Inhaltszusammenfassung für ratiotec Soldi Smart Pro USD
Seite 1
We support retail Instruction manual Soldi Smart Pro USD...
Seite 3
Contents Page Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 9 Bedienungsanleitung .
Seite 4
Note: All sensors are covered with a security stripe . Before first use, remove the security stripe by opening the cover . After closing the cover again please connect the Soldi Smart Pro USD to power supply using the mains cable .
. (see illustration) . If the banknotes are not inserted in correct way, error messages will occur also for genuine banknotes . For further information contact ratiotec or your sales representative . - the top of the...
Seite 6
CURR/Setup-Taste (Currency- and Setup function) Press CURR/Setup once to select the currency . The chosen currency is displayed . The Soldi Smart Pro can detect up to three currencies, for further information contact ratiotec or your sales re- presentative .
Following functions can be activated or inactivated: Function Setting Explanation Banknote ejection with or without HOLD ON or OFF holding on to it . TONE ON or OFF Switch on or off acoustic signals . Switch on or off the frame light func- ON or OFF tion .
Seite 8
Usage with battery An optional battery can be used to run the Soldi Smart Pro USD . Before its first use, charge the battery for a period of 15 hours . If CHARGE is displayed, the battery is still charging . If battery status is weak, the banknote detector displays LOW .
Measurements (l x w x h in mm / inches) 170 x 135 x 80 / 6 .7 x 5 .3 x 3 .4 Weight in kg / lb 0,5 / 1 .1 For accessories please contact ratiotec or your sales representative!
Seite 10
Bedienungsanleitung Soldi Smart Pro USD Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das Banknotenprüfgerät Soldi Smart Pro USD von ratiotec ent- schieden haben . Das kompakte Prüfgerät gewährleistet eine schnelle und zuverlässige Echtheits- prüfung von bis zu vier Währungen (werkseitig US Dollar, Kanadische Dollar, Mexikanische Peso und Brasilianische Real) .
Bedienung Gerät ein- und ausschalten Zum Einschalten betätigen Sie die ON/OFF-Taste des Soldi Smart Pro USD solange, bis ein aku- stisches Signal ertönt . Das Gerät beginnt automatisch mit dem Selbsttest . Erscheint im Display der Wert 0, können Sie mit der Prüfung beginnen .
Drücken Sie die CURR/Setup-Taste kurz, um zwischen den möglichen Währungen umzuschalten . Die ausgewählte Währung wird im Display angezeigt . Der Soldi Smart Pro USD kann bis zu drei verschiedene Währungen prüfen . Nähere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem Fachhänd- ler oder direkt bei Ihrem ratiotec-Team .
Seite 13
Mit Hilfe des Setup können folgende Funktionen eingestellt werden: Funktion Einstellung Bedeutung Banknotenausgabe mit oder ohne HALT AN oder AUS Festhalten . Akustische Signale an- oder ausschal- AN oder AUS ten . AN oder AUS Lichtringfunktion an- oder ausschalten . Das Gerät schaltet sich nach einem be- AUS, 15, 30, 45, 60 stimmten Zeitraum ohne Nutzung aus .
Seite 14
Betrieb mit Akku Optional kann der Soldi Smart Pro USD mit einem Akku betrieben werden . Der Akku sollte vor dem ersten Einschalten für eine Zeit von ca . 15 Stunden voll aufgeladen werden . Während des Ladevorgangs erscheint im Display LADEN, ist die Batterie fast leer, wird LOW angezeigt .
Abmessungen (l x w x h in mm / inches) 170 x 135 x 80 / 6 .7 x 5 .3 x 3 .4 Gewicht in kg / lb 0,5 / 1 .1 Alle Zubehörartikel erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei ratiotec!
