Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungs- und Einbauhinweise ................................. 4
EN
Operating and installation instructions ........................ 44
Diese Bedienungs- und Einbauhinweise sind nicht für den Anwender
sondern nur für den Hersteller des automatisierten Systems bestimmt.
Weitere Informationen siehe in Kapitel 1 auf Seite 7.
These operating and installation instructions are not for users but are
only meant for the manufacturer of the automated system.
For more information see chapter 1 on page 47.
2015
ROTINA 380 Robotic
ROTINA 380 R Robotic
ROTINA 380 RC Robotic
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB3700DEEN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hettich ROTINA 380 Robotic

  • Seite 1 Weitere Informationen siehe in Kapitel 1 auf Seite 7. These operating and installation instructions are not for users but are only meant for the manufacturer of the automated system. For more information see chapter 1 on page 47. 2015 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB3700DEEN...
  • Seite 2 +49 (0)7461 / 705-1125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2015 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Änderungen vorbehalten! , Modifications reserved!
  • Seite 3 Für dieses Gerät gültige Normen Das Gerät ist eine nicht vollständige Zentrifuge mit einem sehr hohen technischen Niveau. Sie unterliegt umfangreichen Prüf- und Zertifizierungsverfahren gemäß folgenden Normen in deren jeweils gültigen Fassung: Elektrische und mechanische Sicherheit für Konstruktion und Endprüfung: Normbaureihe: IEC 61010 (entspricht der Normenreihe DIN EN 61010) ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Anwendung dieser Bedienungs- und Einbauhinweise ....................7 Bedeutung der Symbole ............................7 Bestimmungsgemäße Verwendung........................8 Restrisiken ................................8 Technische Daten..............................9 Sicherheitshinweise ..............................12 Transport und Lagerung ............................13 Transport ...............................13 Lagerung ...............................13 Lieferumfang.................................14 Auspacken der Zentrifuge.............................14 Transportsicherung entfernen ...........................15 Inbetriebnahme ..............................17 Schnittstelle...............................17 Luke öffnen und schließen ..........................17 13.1 Luke öffnen ..............................18 13.2...
  • Seite 5 19.4 Programmverknüpfung..........................26 19.4.1 Programmverknüpfung aktivieren oder deaktivieren................26 19.4.2 Programme verknüpfen oder eine Programmverknüpfung ändern .............26 19.4.3 Programmverknüpfung abrufen ......................27 19.5 Automatischer Zwischenspeicher ......................27 Zentrifugation ..............................27 20.1 Zentrifugation mit Zeitvorwahl ........................27 20.2 Dauerlauf ..............................28 Einstellungen während des Zentrifugationslaufes ändern .................28 Integral RCF ..............................28 22.1 Integral RCF abfragen..........................28 22.2...
  • Seite 6 41.2 Rotoren und Zubehör..........................40 41.2.1 Reinigung und Pflege .........................40 41.2.2 Desinfektion ............................40 41.2.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen....................41 41.2.4 Tragzapfen............................41 41.2.5 Rotoren und Zubehör mit begrenzter Verwendungsdauer ..............41 41.3 Autoklavieren .............................41 41.4 Zentrifugiergefäße............................41 Störungen................................42 Anhang / Appendix ............................83 43.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................83 6/83...
  • Seite 7: Anwendung Dieser Bedienungs- Und Einbauhinweise

