61. Limit mark 20. Sub table (L) 41. Moving position 62. Brush holder cap 21. Offset wrench 42. Lock position 63. Screwdriver SPECIFICATIONS 2704 Model (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm Blade diameter...
SAFETY INSTRUCTIONS Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure WARNING: that you understand their meaning before use. When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to ..... Read instruction manual. reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
ADDITIONAL SAFETY RULES 14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer FOR TOOL performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cord periodically SAVE THESE INSTRUCTIONS. and if damaged have it repaired by an authorized ser- 1.
that could indicate poor installation or a poorly 35. The guard can be lifted during workpiece setup balanced blade. and for ease of cleaning. Always make sure that 21. The tool should not be used for slotting, rabbet- guard hood is down and flat against sawtable ting or grooving.
Seite 13
Then adjust the arrow pointer so that its • Use only the Makita socket wrench provided to install right edge is aligned to the 0° graduation. (Fig. 10) or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
To slide the rip fence on the guide rail sideways, pivot Cleaner operations can be performed by connecting the the knob on the fence holder to the half way of its tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. travel. OPERATION To secure the rip fence, pivot fully the knob on the fence holder.
Seite 15
feeding. If the workpiece is bent or twisted, dangerous (1) When the width of rip is 150 mm and wider, care- kickbacks may occur. fully use your right hand to feed the workpiece. • NEVER withdraw the workpiece while the blade is run- Use your left hand to hold the workpiece in posi- ning.
Makita Corporation Anjo Aichi Japan CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory...
Art der Nutzung Zwecke, für die sie entwickelt wurden; Sie dürfen Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Holz beispielsweise keine Kreissäge zum Sägen von entwickelt. Baumstümpfen oder -stämmen verwenden. 8. Tragen Sie geeignete Kleidung. Stromversorgung Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder Das Gerät darf nur an Stromquellen mit der auf dem Schmuck, da sich diese in beweglichen Teilen des Typenschild angegebenen Spannung und einphasigem...
Halten Sie die Hand beim Tragen eines eingesteckten 4. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Werkzeugs vom Schalter fern. Vergewissern Sie sich, Sägeblatt sorgfältig auf Risse oder dass der Schalter ausgestellt ist, wenn Sie das Beschädigungen. Ein rissiges oder beschädigtes Werkzeug einstecken.
Seite 20
19. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des berühren Sie auf keinen Fall die Werkzeugs, dass das Blatt den Spaltkeil oder das Schutzvorrichtung des Blatts. Werkstück nicht berührt. 31. Entfernen Sie VOR dem Sägen alle losen Äste vom 20. Lassen Sie das Werkzeug eine Weile laufen, bevor Werkstück.
Werkbank oder der Untersatz der Tischsäge am Boden ein, dass seine rechte Ecke an der Gradeinteilung 0° befestigt werden. ausgerichtet ist. (Abb. 10) Aufbewahrung der Zubehörteile (Abb. 4 Bedienung des Schalters und 5) Beim Hebelschalter Der Gehrungsanschlag, das Sägeblatt und die ACHTUNG: Schraubenschlüssel können auf der linken Seite des •...
• Halten Sie die Sechskantmutter fest mit dem Sägeblatts nur den bereitgestellten Steckschlüssel von Schraubenschlüssel. Wenn Ihr Griff nicht fest genug Makita. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die ist, rutscht der Schraubenschlüssel möglicherweise Sechskantschraube zu leicht oder zu fest angezogen von der Sechskantmutter ab, und Ihre Hand könnte die...
Blatt befestigen. Fahren Sie das Sägeblatt so weit wie Die Reinigung kann über den Anschluss des Werkzeugs möglich nach oben. Markieren Sie einen der Zähne des an einen Staubsauger von Makita oder an eine Sägeblatts mit einer Kreide. Messen Sie den Abstand (A) Staubabsaugungsvorrichtung erfolgen.
Seite 24
• Halten Sie Ihre Hände oder Finger NIEMALS in den „Einbau und Einstellung des Parallelanschlags“ Pfad des Sägeblatts. Seien Sie besonders bei beschrieben sind. Gehrungsschnitten vorsichtig. 3. Schalten Sie das Werkzeug ein, und schieben Sie das • Der Parallelanschlag muss immer gut gesichert sein, Werkstück langsam entlang des Parallelanschlags in damit keine gefährlichen Rückschläge auftreten.
