Inhaltszusammenfassung für SeaDoo RXP X 2010 series
Seite 2
WARNUNG Die Nichtbeachtung einer der in dieser Bedienungsanleitung, der SI- CHERHEITS-DVD oder auf den Sicherheitsschildern auf dem Fahrzeug enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen und -hinweise kann zu Verletzungen oder gar zum Tod führen! WARNUNG Die Leistung dieses Bootes kann die anderer möglicherweise von Ihnen in der Vergangenheit geführter Boote überschreiten.
VORWORT Glückwunsch zum Kauf Ihres neu- digen Sie sich bei Ihrem Händler oder en Sea-Doo Jet-Bootes (Personal den örtlichen Behörden über solche ® Watercraft - PWC). Es wird durch Angebote in Ihrer Region. die BRP-Garantie und ein Netz von In bestimmten Regionen ist ein Befä- Sea-Doo Jet-Boot-Vertragshändlern higungsnachweis für das Führen eines...
Seite 4
VORWORT Beachten Sie, dass dieses Handbuch in verschiedenen Sprachen erhältlich ist. Falls es durch die Übersetzung zu Unstimmigkeiten kommt, gilt immer die englische Version. Möchten Bedienungsan- leitung betrachten oder ausdrucken? Dann besu- chen einfach Website www.operatorsguide.brp.com. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung richtig.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN – Halten Sie sich niemals hinter dem Vermeidung von Jet-Boot auf, während dessen Mo- Kohlenmonoxid- tor läuft. Sie könnten konzentrierte vergiftungen Abgase einatmen. Das Einatmen Motorabgase enthalten Kohlenmono- von konzentrierten Abgasdämpfen, xid, ein tödliches Gas. Das Einatmen die Kohlenmonoxid enthalten, kann von Kohlenmonoxid kann Kopfschmer- zu CO-Vergiftungen, Personenschä- zen, Schwindelgefühle, Benommen-...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie mit Benzin bespritzt wurden, waschen Sie Ihre Haut mit Seife und Wasser und wechseln Sie Ihre Klei- dung. Vermeidung von Verbrennungen durch heiße Teile Die Schwingplatte, das Abgassystem und der Motor können während der Fahrt heiß werden. Vermeiden Sie die Berührung dieser Teile während und kurz nach der Fahrt.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Wie die meisten anderen Boote, Richtiges Fahrverhalten hat dieses Jet-Boot keine Brem- – Die Leistung dieses Wasserfahr- se. Der Halteweg ist je nach Aus- zeugs kann die anderer von Ihnen gangsgeschwindigkeit, Ladung, bisher bedienten Wasserfahrzeuge Wind und Wasserverhältnissen ver- möglicherweise beträchtlich über- schieden.
Seite 13
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Verbrennungsmotoren benötigen – Die Sicherheitsleine muss Luft für den Betrieb; infolgedessen mer an der Schwimmweste des kann dieses Jet-Boot nicht völlig Bootsführers befestigt sein. Sie wasserdicht sein. Manöver wie darf sich nicht am Lenker verfan- das Fahren von Achterschleifen, gen, sodass der Motor abgestellt bei denen das Oberdeck völlig un- wird, falls der Fahrer herunterfällt.
Seite 14
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Die auf den Körper des Fahrers wir- – Überschreiten Sie nicht die Trag- kenden Kräfte beim Kurvenfahren, kraft des Jet-Bootes durch Ladung Nehmen von Kielwasser oder Wel- und Mitfahrer, die auf dem Tragfä- len, beim Fahren auf rauem Wasser higkeitsschild und in den techni- oder beim Herunterfallen vom Boot schen Daten angegeben sind.
Seite 15
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Führen Sie an Bord genügend Kraft- WARNUNG stoff für die geplante Tour mit. Prü- Fahren Sie nie unter Einfluss von fen Sie stets den Kraftstofffüllstand Alkohol oder Drogen. Dadurch vor der Benutzung und während wird die Reaktionszeit verlängert der Fahrt.
Seite 16
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Stellen Sie vor dem Wiederaufstei- WARNUNG gen sicher, dass der Motor aus ist Starten und betreiben Sie das und der D.E.S.S.-Schlüssel abgezo- Fahrzeug nicht, wenn sich jemand gen wurde. in der Nähe im Wasser befindet. WARNUNG – Der Bootsführer und der (die) Mit- Um ungewolltes Starten zu ver- fahrer sollten richtig sitzen und sich hindern, lösen Sie immer den...
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE in Kombination, vermindert die Reakti- Alle Personen, die an Wassersportak- onszeit, beeinträchtigt das Urteilsver- tivitäten teilnehmen, müssen die fol- mögen und die Sicht und blockiert Ihre genden Richtlinien beachten: Fähigkeit zum sicheren Führen eines – Das Fahren mit Mitfahrer(n) sowie Bootes.