    Anwendung dieser Bedienungs- und Einbauhinweise  Bei dieser Anleitung handelt es sich um Bedienungs- und Einbauhinweise für eine nicht vollständige Zentrifuge.  Diese Bedienungs- und Einbauhinweise sind nicht für den Anwender sondern nur für den Hersteller des automatisierten Systems bestimmt. ...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Zentrifuge ist nur für diesen Verwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Bedienungs- und Einbauhinweise und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen Modell ROTINA 380 Robotic 3700, 3700-08, 3700-05, 3700-01, 3700-04, 3700-10 3700-18 3700-15 3700-11 3700-14 Netzspannung ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1...
  • Seite 10 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen Modell ROTINA 380 R Robotic 3702, 3702-08, 3702-05, 3702-01, 3702-04, 3702-10 3702-18 3702-15 3702-11 3702-14 Netzspannung ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1 100 V 1...
  • Seite 11 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Hersteller D-78532 Tuttlingen Modell ROTINA 380 RC Robotic 3704, 3704-08, 3704-05, 3704-01, 3704-04, 3704-10 3704-18 3704-15 3704-11 3704-14 Netzspannung ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1 100 V 1...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Die Zentrifuge darf nicht mehr in Betrieb genommen werden, wenn der Schleuderraum sicherheitsrelevante Schäden aufweist.  Bei Ausschwingrotoren müssen die Tragzapfen regelmäßig gefettet werden (Hettich-Schmierfett Nr. 4051), um ein gleichmäßiges Ausschwingen der Gehänge zu gewährleisten.  Bei Zentrifugen ohne Temperaturregelung kann es bei erhöhter Raumtemperatur und/oder bei häufigem Gebrauch des Gerätes zur Erwärmung des Schleuderraums kommen.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    Gehängen und Zubehörteilen beeinträchtigen können, ist nicht erlaubt.  Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden.  Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden.  Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: EN / IEC 61010-1 und EN / IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
  • Seite 14: Lieferumfang

    Lieferumfang Folgendes Zubehör wird mit der Zentrifuge geliefert: Netzkabel Sechskant-Stiftschlüssel (5 mm) Abgewinkelter Sechskant-Stiftschlüssel (2,5 mm) Torx-Winkelschraubendreher (Gr. T20) Schlüssel für Schlüsselschalter Schmierfett für Tragzapfen Test-Programm Robot Aufkleber für Spannung und Frequenz Bedienungs- und Einbauhinweise Hinweisblatt Transportsicherung Nur für Deutschland: IQ (Installation Qualification) Prüfbuch Rotor(en) und das entsprechende Zubehör werden je nach Bestellung mitgeliefert.
  • Seite 15: Transportsicherung Entfernen

    Das Gerät darf nur mit eingebauter Transportsicherung transportiert werden. Um das Gerät während des Transports vor Beschädigungen zu schützen, wird der Motor fixiert. Diese Transportsicherung muss bei der Inbetriebnahme des Gerätes entfernt werden. ROTINA 380 Robotic  Den Deckel öffnen.
  • Seite 16 ROTINA 380 R Robotic ROTINA 380 RC Robotic  Den Deckel öffnen.  Die vier Schrauben (a) herausdrehen und die Motorabdeckung (b) entfernen.  Den Faltenbalg (e) herausnehmen.  Die drei Schrauben (c) und Abstandshülsen (d) entfernen.  Den Faltenbalg (e) einsetzen. Das Kabel des Drehzahlsensors (g) muss sich in der Aussparung des Falten- balges befinden.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Den Netzschalter einschalten (Schalterstellung ""). Die LED's in den Tasten blinken. Nacheinander erscheinen folgende Anzeigen: 1. das Zentrifugen-Modell Bei der ROTINA 380 Robotic wird ROTINA 380 POS angezeigt. Bei der ROTINA 380 R Robotic und ROTINA 380 RC Robotic wird ROTINA 380 R POS angezeigt. 2. die Programmversion 3.
  • Seite 18: Luke Schließen

     Den Schlüssel auf Stellung "TEACH" drehen. Es wird z. B. Teach Open =Close angezeigt.  Die Taste solange gedrückt halten, bis die Luke vollständig geöffnet ist. Es wird Teach =Open Close angezeigt (=: Position der Luke). 13.2 Luke schließen Um eine Verletzung der Hände des Bedieners und eine Beschädigung des Roboter-Arms zu vermeiden, stoppt der Antrieb der Luke und öffnet diese wieder vollständig, wenn während dem Schliessen der Luke diese kurzzeitig blockiert.
  • Seite 19: Deckel Öffnen Und Schließen

    Deckel öffnen und schließen 14.1 Deckel öffnen Der Deckel lässt sich nur öffnen, wenn die Zentrifuge eingeschaltet ist und der Rotor stillsteht. Sollte dies nicht möglich sein, siehe Kapitel "Notentriegelung".  Die Taste drücken. Der Deckel entriegelt motorisch und die linke LED in der Taste OPEN / STOP OPEN / STOP erlischt.
  • Seite 20: Beladen Des Rotors

