Seite 1
CasCo de biCiCleta SP - 33 luz trase ra led SP - 2 MODO DE EMPLEO • ISTRUZIONE PER L´USO • INSTRUÇÕES DE SERVIÇO • OWNER´S MANUAL • GEBRAUCHSANWEISUNG PSA 89/686/EWG TÜV Süd Product Service GmbH, DIN EN 1078 Ridlerstr. 65 D-80339 München Kenn-Nr.
Seite 2
estimado Cliente, estimada Clienta! seriamente el efecto protector del casco. • Limpie el casco únicamente con agua templada, jabón no Nos alegra que se haya decidido por nuestro producto de alta abrasivo y una bayeta suave. calidad, fabricado y certificado estrictamente según las actuales •...
Seite 3
3. aJuste del sistema de regulaCiÓn de si lleva el ajustador abierto, el casco se puede la talla aCCionado Con una mano mover en caso de accidente y con ello perder el efecto protector!!! 5. aJuste de la Correa de la barbilla Fig.
Seite 4
6. Visera • El piloto está diseñado para el uso personal. • Cuando lo utilice, asegúrese de que no lo cubre con la ropa ni UPara retirar la visera, saque con la mochila y de que no realiza movimientos que impidan cuidadosamente la clavija que se vea.
Seite 5
in diCaCion es Para el usuario Si pulsa 1 vez: luz permanente; 2 veces: luz intermitente; 3 veces: encendido sucesivo, 4 veces: luz apagada. 1. antes del Primer uso Retire la luz trasera del casco (imagen 2a). Antes del primer uso, retire la película protectora situada en la parte posterior de la Fig.
Cara Cliente, Ca ro Cliente! seriamente l’effetto protettivo del casco. • Pulire il casco solo con acqua tiepida , sapone leggero e un Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta panno morbido. qualità, che sono stati prodottí e certificati strettamente secondo le •...
3. imPostazione del sistema di un separatore a fl angia aperto può portare in caso adattamento della misura monoComando di incidente allo scivolamento del casco e quindi alla perdita dell’effetto protettivo!!! 5. regolazione del sottogola Fig. 2 Il grande sistema di regolazione permette una regolazione continua Press Press Cinghie...
6. Visiera del sistema di regolazione di misura. • Si prega di prestare attenzione che il fanale posteriore a LED Per togliere la visiera, tirate con non sia nascosto o che sia visibile a causa dell’utilizzo di cautela le punte d’incastro dai colletti, zaini o col movimento della testa.
in diCazioni Per l‘utente Premere 1 volta: luce fissa, premere 2 volte: luce intermittente, premere 3 volte: luce rotatoria, premere 4 volte: luce spenta 1. Per il Primo utilizzo Togliere la luce posteriore dal casco (Fig. 2a). Rimuovere la linguetta protettiva sul retro della luce posteriore LED (Fig.
Seite 10
Caro Cliente! consideravelmente o efeito protector do capacete. • Limpe o seu capacete apenas com água tépida, sabão suave Ficámos satisfeitos por ter escolhido o nosso produto de alta e um pano macio. qualidade, produzido e certificado conforme as rígidas normas de •...
Seite 11
3. ConFiguraÇÃo do sistema de aJuste do em caso de acidente, um dispositivo de ajuste da tamanho Com uma mÃo fi ta aberto pode provocar o deslize do capacete, perdendo, assim, o seu efeito protector !!! 5. aJuste da Fita de suPorte Para o QueiXo Fig.
Seite 12
6. Viseira capacete de bicicleta e coloque-a sempre na roda do sistema de ajuste do tamanho. Para retirar a viseira, puxe • A lanterna traseira em LED é apenas para uso pessoal. cuidadosamente os pinos na viseira para fora dos orifícios de •...
reComendaÇÕes de utilizaÇÃo pressione 1x: luz contínua, pressione 2x: intermitente pressione 3x: luz sequencial, pressione 4x: desliga 1. antes da Primeira utilizaÇÃo Retire a luz traseira do capacete (Fig. 2a). Antes da primeira utilização, retire as fitas de protecção da parte traseira da Fig.
Seite 14
dear Customer! • After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry. We are pleased that you have decided to purchase one of our • Clean the inner padding with lukewarm water and mild soap high-quality products, which are manufactured and certified in strict and then let it air dry adherence to the currently valid safety standards.
3. adJusting the single-hand tWisting an open strap divider can lead to slipping of the Fastener helmet in the event of an accident and thus to a loss of protection!!! 5. adJusting the Chin straP Fig. 2 Press Press Fastener The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of one’s head: Winding...
6. Visor • The LED rear light is only intended for personal use. • Please make sure that, during use, the LED cannot be Carefully pull out the pins on the covered or obscured by collars, rucksacks or movements of visor from the pin holes on the the head.
user inFormation Press x1: continuous light, press x2: flashing light, press x3: colour chaser, press x4: light off. 1. beFore the First use Take the tail light off the helmet (fig. 2a). Before the first use, remove the safety strips from the reverse of the LED tail light.
Seite 18
liebe Kundin, lieber Kunde ! • Sämtliche Chemikalien, Lacke oder Aufkleber können die Schutzwirkung des Helmes ernsthaft beeinträchtigen. Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell Seife und einem weichen Tuch.
Seite 19
3. einstellung des einhand – ein offener gurtverteiler kann bei einem unfall grössenVerstellsYstems zum Verrutschen des helmes führen und somit an schutzwirkung verlieren!!! 5. einstellung des Kinnriemens Abb. 2 Press Das integrierte Größenverstellsystem lässt sich mittels eines Press Verschluss Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen: kleiner = nach rechts drehen größer = nach links drehen Windung...
6. Visier • Das LED-Rücklicht ist nur für den privaten Gebrauch gedacht • Bitte achten Sie darauf, dass das LED-Rücklicht während Um das Visier zu entfernen, der Benutzung von Kragen, Rucksack oder durch ziehen Sie vorsichtig Kopfbewegungen verdeckt bzw. nicht sichtbar sein kann. die Stifte am Visier aus den dafür vorgesehenen •...
Seite 21
benutzerhinWeise 1x drücken: Dauerlicht, 2x drücken: Blinklicht, 3x drücken: Lauflicht, 4x drücken: Licht aus 1. Vor der ersten benutzung Entfernen Sie vor der ersten Benutzung den Sicherheitsstreifen auf der Rückseite des LED-Rücklichts Abb. 3 (Abb. 1). 4. batterieWeChsel Abb. 1 2.
Seite 22
hergestellt für/ serviceadresse: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Hotline + 800 30 777 999 e-mail: info@speq.de web: www.speq.de Stand: April 2011 PSA 89/686/EWG TÜV Süd Product Service GmbH, DIN EN 1078 Ridlerstr. 65 D-80339 München Kenn-Nr. 0123...