Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Model 69370
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Power Craft 69370

  • Seite 1 Model 69370 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    SØMPISTOL TIL TRYKLUFT Tekniske data Brugsanvisning Læs brugsanvisningen grundigt Sømkapacitet: 50 stk. fuldhovedsøm inden brug, og gem den til senere. Sømstørrelse: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm Driftstryk: 5,5-7,5 bar (80-110 psi) Introduktion Maks. tryk: 8,3 bar (120 psi) For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Trykluftforbrug: 2,3 l pr.
  • Seite 3 Brug Brug aldrig trykluftværktøj i områder, hvor der er brand- eller eksplosionsfare. Brug altid åndedrætsværn og Trykluftforsyning beskyttelsesbriller, når trykluftværktøjet bruges i støvede omgivelser, da Kompressorer og trykluftværktøj kan trykluftværktøjet kan hvirvle støvet op. være farlige, hvis de betjenes forkert. Overhold altid samtlige forskrifter for Ved brug af trykluftværktøj kan støjniveauet trykluftforsyningen (kompressoren)!
  • Seite 4 Tilslutning Indstilling af sømdybde Slut sømpistolen til trykluftforsyningen, og kontrollér, at forsyningstrykket er korrekt. Brug regulatoren på trykluftforsyningen (h) til at justere, hvor langt sømmene skal slås ind i arbejdsemnet. Afprøv sømdybden på et stykke aff aldstræ, Trykluftværktøj inden du bruger sømpistolen på selve Studs arbejdsemnet.
  • Seite 5: Rengøring Og Vedligehold

    Fejlsøgning Rengøring og vedligehold Kom et par dråber smøreolie i trykluftværktøjets trykluftstuds, slut Rengør trykluftværktøjet med en hårdt værktøjet til trykluftslangen, og lad opvredet klud efter brug, og hold altid alle værktøjet køre et par sekunder for at smøre over� ader fri for snavs. det.
  • Seite 6: Service-Center

    Overensstemmelseserklæring Bemærk: Produktets modelnummer Vi erklærer hermed, at skal altid oplyses i forbindelse med din SØMPISTOL TIL TRYKLUFT henvendelse. 69370 (RHF9021) Modelnummeret fremgår af forsiden på 8,3 bar denne brugsanvisning og af produktets er fremstillet i overensstemmelse med typeskilt. følgende standarder eller normative Når det gælder:...
  • Seite 7 Miljøoplysninger Fremstillet i P.R.C. 6062 EU-Importør: HP Schou A/S tilstræber at producere HP Schou A/S miljøvenlige elektriske og elektroniske 6000 Kolding produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til Danmark en sikker bortskaff else af aff aldsstoff er, som kan være skadelige for miljøet. ©...
  • Seite 8: Tekniske Data

    SPIKERPISTOL FOR TRYKKLUFT Tekniske data Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før Magasinkapasitet: 50 stk. fullhodespiker bruk, og ta vare på den for senere Spikerstørrelse: 50–90 mm, Ø 2,87–3,33 mm bruk. Driftstrykk: 5,5–7,5 bar (80-110 psi) Innledning Maks. trykk: 8,3 bar (120 psi) For å...
  • Seite 9 Bruk Ikke bruk trykkluftverktøy i områder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. Bruk alltid åndedrettsvern og vernebriller Trykkluftforsyning når trykkluftverktøyet brukes i støvede omgivelser, Kompressorer og trykkluftverktøy kan være for trykkluftverktøyet kan virvle støvet opp. farlige dersom de brukes på feil måte. Overhold alltid alle forskriftene for Ved bruk av trykkluftverktøy kan støynivået trykkluftforsyningen (kompressoren)!
  • Seite 10 Tilkopling Stille inn spikerdybden Koble spikerpistolen til trykkluftforsyningen og kontroller at forskyvningstrykket er korrekt. Bruk regulatoren på trykkluftforskyvningen (h) til å justere hvor langt spikerne skal slås inn i arbeidsemnet. a. Trykkluftverktøy Test spikerdybden på et stykke avfallstre før b. Stuss du bruker spikerpistolen på...
  • Seite 11: Rengjøring Og Vedlikehold

