Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRAPHITE 59G449 Betriebsanleitung Seite 9

Tauchpumpe für brauchwasser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATION AND MAINTENANCE
Remove the power cord plug from mains socket before
commencing any activities related to installation, adjustment,
maintenance or repair of the pump.
Described submersible pump is a high quality and tested product,
which does not require any maintenance. The pump has been
subject to thorough and final quality check at the manufacturer's
facility. The manufacturer recommends to check the condition of the
pump regularly and carry out necessary operation activities during
the pump operation. Doing so will guarantee long and fault-free
operation of the pump.
If water level drops and sludge or other impurities get into the pump
inlet and dry up, it may cause that the pump will not start. That is
why it is recommended to often check motor of the submersible
pump (by starting up the pump to test it).
In case the pump is often transported during its life time, wash it
with clean water before each restart.
• For stationary installation, check operation of the float switch (2)
from time to time.
• Remove all fibrous impurities that may deposit in the pump casing
with strong stream of clean water.
• Remove sludge from bottom of the well, where the pump is
installed, on a regular basis (preferably every 3 months).
• Use clean water to remove deposition from outer surface of the
pump float switch.
IMPELLER CLEANING
If excessive deposition appears in the pump casing, do the following
to clean:
• Unscrew connector pipe (5), connection (4) and blanking plug (6).
• Use stream of clean water to clean impeller and casing interior.
• Follow specified actions in reverse order to assemble all parts.
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Submersible Pump for Dirty Water
Parameter
Supply voltage
Current frequency
Rated power
Protection class
Protection level
Power cable length
Maximum water temperature
Diameter of water connector pipe
Maximum head height
Maximum working depth
Maximum output
Minimum working space (WxLxH)
Maximum particle size
Water level to switch the pump on
Water level to switch the pump off
Weight
Year of production
ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE
Electrical equipment must not be disposed off with household
waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to
the natural environment. Equipment that is not recycled
constitutes a potential hazard to the environment and to
human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with seat in Warsaw at
ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the
instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright
and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U.
2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for
commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
TAUCHPUMPE FÜR BRAUCHWASSER
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES
GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE AUF.
SICHERER BETRIEB DER TAUCHWASSER FÜR BRAUCHWASSER
• Mit dem Anschluss ans Stromnetz ist eine Elektrofachkraft zu
beauftragen. Der Anschluss ist gemäß IEC 364 auszuführen. In
der festen Elektroinstallation ist ein Differenzstrom-Gerät, das
die Versorgung unterbrechen wird, falls der Leckstrom 30 mA
innerhalb von 30 ms überschreiten wird.
• Der Wasserstrom darf nicht auf Menschen, Elektrogeräte und
die Tauchpumpe selbst gerichtet werden.
• Die Tauchpumpe ist von der Versorgung zu trennen, falls
Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
• Die Pumpe darf von Kindern nicht betrieben werden.
• Die Pumpe darf nicht am Netzkabel oder Wasserkabel gezogen
bzw. gehalten. Dafür ist ein rostbeständiges Seil zu verwenden,
das direkt am Pumpengriff angebracht wird.
• Um sicheren Betrieb zu gewährleisten, sind nur Originalersatzteile bzw.
vom Hersteller genehmigte Ersatzteile zu verwenden.
• Kupplungen und Zubehör des Herstellers sind zu verwenden.
• Die Pumpe darf nicht betrieben werden, falls das Netzkabel bzw.
ein anderes Geräteelement beschädigt ist, z. B. das Differenzstrom-
Gerät, Wasserschläuche usw.
• Wird ein Verlängerungskabel für das Netzkabel verwendet, so
müssen der Stecker und die Steckdose über einen Schutzkontakt
(Erdung) ausgestattet werden.
Value
• Die Pumpe ist zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
230 V AC
• Die Pumpe darf in Innenräumen und draußen gebraucht werden.
50 Hz
• Der Pumpenschwimmer muss beim Betrieb frei auf der
900 W
Wasseroberfläche schwimmen, darf auf keine Hindernisse stoßen,
I
denn seine Sperrung kann zur Beschädigung der Pumpe führen.
IPX8
• Die Pumpe ist so entworfen, dass alle beweglichen Teile sowie
10 m
das Gehäuse für sicheren Betrieb sorgen. Der Hersteller haftet
0
35
C
für keine Schäden, die aus Versuchen, die Konstruktion des
"
"
2
1
/
1
2
Gerätes zu modifizieren, resultieren.
9 m
7 m
• Die Pumpe darf zum Umpumpen von anderen Flüssigkeiten als
17000 l/h
Wasser, z.B. Motorbrennstoffe, Reinigungsmittel oder andere
chemische Waren, nicht verwendet werden.
65 / 65 / 50 cm
20 mm
ACHTUNG! Trotz des Einsatzes einer sicheren Konstruktion, von
50 cm
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
5 cm
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
7.8 kg
Gerätes.
2017
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Die Wasser-Tauchpumpe ist ein Gerät der I. Elektro-Schutzklasse, das
für das Auspumpen des Brauchwassers mit Verunreinigungen mit dem
Durchmesser von max. 20 mm bestimmt ist. Die Pumpe ist für Wasser
bestimmt. Nach der Montage in einem Schacht kann die Pumpe als
Sicherung vor Überflutung dienen. Die Pumpe eignet sich perfekt
zum Entfernen von Wasser aus Garagen, Kellern, Behältern oder
Gräben. Die Pumpe eignet sich zum Umpumpen von Wasser mit der
max. Temperatur von 35
Besondere Eigenschaft der Pumpe ist das spezielle Gestell, das
Wasser bis zum Stand von 5 cm abpumpen lässt. Die Pumpe ist
mit einem (automatischen) Schwimmerschalter ausgestattet, der
9
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
59G449
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
0
C.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis