Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LR46L / LRE46L Lijadora orbital Orbital sander Ponceuse vibrante Schwingschleifer Levigatrice orbitale Lixadeira orbital Вибрационная шлифовальная машина...
Seite 2
LR46L • LRE46L Orbital Sander FRANÇAIS Ponceuse Vibrante LR46L • LRE46L DEUTSCH Schwingschleifer LR46L • LRE46L ITALIANO Levigatrice Orbitale LR46L • LRE46L PORTUGUÉS Lixadeira Orbital LR46L • LRE46L РУССКИЙ Й Вибрационная Шлифовальная Машина LR46L • LRE46L Fig. 1 Fig. 2...
5. Nunca deje una herramienta eléctrica antes que siguientes: sus partes móviles hayan dejado de moverse com- - Lijadora orbital LR46L ó LRE46L. pletamente. - Hoja de lija papel esmeril, grano 120. 6. Nunca usar la lijadora, donde haya líquidos o - Accesorio velcro ref.
Seite 5
"M". Retenerlo 7. CAMBIO DE LA HOJA DE LIJA en esa posición para extraer la escobilla gastada "N" y sustituirla por una nueva original VIRUTEX. Colocar de nuevo el portaescobillas procurando que asiente Desconectar la máquina de la red firmemente en la carcasa y que cada una de las eléctrica, antes de efectuar cualquier...
Seite 6
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus ciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede productos sin previo aviso.
We recommend that you always use the dust collector connection. 4. OPTIONAL ACCESSORIES AND TOOLS 8. SPARE PARTS: Use only original VIRUTEX spare parts. 1. 8646132 Perforating centring device for abrasives 2. 6446073 Standard dust collector attachment 3.5 m 2.
Move the end of spring "M" back. achieved with the machine's own weight. Holding it in this position, remove used brush "N" and replace it with a new original VIRUTEX brush. Put the brush holder back in place, ensuring that 7. CHANGING THE SANDPAPER SHEET it fits snugly into the carcass and that each of the brushes press gently on the collector.
Seite 9
à celle qui est 12. WARRANTY indiquée sur la plaque des caractéristiques. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months 2. Danger, éloigner la main de l'aire de travail. from the date of purchase, excluding any damage...
à la chaleur qui ont besoin de vitesses de ponçage de la boîte: très faibles. Pour le réglage de la vitesse, faire tourner - Ponceuse vibrante LR46L ou LRE46L. le bouton "C" à la vitesse de travail requise (Fig. 1). - Feuille de papier abrasif, grain 120.
"N" et le remplacer par un autre de la pour protéger l'utilisateur contre les effets des vibra- marque originale VIRUTEX. Replacer le porte-balais tions, notamment garder l’appareil et les outils de en vérifiant qu'il se place correctement dans la car- travail en parfait état et organiser les temps des cycles...
Seite 12
Schleiffläche........208x115 mm pour être soumis à un recyclage écologique, en Gewicht............3 Kg toute sécurité. Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A..83 dBA VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Akustischer Druckpegel A........94 dBA sans avis préalable. Unsicherheit..............K = 3 dBA Gehörschutz tragen! D E U T S C H Schwingungsgesamtwerte......a...
Im Koffer befinden sich folgende Bestandteile: Schleifgeschwindigkeit verlangen, von Vorteil. Zur - Schwingschleifmaschine LR46L oder LRE46L Geschwindigkeitsregulierung den Schalter "C" auf - Schleifpapierbogen K=120. die gewünschte Geschwindigkeit drehen (Abb. 1). - Aufsatz für Schleifscheiben mit Klettbefestigung Mit der Maschine auf der Arbeitsfläche bleiben Art.Nr.
Es ist daher erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen halten, um die abgenutzte Bürste "N" durch eine zum Schutz des Anwenders vor den Vibrationen neue Originalbürste von VIRUTEX zu ersetzen. Den festzulegen. Dazu können die Aufrechterhaltung Bürstenhalter erneut fest in das Gehäuse einsetzen, des einwandfreien Zustands des Werkzeugs und der sodass alle Bürsten leicht auf den Schleifring drücken.
Seite 15
Entsorgung bringen können. Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A.........83 dBA Livello di potenza acustica A........94 dBA VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Incertezza della misura.........K = 3 dBA vorherige Ankündigung zu verändern. Usare la protezione acustica! I T A L I A N O Valori totali delle oscillazioni......a...
Tenerla in questa posizione in modo da poter estra- rre la spazzola consumata "N" e sostituirla con una 7. SOSTITUZIONE DEL FOGLIO ABRASIVO spazzola nuova originale VIRUTEX. Rimontare il portaspazzole e assestarlo saldamente nella carcassa, in modo che le spazzole premano Staccare la macchina dalla rete leggermente sul collettore.
Seite 17
Ciononostante, il livello di vibrazioni La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi può variare notevolmente rispetto al valore prodotti senza preaviso. dichiarato in altre condizioni di applicazione, con altri strumenti di lavoro o in caso di manutenzione insufficiente dell’apparato elettrico e dei suoi...
6. Nunca utilize a lixadora em áreas que contenham mentos: líquidos ou humidade excessiva. - Lixadora orbital LR46L ou LRE46L. 7. O pó produzido durante o lixamento pode ser tóxico - Folha de lixa em papel esmeril, textura 120. ou nocivo para a saúde (por exemplo: pinturas com - Acessório velcro ref.
Seite 19
Deslocar para trás a extremidade da mola "M". 7. SUBSTITUIÇÃO DA FOLHA DE LIXA Mantê-la nessa posição para extrair a escova gasta "N" e substituí-la por uma nova original VIRUTEX. Desligar a máquina da rede eléctrica Colocar novamente o porta-escovas, certificando- antes de efectuar qualquer operação...
Seite 20
A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar manutenção deficiente da ferramenta eléctrica os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
Seite 21
для здоровья (например, в случае 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ со свинцовосодержащими красками, Внутри коробки Вы найдете: некоторыми видами металлов и дерева). - LR46L или LRE46L вибрационные шлиф. Рекомендуем Вам всегда использовать машинки пылесос. - жесткую шлифовальную подошву 8. Всегда применяйте только оригинальные...
Seite 22
Удерживая ее в таком положении, удалите использованные щетки "N" и замените их новыми оригинальными щетками Нажмите на зажим "D" (рис. 2) и извлеките фирмы VIRUTEX. Убедитесь, что ход шлифовальную бумагу "Е". Установите щетки не затруднен из-за загрязнения новый лист, убедившись в том, что он...
Seite 23
для окружающей среды с целью его устройства в чистоте и своевременное безопасной переработки. техническое обслуживание устройства, приспособлений и инструмента, а также Фирма VIRUTEX оставляет за собой право организация продолжительности циклов на внесение изменений в свои изделия без работы (например, операционное время под предварительного уведомления.
Seite 24
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 4696352 022013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...