    Feilsøking Rengjøring og vedlikehold Drypp et par dråper smøreolje i trykkluftstilkoplingen på trykkluft-verktøyet, Rengjør trykkluftverktøyet med en godt kople verktøyet til trykkluftslangen, og la oppvridd klut etter bruk og hold alltid alle verktøyet kjøre i et par sekunder for å smøre over�...
  • Seite 12 Samsvarserklæring Merk: Ved henvendelser om produktet, Vi erklærer at skal modellnummeret alltid oppgis. SPIKERPISTOL FOR TRYKKLUFT Modellnummeret står på fremsiden av 69370 (RHF9021) denne bruksanvisningen og på produktets 8,3 bar typeskilt. er fremstilt i samsvar med følgende Når det gjelder: standarder eller normative dokumenter: •...
  • Seite 13 Miljøopplysninger Produsert i P.R.C. 6062 EU-importør HP Schou A/S gjør sitt ytterste for å HP Schou A/S fremstille miljøvennlige elektriske og 6000 Kolding elektroniske produkter, og vi ønsker Danmark å medvirke til trygg behandling av © 2015 HP Schou A/S avfallsstoff...
  • Seite 14: Tekniska Data

    TRYCKLUFTSDRIVEN SPIKPISTOL Tekniska data Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen Spikkapacitet: 50 st. huvudspik grundligt, och spara den för Spikstorlek: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm framtida behov. Drifttryck: 5,5-7,5 bar (80-110 psi) Introduktion Maxtryck: 8,3 bar (120 psi) För att du ska få så stor glädje som Tryckluftsförbrukning: 2,3 l per utskjuten möjligt av ditt nya tryckluftsverktyg...
  • Seite 15 Användning Använd aldrig tryckluftsverktyg på platser där det föreligger brand- eller Använd alltid munskydd och explosionsfara. skyddsglasögon när tryckluftsverktyget Tryckluftsförsörjning används i en dammig omgivning, eftersom tryckluftsverktyget kan få damm att virvla Kompressorer och tryckluftsverktyg kan upp. vara farliga om de används felaktigt. Följ alltid samtliga föreskrifter för Vid användning av tryckluftsverktyg kan tryckluftsförsörjningen (kompressorn)!
  • Seite 16 Anslutning Stäng spikmagasinet. Kontrollera att det klickar på plats och inte kan skjutas åt sidan utan att utlösaren trycks ned. Inställning av spikdjup Anslut spikpistolen till tryckluftsystemet och kontrollera att matningstrycket är korrekt. Använd regulatorn på tryckluftförsörjningen a. Tryckluftsverktyg (h) för att justera hur långt spikarna ska slås b.
  • Seite 17: Rengöring Och Underhåll

