2
+
A
-
B
CORSA A VUOTO
A: per aumentare il gioco
B: per diminuire il gioco
IDLE STROKE
A: to encrease clearance
B: to decrease clearance
COURSE À VIDE
A: pour augmenter le jeau
B: pour dimínuer le jeau
LEERHUB
A: das Spiel zu erhoehen
B: das Spiel zu verringern
CARRERA EN BLANCO
A: para aumentar el juego
B: para disminuir el juego
D.20
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Regolazione leva comando freno anteriore.
Il registro (2) posto sulla leva di comando consente di regolare la corsa a
vuoto (a). La corsa a vuoto (a) deve essere almeno di 3 mm.
Adjusting front brake control lever.
The adjuster (2), located on the control lever, allows adjusting of the free
play (a). Free play (a) must be at least 3 mm (0.1 in.).
Réglage du levier de commande frein avant.
Le registre (a) met sur le levier de commande il permet de changer la
position de la course à vide (a). La course à vide (a) doit être au moins de
3 mm.
Einstellung des Fusshebels für dei Vorderradbremse.
Den Einstellungsschraube (2), fand auf dem Kontrollhebel, erlaubt das
Einstellen vom freien Spiel (a). Freies Spiel (a) muß wenigstens 3 sein mm.
Regulación palanca mando freno delantero.
El registro (2) sitio sobre la palanca de mando permite variar el juego (a).
El juego (a) deberà ser sempre al menos de 3 mm.
8000H1605 (07-09)