Seite 18
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Nehmen Sie auf andere Personen – Stellen Sie vor Schwimm- oder Ba- Rücksicht, die das Gewässer mit Ih- deaktivitäten den Motor ab und an- nen gemeinsam nutzen. kern Sie das Boot. – Sowohl der Fahrer als auch der Be- –...
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Je wärmer das Wasser, umso weni- WARNUNG ger Isolierung ist natürlich notwen- Vermeiden Sie Verletzungen! Las- dig. Beim Fahren in kalten Gewässern sen Sie keine Person in die Nähe (unter 4°C) sollten Sie erwägen, eine des Antriebssystems oder des An- Rettungsweste, die möglichst viel Kör- sauggitters, auch wenn der Motor perfläche bedeckt, zu tragen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Bootsführer-Sicherheits- kurse In vielen Ländern wird die Teilnahme Bootsführer-Sicherheitskursen empfohlen oder gefordert. Erkundi- gen Sie sich bei den für Sie zuständi- gen Behörden. Informieren Sie sich in den einschlä- gigen lokalen und Bundesvorschrif- ten über das Führen von Booten über die Wasserwege, auf denen Sie Ihr Boot nutzen wollen.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Der Bootsführer und Mitfahrer auf Geforderte Jet-Booten müssen Schutzkleidung Sicherheitsausrüstung tragen. Das beinhaltet: Der Bootsführer und Mitfahrer müs- – Eine Neoprenhose oder dicke, dicht sen eine zugelassene Schwimmweste gewebte, eng anliegende Kleidung, (PFD) tragen, die für die Benutzung auf die einen angemessenen Schutz dem Jet-Boot geeignet ist.
Seite 22
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG gedreht werden. Sie kann die Über- Schwimmwesten lebenschancen wesentlich erhöhen. In vielen Ländern erfordern Vorschrif- Der Typ I ist der effektivste in allen Ge- ten, dass Sie mindestens eine zuge- wässern, insbesondere wenn sich die lassene Schwimmweste für jede Per- Rettung unter Umständen verzögert.
Seite 23
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Träger in eine Stellung mit dem Ge- Jet-Bootes, gilt dies nicht unbedingt, sicht nach unten kommt. Dieser Typ da mit dem Wasser einige besondere hat dieselbe Auftriebskraft wie eine Risiken verbunden sind. Schwimmhilfe des Typs II und kann Vorteile für Bereiche geeignet sein, in denen andere Personen üblicherweise Was- Ein Helm trägt dazu bei, das Verlet-...
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG die jeweiligen Umstände am besten geeignet ist. Wählen Sie einen Helm, der den DOT- oder Snell-Standards entspricht und entscheiden Sie sich möglichst für einen Helm, der für den Motorwassersport konzipiert ist. Empfohlene zusätzliche Ausrüstung Die Anschaffung zusätzlicher Ausrüs- tung für eine sichere und angenehme Fahrt ist empfehlenswert.
NAVIGATIONSRICHTLINIEN Fahrregeln Das Betreiben eines Bootes kann mit dem Fahren auf unmarkierten Auto- bahnen und Straßen verglichen wer- den. Um Kollisionen mit anderen Booten zu vermeiden, muss ein Ver- kehrssystem befolgt werden. Es geht hier nicht nur um den gesunden Men- schenverstand...
Seite 26
NAVIGATIONSRICHTLINIEN – Respektieren Sie die Rechte ande- Navigationssystem rer Erholungssuchender und/oder Navigationshilfsmittel Zeichen Zuschauer und halten Sie stets ei- oder Bojen können ein Hilfe beim Er- nen Sicherheitsabstand zu allen an- kennen sicherer Gewässer sein. Bo- deren Booten, Personen und Objek- jen zeigen an, ob Sie rechts (steuer- ten ein.
TANKEN Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Benzin mit fol- WARNUNG gender Oktanzahl. Stellen Sie vor dem Tanken im- MINDESTOKTANZAHL mer den Motor ab. Kraftstoff ist (87 (RON + MON)/2) entzündlich und unter bestimm- Nordamerika ten Bedingungen hochexplosiv. Außerhalb Arbeiten Sie immer in einem gut 92 RON Nordamerikas belüfteten Bereich.
Seite 28
TANKEN WARNUNG Wischen Sie verschütteten Kraft- stoff immer vom Fahrzeug ab. Öffnen Sie nach dem Auftanken im- mer den Sitz und vergewissern Sie sich, dass im Motorraum kein Benzin- dampf zu riechen ist. WARNUNG Starten Sie das Fahrzeug nicht, wenn Benzin oder Benzindampf TYPISCH vorhanden ist.