Seite 16
Manuale d‘uso Soldi Smart Pro USD Gentile cliente, Grazie per aver scelto il nostro rilevatore di banconote false Soldi Smart Pro USD . Il Soldi Smart Pro USD fa una veloce e affidabile verifica delle banconote fino a quattro valute (di fabbrica: dollaro, dollaro canadese, peso messicano e real brasiliano) .
Seite 17
. Le banconote Euro possono essere introdotte in tutti e 4 i sensi, per altre valute può esser richiesto di introdurle in un determinato modo . Per maggiori informazioni mettersi in contatto con il rivenditore o direttamente con la ratiotec . - la parte superiore...
Seite 18
. Il Soldi Smart Pro può verificare fino a tre valute, per ulteriori informazioni mettersi in contatto con il rivenditore o direttamente con la ratiotec . Tenere premuto il tasto CURR/Setup per alcuni secondi per selezionare SETUP menù . Sul display appare SETUP e il bordo del display diventa blu .
Possono essere attivate le seguenti funzioni: Funzione Impostazione Spiegazione Espulsione banconota con o senza STOP NO or SI trattenere . Accendere o spegnere segnale SUONO NO or SI acustico . Accendere o spegnere illuminazione NO or SI colorata del bordo . Il dispositivo si spegne automatica- NO, 15, 30, 45, 60 mente dopo un determinato periodo di...
Seite 20
Funzionamento con batteria Opzionale . Il Soldi Smart Pro USD può essere usato con una batteria ricaricabile . La prima volta, la batteria deve essere ricaricata completamente per un tempo di circa 15 ore . Du- rante il processo di ricarica, appare sul display “CARICARE”, se la batteria è quasi scarica, viene visualizzato sul display “BASSO”...
Batterie dedicate ricaricabili / adattatore per auto 12v, Opzioni supporto muro, staffa di fissaggio banco Dimensioni (l x p x a in mm) 170 x 135 x 80 Peso in kg Contattate il vostro rivenditore o la ratiotec per la disponibilità degli accessori o ulteriori informazioni!
Seite 22
Mode d’emploi Soldi Smart Pro USD Cher client, chère cliente, Merci d’avoir choisi le détecteur Soldi Smart Pro USD de ratiotec . Le détecteur vous offre une authentification rapide et fiable des billets, jusqu’à quatre devises (Paramètres des fabriques : dollars des États-Unis, dollars canadiens, pesos mexicains et real brésilien) .
Seite 23
. Si le billet à contrôler est en Euro, ni le sens d’introduction ni le côté du billet faisant face n’est déterminant . Cela n’applique pas à toutes les devises . Plusieurs d’informations vous recevez chez votre négociant ou chez ratiotec . - le coin supérieur - le coin supérieur...
Seite 24
. L’appareil peut contrôler jusqu’à trois devises différentes . Plus d’information vous recevez chez votre négociant ou chez ratiotec . Pour installer des réglages individuels, appuyez sur la touche CURR/Setup . La trame de signal est bleue .
À l’aide de setup vous pouvez installer des fonctions suivantes : Fonction Réglage Sens TENIR ON ou OFF Billets sont expulsés avec ou sans tenir . Allumer ou éteindre les signales acou- ON ou OFF stiques . ON ou OFF Allumer ou éteindre la trame de signal .
Seite 26
Utilisation avec batterie Pouvez user une batterie pour travailler avec le détecteur Soldi Smart Pro USD . À la premiè- re mise en marche de l’appareil, la batterie doit être complètement chargée pendant env . une quinzaine d’heures . Pendant le processus de chargé, il apparaît RECHARGE sur écran . Si la batte- rie est presque vide, il apparaît LOW sur écran .
12 V DC Batterie rechargeable, câble de chargement pour voiture, support Options fixation au mur, plaque anti-vol Mesures (l x l x h en mm) 170 x 135 x 80 Poids en kg Contactez-nous ou contactez votre représentant ratiotec pour plus d’informations!
