Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHP460 Betriebsanleitung
Makita BHP460 Betriebsanleitung

Makita BHP460 Betriebsanleitung

Akku-shulagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHP460:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Percussion-Driver Drill
Instruction Manual
Akku-Shulagbohrschrauber
Betriebsanleitung
Bezprzewodowa wkrętarko-wiertarka udarowa
Instrukcja obsługi
Беспроводная завинчивающая дрель
ударного действия
Инструкция по эксплуатации
BHP460

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHP460

  • Seite 1 Cordless Percussion-Driver Drill Instruction Manual Akku-Shulagbohrschrauber Betriebsanleitung Bezprzewodowa wkrętarko-wiertarka udarowa Instrukcja obsługi Беспроводная завинчивающая дрель ударного действия Инструкция по эксплуатации BHP460...
  • Seite 4 Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 5: Specifications

    SPECIFICATIONS refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. Model BHP460 Do not expose power tools to rain or wet condi- Capacities tions. Water entering a power tool will increase the Concrete ............
  • Seite 6: Specific Safety Rules

    17. Do not use the power tool if the switch does not IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR turn it on and off. Any power tool that cannot be BATTERY CARTRIDGE controlled with the switch is dangerous and must be ENC005-1 repaired. Before using battery cartridge, read all instruc- 18.
  • Seite 7 Always be sure you have a firm footing. Switch action (Fig. 6) Be sure no one is below when using the tool in CAUTION: high locations. Before inserting the battery cartridge into the tool, always Hold the tool firmly with both hands. check to see that the switch trigger actuates properly and Keep hands away from rotating parts.
  • Seite 8: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- wood drills equipped with a guide screw. The guide nance or adjustment should be carried out by a Makita screw makes drilling easier by pulling the bit into the Authorized Service Center.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 10: Technische Daten

    19 Niedrige Drehzahl 10 Werkzeugverriegelung 20 Hohe Drehzahl TECHNISCHE DATEN den. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Vorschriftsmäßige Modell BHP460 Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Bohrleistung Stromschlaggefahr. Beton ..............16 mm Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Stahl ..............13 mm Gegenständen (z.B.
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitsvorschriften Für Akku

    13. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf 24. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller sicheren Stand und gute Balance. Sie haben vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kon- für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung trolle über das Elektrowerkzeug.
  • Seite 12: Spezielle Sicherheitsregeln

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, Manche Materialien können giftige Chemikalien selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom- enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt explodieren. zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen des Materialherstellers.
  • Seite 13 Schalterfunktion (Abb. 6) Einstellen des Anziehdrehmoments (Abb. 10) Das Anziehdrehmoment kann durch Drehen des Einstell- VORSICHT: rings in 16 Stufen eingestellt werden, wobei die Teilstri- Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in che auf den Pfeil am Maschinengehäuse ausgerichtet die Maschine stets, daß...
  • Seite 14: Ce-Konformitätserklärung

    Rückdrehmoment auf die Maschine einwirkt. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schraubstock ein oder sichern Sie sie mit einer Kundendienststelle. Schraubzwinge.
  • Seite 15: Dane Techniczne

    10 Tuleja 19 Niska prędkość 11 Końcówka robocza 20 Wysoka prędkość DANE TECHNICZNE Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą Model BHP460 pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj Możliwość wiercenia wtyczki żaden sposób. urządzeń Beton ..............16 mm zasilanych prądem z uziemieniem nie używaj Stal ..............13 mm...
  • Seite 16 12. Przed włączeniem urządzenia zasilanego Używanie i obchodzenie się z akumulatorem prądem zdejmij z niego wszelkie klucze do 23. Przed włożeniem akumulatora upewnij się, czy regulacji. Pozostawienie klucza założonego na włącznik znajduje się w położeniu wyłączonym. obracającą się część urządzenia zasilanego prądem Wkładanie akumulatora do urządzenia zasilanego może spowodować...
  • Seite 17 Zwarcie akumulatora może doprowadzić do Nie dotykaj wiertła ani obrabianego przedmiotu przepływu prądu dużym natężeniu, natychmiast po pracy; mogą one być bardzo przegrzania, poparzenia, a nawet uszkodzenia. gorące i poparzyć skórę. przechowuj urządzenia wkładki Niektóre materiały zawierają związki chemiczne, akumulatorowej w miejscach, gdzie temperatura które mogą...
  • Seite 18 Zakładanie lub wyjmowanie końcówki Wybór trybu pracy (Rys. 9) śrubokrętowej lub wiertła (Rys. 4 i 5) Urządzenie jest wyposażone w pierścień zmiany trybu pracy. Wybierz jeden trybów, właściwy Ważne: wykonywanej pracy przy pomocy tego pierścienia. Dla Przed zakładaniem wyjmowaniem końcówki uzyskania wiercenia zwykłego obróć...
  • Seite 19 • Zaklinowane wiertło może być wyjęte poprzez • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do ustawienie przełącznika zmiany kierunku na obroty w używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej przeciwną stronę w celu wycofania. Jednak, jeśli nie instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego trzymasz pewnie urządzenia, może ono wycofać...
  • Seite 20 że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014 zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
  • Seite 21: Русский Язык

    28 Отвертка 11 Сверло ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ При эксплуатации электрического инструмента не подпускайте близко детей и Модел BHP460 окружающих. Отвлечение внимание может Функциональные возможности привести к потере Вами контроля. Бетон ..............16 мм Правила электробезопасности Сталь ..............13 мм Штепсельные вилки...
  • Seite 22 Правила личной безопасности 18. Отсоедините штепсельную вилку от Будьте внимательны, смотрите, что Вы источника питания и/или батарейный блок от делаете, и используйте здравый смысл при электрического инструмента перед эксплуатации электрического инструмента. выполнением любых регулировок, заменой Не используйте электрический инструмент, принадлежностей или...
  • Seite 23 26. Когда батарейный блок не используется, не Будьте внимательны, чтобы не уронить и храните его с другими металлическими ударить батарею. предметами, такими как скрепки, монеты, СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ключи, гвозди, винты или другие небольшие металлические предметы, которые могут Советы для достижения максимального привести...
  • Seite 24: Инструкция По Эксплуатации

    Некоторые материалы содержат химикаты, Установка или удаление завинчивающего сверла или сверла дрели (Рис. 4 и 5) которые могут быть токсичными. Соблюдайте осторожность, чтобы Важно: предотвратить вдыхание пыли и контакт с Перед установкой или удалением сверла следует кожей. Следуйте данным по безопасности, убедиться, что...
  • Seite 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При завинчивании винтов для дерева • Всегда устанавливайте рычаг переключения предварительно просверлите базовые отверстия скорости полностью в правильное положение. Если для облегчения завинчивания и для Вы эксплуатируете инструмент с рычагом предотвращения расщепления рабочего изделия. переключения скорости, расположенном на См.
  • Seite 26 обратном направлении. Однако, если Вы не рекомендуются для использования с Вашим держите инструмент крепко, возможно его резкое инструментом Makita, указанном в руководстве. вращение в обратном направлении. Использование любых других принадлежностей • Всегда закрепляйте маленькие рабочие изделия в или приспособлений может...
  • Seite 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884324B202...

Inhaltsverzeichnis