INFORMATIONEN ZUM ANHÄNGERTRANSPORT Um Beschädi- ZUR BEACHTUNG WARNUNG gungen an den seitlichen O.P .A.S. Stellen Sie dieses Wasserfahrzeug Leitflächen zu vermeiden, sollte der für den Transport keinesfalls senk- maximale Abstand zwischen den recht auf das hintere Ende. Wir Holzlatten des Anhängers 71 cm empfehlen Ihnen, das Wasserfahr- nicht überschreiten, wobei die Brei- zeug beim Transportieren in waa-...
Seite 30
INFORMATIONEN ZUM ANHÄNGERTRANSPORT WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Zie- hen, dass die Sitze fest eingerastet sind. Das Fahrzeug kann mit einer Sea-Doo Plane abgedeckt werden, besonders vor der Fahrt über staubige Straßen, um das Eindringen von Staub durch die Luftansaugöffnungen zu vermeiden.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT An Ihrem Jet-Boot sind die folgenden Hinweisschilder angebracht. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Suchen Sie dazu einen autorisierten Sea-Doo-Händler auf. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschilder sorgfältig, bevor Sie das Fahrzeug benutzen.
Seite 32
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT smo2010-001-002_a TYPISCH — MODELL RXP-X 255 WARNUNG Um die Gefahr SCHWERER oder TÖDLICHER VERLETZUNGEN zu vermeiden: Schwimmweste TRAGEN SIE EINE SCHWIMMWESTE. Alle Fahrer müssen eine zugelassene Schwimmweste (Zulassung z. B. durch die US-Küstenwache) tragen, die zur Verwendung mit dem Jet-Boot geeignet ist. TRAGEN SIE SCHUTZKLEIDUNG.
Seite 33
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT smo2006-002-013 HINWEISSCHILD 1: TYPISCH - ALLE GTI™ UND WAKE MODELLE WARNUNG • Öffnen Sie nach dem Auftanken immer den Sitz und vergewissern Sie sich, dass im Motorraum kein Benzindampf zu riechen ist. • Benzindämpfe können Brände oder Explosionen verursachen. •...
Seite 34
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT ZUR BEACHTUNG VORSICHT • Zur Erfüllung der Geräuschemissionsvorschriften wurde dieser SCHMIERUNG DROSSELKLAPPE Motor für den Betrieb mit einem Luftansaugschalldämpfer konzipiert. • Der Betrieb ohne Luftansaugschalldämpfer oder mit einem nicht SIEHE ABSCHNITT WARTUNG IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ordnungsgemäß installierten Luftansaugschalldämpfer kann zu Motorschäden führen.
Seite 35
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Außerhalb Nordamerikas smo2006-002-015 HINWEISSCHILD 16: MODELLE GTI, GTI SE UND WAKE smo2006-002-016 HINWEISSCHILD 16: MODELL RXP X _______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Führen Sie vor jeder Fahrt eine Kontrolle vor der Fahrt durch, um mögliche Probleme während des Betriebs festzustellen. Die Kontrolle vor der Fahrt kann Ihnen helfen, Verschleiß und Verschlechterung zu überwachen, bevor sie zu einem Problem werden. Beheben Sie alle Probleme, die Sie feststel- len, um das Risiko eines Ausfalls oder Unfalls zu reduzieren.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT KOMPONEN- TÄTIGKEIT – Sicherstellen, dass das Gestell richtig angebaut ist. – Gummiseile auf Gestell für das guten Zustand prüfen. Wakeboard – Ordnungsgemäße Befestigung des Wakeboards kontrollieren. Wasser- Untersuchen und ski/Wake- Funktion überprüfen. board-Steven D.E.S.S.-Stift und Start-/ Funktion überprüfen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT Motorraum WARNUNG Prüfen Sie den Motorraum auf Kraft- Vergewissern Sie sich, dass die stoffdampf. Ablaufstopfen fest angezogen sind, bevor Sie das Fahrzeug wie- der zu Wasser lassen. WARNUNG Starten Sie den Motor nicht im Falle von Leckagen oder Benzin- Batterie geruch.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT zeigen. Vergewissern Sie sich, dass WARNUNG die Strahlpumpendüse und die Sei- Überprüfen Sie die Funktion der tenflügel leichtgängig sind und sich in Schubumkehr, bevor Sie den Mo- derselben Richtung bewegen wie der tor starten. Stellen Sie sicher, Lenker.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT Gestell für das Wakeboard D.E.S.S. Kontaktstift und Taste Motor Start/Stop Modell WAKE Bringen Sie den Schalthebel in Neutral- stellung. Lassen Sie den Motor an und WARNUNG schalten Sie ihn mittels Betätigung der Stellen Sie vor Benutzung des Taste Motor Start/Stop und durch Ab- Wasserfahrzeugs sicher, dass die ziehen des D.E.S.S.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Bestimmte Bestandteile sind nicht bei jedem Jetboot-Modell vorhan- den oder sind bei manchen Modellen optional erhältlich. smo2010-001-001_b TYPISCH — GTI-MODELLE smo2010-001-002_b TYPISCH — MODELL RXP-X smo2010-001-003_b TYPISCH — MODELL WAKE ______________...