    Beladen des Rotors Standard-Zentrifugiergefäße aus Glas sind belastbar bis RZB 4000 (DIN 58970 Teil 2).  Den Rotor auf festen Sitz prüfen.  Bei Ausschwingrotoren müssen alle Plätze des Rotors mit gleichen Gehängen besetzt sein. Bestimmte Gehänge sind mit der Nummer des Rotorplatzes gekennzeichnet. Diese Gehänge dürfen nur in den entsprechenden Platz des Rotors eingesetzt werden.
  • Seite 21: Bedien- Und Anzeigeelemente

    PROG TIME PROG T/°C TIME OPEN OPEN ROTINA 380 Robotic ROTINA 380 R Robotic / ROTINA 380 RC Robotic 17.1 Drehknopf Zum Einstellen der einzelnen Parameter. Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn erniedrigt den Wert. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Wert. 17.2 Tasten und Einstellmöglichkeiten...
  • Seite 22  Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Kühlung) T/°C Einstellbar in Grad Celsius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F). Einstellung der Temperatur-Einheit, siehe Kapitel "Temperatur-Einheit einstellen". Parameter T/°C = Grad Celsius (°C). Einstellbar von -20°C bis +40°C, in 1°C-Schritten. Parameter T/°F = Grad Fahrenheit (°F). Einstellbar von -4°F bis +104°F, in 1°F-Schritten.
  • Seite 23: Zentrifugations-Parameter Eingeben

    Zentrifugations–Parameter eingeben Die Eingabe der Parameter kann über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0") oder über die Schnittstelle (Schlüssel-Stellung "LOCK 2") durchgeführt werden. Die Funktionen der verschiedenen Schlüssel-Stellungen sind in Kapitel "Schlüsselschalter" beschrieben. Wird nach der Anwahl oder während der Eingabe von Parametern 8 Sekunden lang keine Taste gedrückt, werden in der Anzeige wieder die vorherigen Werte angezeigt.
  • Seite 24: Relative Zentrifugalbeschleunigung (Rcf) Und Zentrifugierradius (Rad)

    18.4 Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) und Zentrifugierradius (RAD) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) ist vom Zentrifugierradius (RAD) abhängig. Vor dem Einstellen der RCF muss der Zentrifugierradius eingestellt werden.  Die Taste so oft drücken, bis die Parameter RAD und RCF angezeigt werden, und der Wert des Parameters RAD in Klammern ...
  • Seite 25: Temperatur (Nur Bei Zentrifuge Mit Kühlung)

    18.6 Temperatur (nur bei Zentrifuge mit Kühlung) Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F) eingegeben werden. Einstellung der Temperatur-Einheit siehe Kapitel "Temperatur-Einheit einstellen". Ist als Temperatur-Einheit Grad Fahrenheit (°F) eingestellt, erscheint in der Anzeige hinter dem Temperaturwert der Buchstabe "F".
  • Seite 26: Programmverknüpfung

    19.4 Programmverknüpfung Mit Hilfe der Programmverknüpfung können mehrere Zentrifugationsläufe miteinander verknüpft werden. Eine Programmverknüpfung ist nur möglich, wenn diese aktiviert ist (Parameter Multi programs = on; siehe Kapitel "Programmverknüpfung aktivieren oder deaktivieren"). 19.4.1 Programmverknüpfung aktivieren oder deaktivieren Die Programmverknüpfung kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: Diese Einstellung kann nur über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0"...
  • Seite 27: Programmverknüpfung Abrufen

    19.4.3 Programmverknüpfung abrufen  Die Taste so oft drücken bis der Parameter RCL A…Z angezeigt wird. PROG  Mit dem Drehknopf den gewünschten Programmplatz einstellen.  Die Taste drücken. Als Bestätigung wird kurzzeitig Multi program recall .. angezeigt. START Die Zentrifugations-Daten des ersten Programms der Programmverknüpfung sowie die Gesamtlaufzeit der Programmverknüpfung werden angezeigt.
  • Seite 28: Dauerlauf