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, die entsprechenden Löcher gebohrt haben. Die Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Befestigungselemente dürfen jedoch nicht von der Makita autorisierte Service Center durchgeführt und Brettfläche abstehen. immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. Tragen des Werkzeugs (Abb. 48) ZUBEHÖR...
Seite 26
Hinblick auf 98/37/EC wurde von der folgenden akkreditierten Stelle erhalten: Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, SE-164 22 Kista, Schweden Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
62. Zaślepka uchwytu szczotki 42. Pozycja zablokowana 21. Klucz oczkowy odgięty 63. Śrubokręt 43. Śruba (B) 22. Nakrętka sześciokątna 44. Śruba (A) DANE TECHNICZNE 2704 Model (w przypadku krajów europejskich) (w przypadku krajów pozaeuropejskich) Średnica otworu tarczy 30 mm 25 mm Średnica tarczy...
Przeznaczenie Nie należy zakładać luźnych części garderoby ani Narzędzie przeznaczone jest do cięcia drewna. biżuterii. Mogą one bowiem zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.. Do pracy na dworze Zasilanie wskazane są gumowe rękawice i obuwie Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce antypoślizgowe.
Seite 29
19. Zachować czujność. 8. Nie używać tarcz tnących wykonanych ze stali Należy obserwować wykonywaną przez siebie szybkotnącej. operację i zachować zdrowy rozsądek. W przypadku 9. W celu zmniejszenia emisji hałasu należy dbać o zmęczenia nie wolno używać narzędzia. to, aby tarcza była zawsze ostra i czysta. 10.
24. W razie potrzeby używać drążka do popychania. W - Ryzyko wynikające z narażenia na wspomniane przypadku przecinania wzdłużnego wąskich substancje zależy od tego, jak często tego typu elementów NALEŻY KONIECZNIE używać drążków prace są wykonywane. Aby zmniejszyć stopień do popychania, aby ręce i palce znajdowały się w narażenia na wspomniane substancje bezpiecznej odległości od tarczy.
Seite 31
Aby je zatrzymać, opuść dźwignię przełącznika. (Rys. 11) wyłącznie dołączonego klucza nasadowego firmy Płytkę przełącznika dźwigniowego można zablokować Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może przekładając kłódkę przez skobel z lewej strony. (Rys. 12) spowodować nadmierne lub niedostateczne W przypadku przełącznika typu przyciskowego dokręcenie śruby sześciokątnej.
Seite 32
średnica średnica tarczy UWAGA: 1,8 mm 2 mm lub Przed przystąpieniem do montażu osłony tarczy należy 2704 260 mm 230 mm albo mniej więcej ustawić głębokość cięcia na maksymalną wysokość. W przypadku osłony tarczy typu nieeuropejskiego UWAGA: Ściągnij pokrywę środkową. Wsuń klin rozszczepiający w •...
Seite 33
Czystsze środowisko pracy można zapewnić podłączając do oporu bez wyciągania dźwigni gałki. narzędzie do odkurzacza firmy Makita lub do specjalnego 3) Aby ją zdemontować, pociągnij za dźwignię gałki i urządzenia do odbierania pyłu.
Seite 34
Drewniana listwa licowa (prowadnica wzdłużna) • W przypadku przecinania długich lub dużych (Rys. 38) elementów należy koniecznie zapewnić odpowiednie Drewnianej listwy licowej należy używać w przypadku podparcie elementu po bokach stołu. Podpora powinna operacji, kiedy tarcza znajduje się w niewielkiej odległości znajdować...
W celu zachowania poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy, innego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem części zamiennych Makita. WYPOSAŻENIE DODATKOWE UWAGA: • Z narzędziem opisanym w niniejszym podręczniku można stosować...
Seite 36
98/37/EC został wydany przez następującą jednostkę notyfikowaną: Intertek SEMKO AB, Torshamnsgatan 43, Box 1103, SE-164 22 Kista, Szwecja Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIA Producent ponoszący odpowiedzialność: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...