    Felsökning Rengöring och underhåll Droppa ett par droppar smörjolja i tryckluftsverktygets tryckluftsanslutning, Rengör tryckluftsverktyget med en hårt anslut tryckluftsverktyget till tryck- urvriden trasa efter användning och håll lufts slangen och låt verktyget köra ett alltid ytorna fria från smuts. par sekunder för att smörja det. Smörj tryckluftsverktyget med 4-5 droppar Kontrollera att det inte sitter smuts eller smörjolja på...
  • Seite 18 Överensstämmelseförklaring OBS! Produktens modellnummer ska alltid Vi förklarar, att uppges vid kontakt med återförsäljaren. TRYCKLUFTSDRIVEN SPIKPISTOL Modellnumret � nns på framsidan i denna 69370 (RHF9021) bruksanvisning och på produktens 8,3 bar märkplåt. är framställd i överensstämmelse med När det gäller: följande standarder eller normativa...
  • Seite 19 Miljöinformation Tillverkad i P.R.C. 6062 HP Schou A/S strävar efter att tillverka EU-importör: miljövänliga elektriska och elektroniska HP Schou A/S produkter och vi vill även medverka till att 6000 Kolding säkerställa ett säkert avyttrande av sådana Danmark avfallsprodukter som kan vara skadliga för ©...
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Tekniset tiedot Käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ennen Naulasäiliön tilavuus: 50 kpl käytön aloittamista ja säilytä se täyskantanauloja myöhempää käyttöä varten. Naulakoko: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm Johdanto Työpaine: 5,5–7,5 bar (80-110 psi) Saat paineilmatyökalusta suurimman Maksimipaine: 8,3 bar (120 psi) hyödyn, Paineilman käyttö: 2,3 l /naula...
  • Seite 21 Käytä naulaimeen aina oikeanlaisia nauloja. ennen kuin kiinnität sen paineilmaletkuun. Älä koskaan käytä paineilmatyökalua Käyttö alueella, jossa on palo- tai räjähdysvaara Käytä hengityssuojaimia ja suojalaseja aina, Paineilman syöttö jos paineilmatyökalua käytetään pölyisessä ympäristössä, koska paineilmatyökalu voi Kompressorit ja paineilmatyökalut voivat nostaa pölyn ilmaan.
  • Seite 22 Liitäntä Asettele haluamasi naulat naulasäiliöön. Kärjet tulevat alaspäin, ja työnnin puskee naulat eteenpäin. Sulje naulasäiliö. Varmista, että se napsahtaa paikalleen ja että sitä ei voi työntää sivulle painamatta vapautinta. Naulaussyvyyden säätö a. Paineilmatyökalut Liitä naulain paineilmansyöttöön ja tarkista, b. Suutin että...
  • Seite 23: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Vianmääritys Puhdistus ja kunnossapito Lisää paineilmatyökalun paineilmasuuttimeen pari pisaraa Puhdista paineilmatyökalu käytön jälkeen voiteluöljyä, liitä työkalu paineilmaletkuun kuivaksi kierretyllä liinalla ja pidä kaikki ja anna sen käydä pari sekuntia, jotta öljy pinnat aina puhtaina liasta. leviää. Voitele paineilmatyökalu samalla tavalla 4–5 pisaralla voiteluöljyä käytön Tarkista, ettei turvakytkimeen ole tarttunut jälkeen.
  • Seite 24: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Huoltokeskus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Yksin vastuullisena vakuutamme, että mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Mallinumeron voi tarkistaa tämän 69370 (RHF9021) käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen 8,3 bar tyyppikilvestä. on valmistettu seuraavien standardien Kun asia koskee: mukaisesti • Reklamaatioita EN792-13:2000+A1:2008 •...
  • Seite 25 Tiedot vaarallisuudesta ym- Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6062 päristölle Yhteisön tuoja: HP Schou A/S HP Schou A/S pyrkii valmistamaan DK-6000 Kolding ympäristöystävällisiä sähkö- ja Tanska elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää © 2015 HP Schou A/S ympäristölle vahingollisten jätteiden Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä turvallista hävittämistä.
  • Seite 26: Main Components

    AIR NAILER Technical data Instruction manual Read the instruction manual Nail capacity: 50 nails carefully before use, and keep it for Nail size: 50-90 mm, Ø 2.87-3.33 mm future reference. Operating pressure: 5,5-7,5 bar (80-110 PSI) Max. pressure: 8.3 bar (120 PSI) Introduction Compressed air consumption: 2.3 l per nail discharged...
  • Seite 27 Never use compressed air tools in areas where there is risk of � re or explosion. Always use a face mask and protective Compressed air supply glasses when using compressed air tools in dusty environments, as these tools can raise Compressors and compressed air tools dust.
  • Seite 28 Connection Insert the required number of nails in the magazine. The points must point downwards and the feeder should push the nails forward from behind. Close the magazine. Check that it clicks into place and cannot be pushed to one side without pressing the release.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Air leaking from top of air Trigger valve is damaged. Have air nailer inspected and nailer or around trigger. repaired. Air leaking from bottom of air 1. There are loose screws. 1. Tighten screws. nailer or between air nailer and 2.
  • Seite 30: Service Centre

    Note: Please quote the product model We hereby declare, that number in connection with all inquiries. AIR NAILER The model number is shown on the front of 69370 (RHF9021) this manual and on the product rating plate. 8,3 bar For: has been manufactured in accordance •...
  • Seite 31: Environmental Information

    Environmental information Manufactured in P.R.C. 6062 EU importer: HP Schou A/S endeavours to manufacture HP Schou A/S environmentally-friendly electrical and 6000 Kolding electronic products; we also wish to Denmark contribute to the safe disposal of waste © 2015 HP Schou A/S substances which may be environmentally All rights reserved.
  • Seite 32: Technische Daten