    20.2 Dauerlauf  Die Minuten, Sekunden und Stunden auf "0" stellen oder ein Dauerlauf-Programm abrufen (siehe Kapitel "Zentrifugations-Parameter eingeben" oder "Programme abrufen").  Den Zentrifugationslauf über die Schnittstelle starten. Die LED in der Taste blinkt bis der Rotor START eingelesen ist, anschließend leuchtet die LED. Die Zeitzählung beginnt bei 00:00. ...
  • Seite 29: Anzeige Des Integral Rcf Aktivieren Oder Deaktivieren

    22.2 Anzeige des Integral RCF aktivieren oder deaktivieren Die Anzeige des Integral RCF kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: Die Einstellung kann nur über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0" oder "LOCK 2") durchgeführt werden. Die Funktionen der verschiedenen Schlüssel-Stellungen sind in Kapitel "Schlüsselschalter" beschrieben. Durch Drücken der Taste kann im Menü...
  • Seite 30: Nach Start Des Ersten Zentrifugationslaufes Die Maximal Zulässige Anzahl Der Laufzyklen Eingeben Oder Den Zyklenzähler Deaktivieren

    Ist die eingegebene maximal zulässige Anzahl der Laufzyklen eines Gehänges überschritten, wird nach jedem Start eines Zentrifugationslaufes  MAX CYCLES PASSED  angezeigt, und der Zentrifugationslauf muss erneut gestartet werden. Wird  MAX CYCLES PASSED  angezeigt, müssen die Gehänge aus Sicherheitsgründen sofort gegen neue Gehänge ausgetauscht werden.
  • Seite 31: Zyklenzähler Deaktivieren Oder Aktivieren

    24.3 Zyklenzähler deaktivieren oder aktivieren Der Zyklenzähler kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: Durch Drücken der Taste kann im Menü rückwärts geblättert werden. T/°C Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste abgebrochen werden. In diesem Fall OPEN / STOP werden die Einstellungen nicht gespeichert.
  • Seite 32: An- Und Auslaufzeiten Aktivieren Oder Deaktivieren

    An- und Auslaufzeiten aktivieren oder deaktivieren Die An- und Auslaufzeiten können, bei Stillstand des Rotors, wie folgt aktiviert oder deaktiviert werden: Die Einstellung kann nur über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0" oder "LOCK 2") durchgeführt werden. Die Funktionen der verschiedenen Schlüssel-Stellungen sind in Kapitel "Schlüsselschalter" beschrieben. Durch Drücken der Taste kann im Menü...
  • Seite 33: Angezeigte Zentrifugations-Daten Nach Dem Einschalten

    Angezeigte Zentrifugations-Daten nach dem Einschalten Nach dem Einschalten werden die Zentrifugations-Daten des Programms 1, oder die des zuletzt benutzten Programms angezeigt. Dies kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt eingestellt werden: Die Einstellung kann nur über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0" oder "LOCK 2") durchgeführt werden. Die Funktionen der verschiedenen Schlüssel-Stellungen sind in Kapitel "Schlüsselschalter"...
  • Seite 34: Die Betriebsstunden, Die Zentrifugationsläufe Und Die Zyklenzähler Abfragen

    Die Betriebsstunden, die Zentrifugationsläufe und die Zyklenzähler abfragen Die Betriebsstunden sind in interne und externe Betriebsstunden aufgeteilt. Interne Betriebsstunden: Gesamte Zeit, die das Gerät eingeschaltet war. Externe Betriebsstunden: Gesamte Zeit der bisherigen Zentrifugationsläufe. Die Abfrage kann, bei Stillstand des Rotors, wie folgt durchgeführt werden: Die Abfrage kann über das Bedienteil (Schlüssel-Stellung "0"...
  • Seite 35: Sofortige Anzeige Der Zentrifugations-Daten Nach Dem Einschalten

    Sofortige Anzeige der Zentrifugations-Daten nach dem Einschalten  Den Netzschalter einschalten. (Schalterstellung ).  Bei der ersten optischen Änderung in der Anzeige (inverse Anzeige) eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Die Zentrifugations-Daten werden sofort angezeigt. Kühlung (nur bei Zentrifuge mit Kühlung) Die Temperatur kann von -20°C bis +40°C / -4°F bis +104°F eingestellt werden.
  • Seite 36: Einschalten Der Kühlung Während Des Auslaufs Verhindern

    34.4 Einschalten der Kühlung während des Auslaufs verhindern Bei Bedarf kann eingestellt werden, dass am Ende des Zentrifugationslaufes während des Auslaufs, nach Erreichen einer eingestellten Drehzahl, die Kühlung nicht mehr einschaltet. Dadurch kann ein eventuelles Aufwirbeln des Sediments in der Probe verhindert werden. Diese Drehzahl ist von 0 RPM bis zur maximalen Drehzahl des Rotors (Nmax) in 10er Schritten einstellbar.
  • Seite 37: Rotor-Position 1 Einstellen

    Rotor-Position 1 einstellen Die Rotor-Position 1 darf nur von autorisiertem Fachpersonal eingestellt werden. Wurde der Rotor gewechselt und hat dieser einen anderen Rotorcode als der zuvor eingesetzte Rotor, muss zuerst eine Rotorerkennung durchgeführt werden, bevor die Rotor-Position 1 eingestellt wird (siehe Kapitel "Rotorerkennung").
  • Seite 38: Zentrifugation Von Stoffen Oder Stoffgemischen Mit Einer Höheren Dichte Als 1,2 Kg/Dm

    Zentrifugation von Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte als 1,2 kg/dm Bei der Zentrifugation mit maximaler Drehzahl darf die Dichte der Stoffe oder Stoffgemische 1,2 kg/dm nicht überschreiten. Bei Stoffen oder Stoffgemischen mit einer höheren Dichte muss die Drehzahl reduziert werden. Die erlaubte Drehzahl lässt sich nach folgender Formel berechnen: ...
  • Seite 39: Notentriegelung

    Notentriegelung Bei einem Stromausfall kann der Deckel nicht motorisch entriegelt werden. Es muss eine Notentriegelung von Hand durchgeführt werden. Zur Notentriegelung die Zentrifuge vom Netz trennen. Den Deckel nur bei Stillstand des Rotors öffnen.  Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). ...
  • Seite 40: Oberflächendesinfektion

    41.1.2 Oberflächendesinfektion  Gelangt infektiöses Material in den Schleuderraum, so ist dieser umgehend zu desinfizieren.  Inhaltsstoffe geeigneter Desinfektionsmittel: Äthanol, n-Propanol, Ethylhexanol, anionische Tenside, Korrosionsinhibitoren.  Nach dem Einsatz von Desinfektionsmitteln, die Reste des Desinfektionsmittels, durch Nachwischen mit einem feuchten Tuch, entfernen. ...
  • Seite 41: Entfernen Radioaktiver Verunreinigungen

    41.2.3 Entfernen radioaktiver Verunreinigungen  Das Mittel muss speziell für das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen ausgewiesen sein.  Inhaltsstoffe geeigneter Mittel für das Entfernen radioaktiver Verunreinigungen: Anionische Tenside, nichtionische Tenside, polyhydrierter Äthanol.  Nach dem Entfernen der radioaktiven Verunreinigungen, die Reste des Mittels, durch Nachspülen mit Wasser (nur außerhalb der Zentrifuge) oder Nachwischen mit einem feuchten Tuch, entfernen.
  • Seite 42: Störungen

    Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen:  Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). ...
  • Seite 43 Anzeige Ursache Beseitigung FU / CCI - ERROR 61.1 Netzspannung zu niedrig.  Netzspannung überprüfen. Fehler / Defekt Elektronik / Motor  Einen NETZ-RESET durchführen. SENSOR-ERROR Fehler / Defekt Elektronik  Einen NETZ-RESET durchführen. SENSOR-ERROR 91 - 93 Fehler / Defekt Unwuchtsensor ...
  • Seite 44 Contents How to use these operating and installation instructions ..................47 Symbol meanings ..............................47 Intended use .................................48 Remaining risks ..............................48 Technical specifications............................49 Notes on safety..............................52 Transport and storage ............................53 Transport ...............................53 Storage................................53 Scope of delivery ..............................53 Unpacking the centrifuge ............................54 Removing the transport securing device ......................54 Initial operation..............................56 Interface ................................56 Opening and closing the hatch..........................56...
  • Seite 45 19.4 Program linkage ............................65 19.4.1 Activating or deactivating program linkage ..................65 19.4.2 Linking programs or changing a program linkage ................65 19.4.3 Calling up program linkage .........................66 19.5 Automatic temporary storage ........................66 Centrifugation ..............................66 20.1 Centrifugation with preselected time ......................66 20.2 Continuous operation ..........................67 Change the settings during the centrifugation run .....................67 Integral RCF ..............................67...
  • Seite 46 41.2 Rotors and Attachments ..........................79 41.2.1 Cleaning and care..........................79 41.2.2 Disinfection ............................79 41.2.3 Removal of radioactive contaminants ....................80 41.2.4 Trunnions............................80 41.2.5 Rotors and accessories with limited service lives ................80 41.3 Autoclaving ..............................80 41.4 Centrifuge containers..........................80 Faults ................................81 Anhang / Appendix ............................83 43.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................83 46/83...
  • Seite 47: How To Use These Operating And Installation Instructions

    How to use these operating and installation instructions  These instructions are operating and installation instructions for incomplete centrifuges.  These operating and installation instructions are not for users but are only meant for the manufacturer of the automated system. ...
  • Seite 48: Intended Use

    The centrifuge is only meant for this purpose. Another use or one which goes beyond this, is considered to be non-intended. The company Andreas Hettich GmbH & Co. KG is not liable for damage resulting from this. Observing the operating and installation instructions and complying with the inspection and maintenance work is also a part of the intended use.
  • Seite 49: Technical Specifications

    Technical specifications Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen Model ROTINA 380 Robotic 3700, 3700-08, 3700-05, 3700-01, 3700-04, Type 3700-10 3700-18 3700-15 3700-11 3700-14 Mains voltage ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1...
  • Seite 50 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen Model ROTINA 380 R Robotic 3702, 3702-08, 3702-05, 3702-01, 3702-04, Type 3702-10 3702-18 3702-15 3702-11 3702-14 Mains voltage ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1...
  • Seite 51 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Manufacturer D-78532 Tuttlingen Model ROTINA 380 RC Robotic 3704, 3704-08, 3704-05, 3704-01, 3704-04, Type 3704-10 3704-18 3704-15 3704-11 3704-14 Mains voltage ( 10%) 230-240 V 1 200-220 V 1 127 V 1 110-120 V 1...
  • Seite 52: Notes On Safety

    The centrifuge may no longer be put into operation when the centrifuging chamber has safety- related damages.  With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. ...
  • Seite 53: Transport And Storage

     Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer.  Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised.
  • Seite 54: Unpacking The Centrifuge

    The device may only be transported with the transport securing device installed. To protect the device from damage during transport, the motor is fixed in place. This transport securing device must be removed when the device is put into operation. ROTINA 380 Robotic  Open the lid.
  • Seite 55 ROTINA 380 R Robotic ROTINA 380 RC Robotic  Open the lid.  Screw out the four screws (a) and remove the motor cover (b).  Take out the bellows (e).  Remove the three screws (c) and spacer sleeves (d). ...
  • Seite 56: Initial Operation

    The following displays appear one after the other: 1. The centrifuge model On the ROTINA 380 Robotic, ROTINA 380 POS is displayed. On the ROTINA 380 R Robotic and ROTINA 380 RC Robotic, ROTINA 380 R POS is displayed. 2. The program version 3.
  • Seite 57: Closing The Hatch

    To prevent injuries to the hands of the operator and damage to the robot arm, the drive stops the hatch and opens it again completely if the hatch is blocked for a short time during closing. Afterwards, POS-ERROR 45 OVERCURRENT is displayed (see "Malfunctions" chapter). ...
  • Seite 58: Opening And Closing The Lid

    Opening and closing the lid 14.1 Opening the lid The lid can only be opened when the centrifuge is switched on and the rotor is at rest. If it cannot be opened under these circumstances, see the section on “Emergency release”. ...
  • Seite 59: Loading The Rotor

    Loading the rotor Standard centrifuge containers of glass will not stand RCF values exceeding 4000 (DIN 58970, pg. 2).  Check the rotor for firm seating. With swing-out rotors all rotor positions must be lined with identical hangers. Certain hangers are marked with the number of the rotor position.
  • Seite 60: Control And Display Elements

    PROG TIME PROG T/°C TIME OPEN OPEN ROTINA 380 Robotic ROTINA 380 R Robotic / ROTINA 380 RC Robotic 17.1 Control knob For setting the individual parameters. Turning anticlockwise reduces the value. Turning clockwise increases the value. 17.2 Keys and setting options ...
  • Seite 61  Temperature (only for centrifuge with cooling) T/°C Adjustable in degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F). For setting the temperature unit, see chapter "Temperatur-Einheit einstellen/Setting the temperature unit". Parameters T/°C = degrees Celsius (°C). Adjustable from -20°C to +40°C, in 1°C increments. Parameters T/°F = degrees Fahrenheit (°F).
  • Seite 62: Enter Centrifugation Parameters

    Enter centrifugation parameters The parameters can only be input via the operating unit (key position "0") or via the interface (key position "LOCK 2"). The functions of the various key positions are described in the "Key-operated switch" chapter. If no key is pressed for 8 seconds long after the selection or during the input of parameters, the previous values will be shown in the display.
  • Seite 63: Relative Centrifugal Force (Rcf) And Centrifuging Radius (Rad)

    18.4 Relative centrifugal force (RCF) and centrifuging radius (RAD) Relative centrifugal force (RCF) depends on the centrifugal radius (RAD). Before RCF is set, the centrifugal radius has to be set.  Press the key as often as is required until the parameters RAD and RCF are displayed and the value of the parameter, RAD is displayed in parentheses, ...
  • Seite 64: Temperature (Only For Centrifuge With Refrigeration)

    18.6 Temperature (only for centrifuge with refrigeration) The temperature can be entered in degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F). For setting the temperature unit, see chapter "Set temperature unit". If degrees Fahrenheit (°F) is set as the unit of temperature, the letter "F" appears after the temperature value on the display.
  • Seite 65: Program Linkage

    19.4 Program linkage "Program linkage" can be used to link several centrifuge operations together. A program linkage is only possible if this has been activated (parameter Multi programs = on; see the chapter on "Activating or deactivating program linkage"). 19.4.1 Activating or deactivating program linkage The program link can be activated/deactivated as follows when the rotor is at a standstill: This setting can only be made via the operating unit (key position "0"...
  • Seite 66: Calling Up Program Linkage

    19.4.3 Calling up program linkage  Press the button repeatedly until the parameter RCL A…Z is displayed. PROG  Use the adjusting knob to set the program place you want. Press the key. Briefly, Multi program recall ... is displayed as confirmation. START ...
  • Seite 67: Continuous Operation

    20.2 Continuous operation  Set the minutes, seconds and hours to "0" or start a continual run program (see chapter "Enter centrifugation parameter" or " Calling up programs").  Start the centrifugation run via the interface. The LED in the key blinks until the rotor has been imported, START it is subsequently lit.
  • Seite 68: Activate Or Deactivate The Integral Rcf Display

    22.2 Activate or deactivate the integral RCF display The integral RCF display is activated or deactivated as follows when the rotor is at rest: The setting can only be made via the operating unit (key position "0" or "LOCK 2"). The functions of the various key positions are described in the "Key-operated switch"...
  • Seite 69: After Starting The First Centrifugation Run, Enter The Maximum Permitted Number Of Cycles Or Deactivate The Cycle Counter

    24.1 After starting the first centrifugation run, enter the maximum permitted number of cycles or deactivate the cycle counter  Enter max cycles = 30000 is displayed. Use the knob to set the maximum permitted number of rotor cycles specified on the hanger. For rotors and hangers which are not labelled with the maximum permissible number of running cycles, the cycle counter can be deactivated.
  • Seite 70: Activating Or Deactivating The Cycle Counter

    24.3 Activating or deactivating the cycle counter The cycle counter can be activated/deactivated as follows when the rotor is at a standstill: You can scroll backwards through the menu by pressing the key. T/°C The operation can be cancelled at any time by pressing the key.
  • Seite 71: Activating Or Deactivating Start-Up And Run-Down Times

    Activating or deactivating start-up and run-down times The start-up and run-down times can be activated or deactivated as follows with the rotor at a standstill: The setting can only be made via the operating unit (key position "0" or "LOCK 2"). The functions of the various key positions are described in the "Key-operated switch"...
  • Seite 72: Displayed Centrifugation Data After Switch-On

    Displayed centrifugation data after switch-on. After switch-on the centrifugation data from program 1, or from the last program that was used, is displayed. If the rotor is at standstill, this can be set as follows: The setting can only be made via the operating unit (key position "0" or "LOCK 2"). The functions of the various key positions are described in the "Key-operated switch"...
  • Seite 73: Query The Operating Hours, Centrifugation Runs And Cycle Counter

    Query the operating hours, centrifugation runs and cycle counter The operating hours are divided up into internal and external operating hours. Internal operating hours: Total time the device was switched on. External operating hours: Total time of previous centrifugation runs. The query is performed as follows when the rotor is at a standstill: The query can only be made via the operating unit (key position "0"...
  • Seite 74: Immediate Display Of Centrifugation Data After Switch-On

    Immediate display of centrifugation data after switch-on.  Switch on the power supply. (Switch setting ).  The first time the display changes optically, (inverse display) press any key and keep it held down. The centrifugation data is displayed immediately. Cooling (only in centrifuges with cooling) The temperature set-point can be adjusted from -20°C to +40°C / -4°F to +104°F.
  • Seite 75: Prevent Cooling Being Switched On During Run-Out

    34.4 Prevent cooling being switched on during run-out If necessary it can be set so that at the end of the centrifugation run during run-out, once the specified speed has been attained, cooling is not switched on. This avoids whirling up the sediment in the sample. The speed can be set between 0 RPM and the maximum speed of the rotor (Nmax) in increments of 10.
  • Seite 76: Setting Rotor Position 1

    Setting rotor position 1 Only authorized skilled personnel may set rotor position 1. If the rotor was changed and if this has another rotor code than the previously used rotor, a rotor detection procedure must be carried out first before rotor position 1 is set (see chapter "Rotor recognition"). Every time the rotor is installed, rotor position 1 must be reset afterwards.
  • Seite 77: Centrifugation Of Materials Or Mixtures Of Materials With A Density Higher Than 1.2 Kg/Dm

    Centrifugation of materials or mixtures of materials with a density higher than 1.2 kg/dm When centrifuging with maxim revolutions per minute the density of the materials or the material mixtures may not exceed 1.2 kg/dm The speed must be reduced for materials or mixtures of materials with a higher density. The permissible speed can be calculated using the following formula: Reduced speed...
  • Seite 78: Emergency Release

    Emergency release During a power failure the lid cannot be unlocked by motor. An emergency release has to be executed by hand. For emergency release disconnect the centrifuge from the mains. Open the lid only during rotor standstill.  Switch off the mains switch (switch position "0"). ...
  • Seite 79: Surface Disinfection

    41.1.2 Surface disinfection  If infectious materials penetrates into the centrifugal chamber this is to be disinfected immediately.  Ingredients of suitable disinfectants: ethanol, n-propanol, ethyl hexanol, anionic tensides, corrosion inhibitors.  After using disinfectants, remove the disinfectant residue by wiping with a damp cloth. ...
  • Seite 80: Removal Of Radioactive Contaminants

    The rotors and accessories must be dried directly after removing the radioactive contaminants. 41.2.4 Trunnions With swing-out rotors the trunnions must be regularly lubricated (Hettich Lubricating Grease No. 4051) in order to ensure consistent swinging out of the hangers. 41.2.5 Rotors and accessories with limited service lives The use of certain rotors, hangers and accessory parts is limited by time.
  • Seite 81: Faults

    Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please specify the type of centrifuge and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the centrifuge. Perform a MAINS RESET: ...
  • Seite 82 Message / fault Cause Remedy SENSOR-ERROR Error / defect electronics  Perform a MAINS RESET. SENSOR-ERROR 91 - 93 Error / defect unbalance sensor NO ROTOR OR No rotor installed.  Open lid. ROTORCODE Faulty speedometer.  Install rotor. ERROR N ...
  • Seite 83: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 43.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 3724-R 3725-R Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 90° Max. Laufzyklen / max. cycles 100000 Jahre / Verwendungsdauer / service life years Max. Laufzyklen / max. cycles 60000 Max.

Diese Anleitung auch für:

Rotina 380 r roboticRotina 380 rc robotic

Inhaltsverzeichnis