Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
DOREL FRANCE S.A.
DOREL ITALIA S.P.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
a Socio Unico
BP 905
Via Verdi, 14
49309 Cholet Cedex
24060 Telgate (Bergamo)
FRANCE
ITALIA
DOREL BELGIUM
DOREL HISPANIA, S.A.
BITM Brussels International Trade Mart
C/Pare Rodés n°26
Atomiumsquare 1, BP 177
Torre A 4°
1020 Brussels
Edificio Del Llac Center
BELGIQUE / BELGIE
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
DOREL PORTUGAL
Shenley Road,
Parque Industrial da Varziela
Borehamwood
Rua no 1 - Arvore
Hertfordshire WD6 1TE
4480-109 Vila do Conde
UNITED KINGDOM
PORTUGAL
DOREL GERMANY
DOREL JUVENILE
Augustinusstraße 9 c
SWITZERLAND S.A.
D-50226 Frechen-Königsdorf
Chemin de la Colice 4
DEUTSCHLAND
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
GB
Bébé Confort Pebble
GB
GB
E
Congratulations on your purchase.
¡Enhorabuena por tu compra!
To ensure maximum protection and optimum comfort for
Para una protección máxima y un confort óptimo para tu
your child, it is essential that you read through the entire
bebé, es muy importante que leas el manual con atención y
manual carefully and follow all instructions.
que sigas las instrucciones.
F
I
Nous vous félicitons pour votre achat.
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Pour une protection maximale et un confort optimal
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del
de votre enfant, il est essentiel d'étudier attentivement
vostro bambino, è molto importante leggere e seguire
et complètement le mode d'emploi et de respecter les
attentamente tutte le istruzioni.
instructions.
P
D
Felicitações pela sua compra
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes
filho, é importante que leia atentamente e siga todas as
ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und
instruções de utilização.
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort
voor je kind is het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEBE CONFORT Confort Pebble

  • Seite 1 Bébé Confort Pebble DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico Congratulations on your purchase. ¡Enhorabuena por tu compra! BP 905 Via Verdi, 14 To ensure maximum protection and optimum comfort for Para una protección máxima y un confort óptimo para tu...
  • Seite 2 Index...
  • Seite 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia...
  • Seite 7 Bébé Confort FamilyFix & EasyBase 2 TEST TEST TEST TEST FamilyFix EasyBase 2...
  • Seite 15 DO NOT REMOVE...
  • Seite 17 2. Never hold your baby on your lap when The Bébé Confort Pebble and your baby driving. 1. Never leave your baby unattended. 3. Do not use the Bébé Confort Pebble for more 2. Always secure your baby with the harness than 5 years. belt.
  • Seite 18 Bébé Confort Pebble car use • In an aircraft, the Bébé Confort Pebble may 1. Always check to make sure the car seat can only be used on forward-facing passenger be installed properly in your car before seats.
  • Seite 19 Serial number at the bottom of the orange dispose of the product in the proper waste ECE sticker facilities in accordance with local legislation. Make and type of car and seat on which the Bébé Confort Pebble is used Age, height and weight of your child...
  • Seite 20: Warranty

    frame. Warranty • If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product We guarantee that this product was manufac- (wheels, rotating and moving parts etc.) tured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which Date of effect: are applicable to this product, and that this...
  • Seite 21 Crochet pour tendre le canopy Canopy (intégré) Avertissement : Ne modifiez en aucune façon le Poignée de portage siège-auto Bébé Confort Pebble, il pourrait en Câle-tête réglable résulter des situations dangereuses. Range-canopy Poussoir pour régler la poignée de portage Entretien du siège Bébé Confort Pebble Harnais avec protège-harnais amovibles...
  • Seite 22 Le siège-auto Bébé Confort Pebble dans la Avertissement : Placez le siège-auto Bébé voiture Confort Pebble uniquement dos à la route, dans 1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto le sens inverse de la marche de la voiture. convient bien à votre voiture.
  • Seite 23 Environnement Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à...
  • Seite 24: Garantie

    • Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou Garantie insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. Nous vous garantissons que ce produit a été • Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure fabriqué...
  • Seite 25 Bezug dessen Geschichte nicht bekannt ist. Einlegekissen für Neugeborene 5. Tauschen Sie den Bébé Confort Pebble nach Druckknopf zum Lösen des Bébé Confort einem Unfall aus. Pebble vom Sportwagen 6. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Ergonomischer Handgriff sorgfältig durch und bewahren Sie sie in dem Gurtführung für das Schulterteil des Gurts...
  • Seite 26 Pebble ausschließlich, wenn die Schultergurte den Aufkleber an der Seite des Bébé Confort in der niedrigsten Position stehen. Pebble. 9. Decken Sie den Bébé Confort Pebble immer Warnung: Stellen Sie den Bébé Confort Pebble ab, wenn das Fahrzeug einer intensiven nie auf erhöhten Flächen (z.B.
  • Seite 27 Umwelt Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik von Ihrem Kind fern, um Erstickungsgefahr zu verhindern. Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, bitten wir Sie aus Umweltschutzgründen, das Produkt entsprechend der örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Fragen Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Bébé Confort Händler vor Ort Kontakt auf.
  • Seite 28 Garantie • der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt und am Fahrgestell entstanden ist. geltenden europäischen Sicherheitsnormen und • es sich um normalen Verschleiß von Teilen Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in...
  • Seite 29 Bekleding 3. Gebruik de Bébé Confort Pebble niet langer Inlegkussentje voor pasgeborene dan 5 jaar. Drukknop voor losmaken Bébé Confort 4. Gebruik geen tweedehands product waarvan Pebble van wandelwagen de historie onbekend is. Ergonomische handgreep 5. Vervang de Bébé Confort Pebble na een Gordelhaak voor schouderdeel van de ongeval.
  • Seite 30 5. Hoofdsteun alleen in de Bébé Confort Pebble op de zijkant van de Bébé Confort Pebble. gebruiken wanneer de schoudergordels in de 9. Dek de Bébé Confort Pebble altijd af in een laagste stand staan. auto in de volle zon. De bekleding, metaal- en...
  • Seite 31 Serienummer onderop de oranje ECE sticker; Merk, type auto en stoel waarop de Bébé Confort Pebble wordt gebruikt; Leeftijd (lengte) en gewicht van je kind. Bébé Confort heeft tevens een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Bébé...
  • Seite 32 Garantie verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd • Er sprake is van normale slijtage aan conform de actuele Europese veiligheidsnormen onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik en kwaliteitseisen zoals die voor dit product van een product mag verwachten (wielen, gelden en dat dit product op het moment van draaiende en bewegende delen….enz…).
  • Seite 33 Asa ergonómica 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. Hebilla del cinturón para la banda del hombro 3. No utilices la Bébé Confort Pebble durante del cinturón de seguridad más de 5 años. Ajuste de altura de las bandas de los hombros 4.
  • Seite 34 5. Utiliza el reposacabezas de la Bébé Confort Pebble. Pebble sólo cuando los tirantes del arnés se 9. Cubre siempre la Bébé Confort Pebble cuando encuentran en la posición más baja. el automóvil esté a pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de plástico se calientan...
  • Seite 35: Medio Ambiente

    Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información: Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE naranja, Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la Bébé Confort Pebble, Edad, altura y peso de tu hijo.
  • Seite 36 Garantía • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido. Le garantizamos que este producto ha sido • Si los daños se han producido por un uso o fabricado de acuerdo con las normas de mantenimiento indebidos o descuidados, por seguridad y con los requisitos de calidad europeos dejadez o por choques que hayan dañado la...
  • Seite 37 Bébé Confort Pebble. Non utilizzare 1. Siete sempre voi i diretti responsabili della lubrificanti o detersivi aggressivi. sicurezza del vostro bebè. 2. Non tenere mai il neonato in braccio durante il viaggio. 3. Non utilizzare il Bébé Confort Pebble per un...
  • Seite 38 2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili esclusivamente in aeroplano con una cintura siano bloccati. di sicurezza a due punti d’attacco. 3. Accertarsi che il Bébé Confort Pebble non sia • Il Bébé Confort Pebble può essere fissato in bloccato o sovraccaricato con bagagli, sedili aeroplano esclusivamente su un sedile rivolto e/o porte che sbattono.
  • Seite 39 L’ambiente Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento. Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti. Domande Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore Bébé...
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia • il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni Vi garantiamo che questo prodotto è stato provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio. fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e •...
  • Seite 41 Gancho do cinto para o cinto dos ombros do 2. Nunca transporte o bebé no seu colo. cinto do automóvel 3. Não utilize a Bébé Confort Pebble mais de 5 Elemento de ajuste de altura dos cintos dos anos. ombros 4.
  • Seite 42 3. Evite que a Bébé Confort Pebble não fica • A Bébé Confort Pebble só pode ser instalada presa ou pressionada, por exemplo bagagens, voltada para a frente num banco do avião.
  • Seite 43 à mão: O número de série constante na parte inferior da etiqueta CEE cor-de-laranja; Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a Bébé Confort Pebble é utilizada. Idade (altura) e peso do seu filho...
  • Seite 44 Garantia negligência ou danos resultantes de colisões contra o tecido e a armação; Nós garantimos que este produto foi fabricado de • Se se tratar de desgaste normal de acordo com as normas de segurança e segundo componentes previsíveis pelo uso quotidiano os requisitos de qualidade europeus actuais (rodas, peças giratórias e móveis…...
  • Seite 45 NOTES...
  • Seite 46 NOTES...

Inhaltsverzeichnis