    DRUCKLUFTNAGELPISTOLE Gebrauchsanweisung 4. Entriegelung für Nagelmagazin Lesen Sie die Gebrauchsanweisung 5. Nagelmagazin vor dem Gebrauch gründlich 6. Sicherheitsschalter durch, und bewahren Sie sie für später auf. Technische Daten Einführung Nagelkapazität: 50 Stück Vollkopfnägel Nagelgröße: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm Damit Sie an Ihrem neuen Druckluft- Betriebsdruck: 5,5-7,5 bar (80-110 psi) werkzeug möglichst lange Freude haben,...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Druckluftsystem sollte mit einer Schmier-vorrichtung ausgestattet sein. Allgemein Vor dem Gebrauch Nagelpistolen dürfen nur von Personen Unterbrechen Sie stets die über 18 Jahre benutzt werden. Druckluftversorgung zum Anbringen oder Verwenden Sie stets den für die Auswechseln von Druckluft-werkzeug oder Nagelpistole richtigen Nageltyp.
  • Seite 34 Achten Sie stets auf die Lage des Druckluft- Setzen Sie die gewünschten Nägel in das schlauchs. Plötzliche Druckänderungen Nagel-magazin ein. Die Spitzen müssen im Schlauch können dazu führen, dass nach unten zeigen, und die Nägel müssen dieser sich bewegt und Personen oder vom Vorschub-mechanismus nach vorn Gegenstände umwirft und sie dadurch zu transportiert werden.
  • Seite 35: Fehlersuche

    Fehlersuche Reinigung und Wartung Hierzu geben Sie einige Tropfen Schmieröl in den Druckluftstutzen des Reinigen Sie das Druckluftwerkzeug nach Druckluftwerkzeugs, schließen das Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen Werkzeug an den Druckluftschlauch an Tuch und halten Sie die Ober� ächen stets und lassen das Werkzeug einige Sekunden frei von Verschmutzungen.
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Hinweis: Bei Anfragen stets die Wir erklären, dass Modellnummer des Produkts angeben. DRUCKLUFTNAGELPISTOLE Die Modellnummer � nden Sie auf der 69370 (RHF9021) Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und 8,3 bar auf dem Typenschild des Produkts. in Übereinstimmung mit den folgenden Wenn Sie uns brauchen: Standards oder Normen hergestellt wurde: •...
  • Seite 37 Umwelthinweise Hergestellt in P.R.C. 6062 EU-Importeur: HP Schou A/S ist bestrebt, HP Schou A/S umweltfreundliche elektrische und 6000 Kolding elektronische Produkte zu produzieren; Dänemark außerdem möchten wir zu der sicheren © 2015 HP Schou A/S Entsorgung von Abfallstoff en, die schädlich Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    PISTOLET DO GWOŹDZI NA SPRĘŻONE POWIETRZE Instrukcja obsługi 5. Magazynek na gwoździe. Przed użyciem należy dokładnie 6. Przełącznik bezpieczeństwa przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w Dane techniczne przyszłości. Ilość gwoździ: 50 gwoździ Wprowadzenie Wymiary gwoździ: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm Aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 39 Specjalne instrukcje w zakresie Przed rozpoczęciem użytkowania bezpieczeństwa Zawsze odłączać źródło powietrza przed odłączeniem i wymianą narzędzi lub Ogólne akcesoriów. Pistolety do gwoździ mogą być użytkowane Przed przystąpieniem do podłączania jedynie przez osoby powyżej 18 roku życia. przewodów powietrza sprawdzić, czy narzędzie nie jest włączone.
  • Seite 40: Sposób Użycia

    Sposób użycia Należy zawsze być świadomym położenia przewodu elastycznego. Nagłe zmiany Ładowanie gwoździ ciśnienia w przewodzie mogą spowodować, że nabierze on wystarczającej siły, by Sprawdzić, czy pistolet na sprężone przewrócić ludzi lub przedmioty, co może powietrze nie jest podłączony do źródła doprowadzić...
  • Seite 41: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciek powietrza z górnej Zawór spustowy jest Sprawdzić i naprawić pistolet. części pistoletu lub z okolic zniszczony. spustu. Wyciek powietrza z dolnej 1. Śruby są poluzowane. 1. Dokręcić śruby. części pistoletu lub z pomiędzy 2.
  • Seite 42: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, że niniejszego produktu, należy podawać PISTOLET DO GWOŹDZI NA numer modelu. SPRĘŻONE POWIETRZE Numer modelu można znaleźć na okładce 69370 (RHF9021) niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce 8,3 bara znamionowej. został wyprodukowany zgodnie z Prosimy o kontakt z punktem serwisowym następującymi normami lub dokumentami...
  • Seite 43 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej 6062 Importer UE: HP Schou A/S dąży do produkcji wyrobów HP Schou A/S elektrycznych i elektronicznych przyjaznych 6000 Kolding dla środowiska; chcemy również przyczynić Dania się do bezpiecznego usuwania odpadów, © 2015 HP Schou A/S które mogą...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    SURUÕHU-NAELAPÜSTOL Tehnilised andmed Kasutusjuhend Lugege kasutusjuhend enne Maht: 50 naela seadme kasutamist läbi Naela suurus: 50-90 mm, Ø 2,87-3,33 mm ning hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks alles. Töösurve: 5,5-7,5 baari (80-110 PSI) Maks. surve: 8,3 baari (120 PSI) Sissejuhatus Suruõhutarve: 2,3 l väljalastava klambri kohta Oma uue suruõhuseadme parimaks kasutamiseks lugege järgnevad juhised...
  • Seite 45 Kasutamine Ärge kasutage suruõhuseadmeid kunagi kohtades, kus valitseb tule- või Kasutage suruõhuseadmetega tolmuses plahvatusoht. keskkonnas töötamisel alati respiraatorit Suruõhuga varustamine ja kaitseprille, sest need seadmed võivad tolmu üles keerutada. Kompressorid ja suruõhuseadmed võivad olla vale kasutamise korral ohtlikud. Järgige Suruõhuseade võib kasutamisel tekitada alati seadme tootja ohutusjuhiseid! Pidage üle 85 dB(A) müra.
  • Seite 46 Ühendamine Naelasügavuse valimine Ühendage suruõhu-naelapüstol õhuvarustusega ning kontrollige, et sissetuleva õhu rõhk oleks õige. Kasutage sügavuse reguleerimise nuppu õhuvarustuse regulaatoril (h) soovitava sügavuse seadistamiseks naela a. Suruõhuseade paigaldamisel esemesse. b. Tihvtid Kontrollige sügavuse õigsust puutükil, c. Kiirühendus enne kui asute seadet tegelikul tööpinnal d.
  • Seite 47: Puhastamine Ja Hooldus

    Tõrkeotsing Probleem Põhjus Lahendus Õhk lekib klambripüstoli Päästiku klapp on kahjustatud. Laske klambripüstolit ülaosas või päästiku ümber. kontrollida ja parandada. Õhk lekib klambripüstoli 1. On lahtiseid kruvisid. 1. Keerake kruvid kinni. alumises osas või 2. O-rõngad on kulunud või 2. Laske klambripüstolit klambripüstoli ja silindripea kahjustatud.
  • Seite 48 Vastavusdeklaratsioon Pidage meeles: Palun märkide kõikide Käesolevaga kinnitame, et päringute puhul ära toote mudelinumber. SURUÕHU-NAELAPÜSTOL Mudelinumber on toodud ära käesoleva 69370 (RHF9021) juhendi kaanel ning toote nimisildil. 8,3 baari Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega on toodetud kooskõlas alljärgnevate juhul kui: standardite või normidega: •...
  • Seite 49 Keskkonnaalane teave Toodetud Hiina Rahvavabariigis 6062 Maaletooja ELis: HP Schou A/S toodab keskkonnahoidlikke HP Schou A/S elektri- ja elektroonilisi tooteid ning me DK-6000 Kolding soovime aidata kaasa keskkonnaohtlike Taani jäätmete ohutule kõrvaldamisele. © 2015 HP Schou A/S Tervislik keskkond on oluline kõigile, Kõik õigused kaitstud.

Inhaltsverzeichnis