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. Используйте индивидуальные средства...
При покупке оборудования в комплект поставки наладочных работ отключите входит: инструмент от питающей • Фрезер FR292R с цангами 8 мм. электрической сети. • Фреза прямая цилиндрическая D.18 L. 20 • Ключ гаечный: 11 мм для оси двигателя. • Ключ гаечный: 19 мм для гайки цангового...
повредить заготовку. «OFF». Система электронной регулировки позволяет выбрать оптимальную частоту вращения 6.2 РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОЙ ПЛОЩАДКИ ПРИ в зависимости от типа обрабатываемого ОТНОСИТЕЛЬНО ФРЕЗЕРНОЙ ГОЛОВКИ материала и типа фрезы. Настройка частоты вращения осуществляется при помощи Пред проведением любых регулятора A1 (Рис. 2). наладочных...
Seite 31
установке угла наклона от 5° до 45°. Для этого или любым другим от 0° до 91,5°, установите освободите винт N (Рис. 14) и установите копир или боковой упор, глубину фрезерования требуемое значение угла, т.е. 45° плюс как описано ранее и начните фрезерование. требуемый...
Seite 32
существенно влиять на уровень вибрации). Следите за состоянием кабеля и розетки. 13. ГАРАНТИЯ 11. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию Копировальные кольца для работы по шаблону 12 месяцев с момента поставки. Гарантия не (см. Рис. 18) распространяется на ущерб или повреждения, Артикул...
Seite 33
FRESAS PARA APLICACIONES VARIAS DE M.D. • BITS FOR VARIOUS HM APPLICATIONS • FRAI- SES POUR APPLICATIONS DIVERSES DE M.D. • FRÄSER FÜR VERSCHIEDENE H.M.-ANWENDUN- GE • FRESE PER APPLICAZIONI VARIE DI M.D. • FRESAS PARA VÁRIAS APLICAÇÕES DE M.D. Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per-...
Seite 34
Fresas rectas para perfilar o ranurar•Straight cutters for trimming or slotting•Fraises droites pour affleurer ou rainurer•Profilier- und Kehlungsfräser•Frese dritte per rifilare o scanalare•Fresas rectas para per- filar o ranhurar Discos de ranurar•Slotting discs•Disques à rainurer•Kehlungsscheiben•Disc hi per scanalare•Discos de ranhurar 1140111 0°...
Seite 36
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296460 022013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...