Seite 28
Manual de instrucciones Soldi Smart Pro USD Estimado cliente, Gracias por haber elegido el detector de billetes falsos Soldi Smart Pro USD . Con el detector Soldi Smart Pro USD podrá realizar, de forma rápida y segura, la detección de billetes falsos de hasta cuatro divisas (originalmente Dólar Americano, Dólar Canadiense, Peso Mejicano y Real Brasile-...
Seite 29
. Durante el control de euros, los billetes pueden introducirse en cualquier posi- ción . Esto no está valido para toda divisa . Informaciones posteriores reciben de su distribuidor o directmente de su team ratiotec . - El lado superior del...
Seite 30
Pulsar brevemente la tecla CURR/Setup para cambiar la divisa . La divisa seleccionada aparece en la pantalla . El Soldi Smart Pro USD puede controlar hasta cuatro divisas diferentes . Pueden solicitar más información a su distribuidor o directmente a su equipo ratiotec .
Con el setup se pueden ajustar las siguientes funciones: Función Funcionamiento Significado STOP ON o OFF Salida de billete con o sin mantenerlo . ON o OFF Encender o apagar señales acústicas . ON o OFF Encender o apagar trama de señal . El aparato se apaga después de un cier- Apagado, 15, 30, 45, 60 to tiempo sin utilizo .
Seite 32
. Uso con batería El Soldi Smart Pro USD puede ser utilizado con una batería opcional . Antes de su primer uso, recargue la batería durante un período de 15 horas . Si se muestra el mensaje RECARGAR, la bareía está...
Medidas (l x an x al en mm / pulgadas) 170 x 135 x 80 / 6 .7 x 5 .3 x 3 .4 Peso en kg / lb 0,5 / 1 .1 ¡Todos los accesorios están disponibles a través de su distribuidor o directamente de ratiotec!
Seite 34
Manual de instruções Soldi Smart Pro USD Estimado cliente, estimada cliente, obrigado por ter optado pelo aparelho de verificação de notas Soldi Smart Pro USD da ratiotec . O aparelho de verificação compacto garante uma autentificação rápida e de confiança de até...
Seite 35
(ver fig .) . Se as notas não forem inseridas tal como pre- visto, podem ocorrer também mensagens de erro em notas verdadeiras . Pode obter mais infor- mações no seu revendedor ou diretamente através da equipa da ratiotec . - El lado superior del...
Seite 36
. O Soldi Smart Pro pode verificar até três moedas diferentes . Para informações mais detalhadas, consulte o seu vendedor especializado ou consulte diretamente a equipa ratiotec . Para aplicar configurações individuais ao Setup, prima o botão CURR/Setup . A luz azul acende .
Funções Especiais Mensagem de Limpeza Se for necessária uma limpeza para uma boa funcionalidade do Soldi Smart Pro USD, após o acionamento aparece a mensagem REINIGEN (LIMPAR) no visor . O anel de luz acende-se a ver- melho . Não desligue o aparelho antes de efetuar a limpeza . Limpe os sensores, dobrando a parte superior do aparelho para trás .
Seite 38
Determinar o software de dispositivo instalado Para determinar o atual software de teste do Soldi Smart Pro USD, prima ON/OFF durante o tem- po suficiente até o visor se acender . É mostrado o número da versão de cada unidade monetária instalada e em seguida o dispositivo desliga-se .
Medidas (C x L x A em mm / polegadas) 170 x 135 x 80 / 6,7 x 5,3 x 3,4 Peso em kg / lb 0,5 / 1,1 Pode obter todos os acessórios no seu revendedor local ou diretamente através da ratiotec!
Seite 43
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co . KG, Max-Keith-Str . 66, 45136 Essen, Deutschland -GB- This equipment is marked with the above recycling symbol . It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream .
Seite 44
We support retail We support retail ratiotec GmbH & Co. KG Max-Keith-Straße 66 Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0 www .ratio-tec .de 45136 Essen | Germany Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26 info @ ratio-tec .de...