Seite 43
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2010-001-005_a TYPISCH — ALLE MODELLE AUSSER RXP-X smo2008-001-062_a smo2010-001-004_a TYPISCH — MODELL WAKE TYPISCH — MODELL RXP-X D.E.S.S. Kontaktstift (Motor-Notausschalter) 10. Schließmechanismus des Sitzes 11. Vordere Öse (Bug) 2. Lenker 3. Gashebel 12. Hintere Ösen (Heck) 13. Festmachklampen 4. Taste Motor Start/Stop 5.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN 1) D.E.S.S. Kontaktstift WARNUNG (Motor-Notausschalter) Wird der Motor ausgeschaltet, Es muss sich ein programmierter kann keine Richtungssteuerung D.E.S.S. Schlüssel am D.E.S.S. Kon- mehr vorgenommen werden. Zie- taktstift (Motor-Notausschalter) befin- hen Sie stets den D.E.S.S. Schlüs- den, damit ein Anlassen des Motors sel ab, wenn das Wasserfahrzeug möglich ist.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Das D.E.S.S. bringt jedoch eine große Flexibilität mit sich. Sie können einen zusätzlichen D.E.S.S.-Schlüssel kau- fen und für Ihr Fahrzeug programmie- ren lassen. Für zusätzliche D.E.S.S. Schlüssel, die für Ihr Wasserfahrzeug program- miert sind, wenden Sie sich an einen Sea-Doo Vertragshändler.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Daumengashebel WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Start die Modell RXP-X Funktion des Lenkers sowie der Ermöglicht eine komfortablere Gasbe- entsprechenden Lenkdüse tätigung unter anspruchsvollen Bedin- der Seitenflügel. Drehen Sie nie- gungen. mals den Lenker, wenn sich je- Durch Ziehen wird das Wasserfahr- mand dicht hinter dem Fahrzeug zeug beschleunigt.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN len Trimmsystems (VTS) finden Sie im WARNUNG Abschnitt BEDIENUNGSANLEITUN- Die Richtungssteuerung vermin- GEN. dert sich beim Loslassen des Gas- hebels und sie geht vollkommen verloren, wenn der Motor ausge- schaltet wird. smo2008-001-011_b TASTE VTS 1. Bug Oben (Heben) 2. Bug Unten (Senken) smo2008-001-010_a TYPISCH —...
Seite 48
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Wenn beide Trimmpositionen iden- tisch sind, sind die Trimmeinstellungen beider Tasten identisch. 1. Drücken Sie beide VTS-Tasten gleichzeitig. smo2008-001-032_b VOREINSTELLUNG 2 — BEREIT ZUR SPEICHERUNG 6. Nehmen Sie mit den VTS-Tasten die Einstellung der Trimmposition vor. 7. Drücken Sie erneut beide VTS-Tas- ten gleichzeitig, um die Trimmposi- tion zu speichern.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN tralstellung zu finden, bringen Sie den Hebel in Rückwärtsstellung und drü- cken Sie ihn dann wieder zurück, bis sich das Fahrzeug nicht mehr bewegt. Die Beschreibung des Antriebssys- tems finden Sie im Abschnitt BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN. smo2008-001-010_c ZWEIMAL DRÜCKEN, UM DIE EINGESTELLTEN POSITIONEN ZU VERWENDEN 6) Schalthebel...
Seite 50
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Tachometer WARNUNG Ein Tachometer gibt die Geschwindig- Das Ablesen von der Digitalanzei- keit des Fahrzeugs in Meilen pro Stun- ge kann von der Bedienung des de (MPH) und in Kilometer pro Stunde Bootes ablenken, insbesondere (km/h) an. von der ständigen Beobachtung der Umgebung.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Verwenden Sie den Kompass nur als Anhaltspunkt. Er darf nicht zu Präzisionsnavigationszwecken verwendet werden. smo2008-001-028_a Fahrtzeitmesser (HR) TYPISCH Zeigt die Zeit der Benutzung des Fahr- 1. Wassertemperatur zeugs in Stunden an. Anzeigeleuchten Die Anzeigeleuchten (Kontrollleuch- ten) informieren Sie über einen be- stimmten Zustand und eventuell auf- tretende Unregelmäßigkeiten.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Öffnen Sie das Handschuhfach mit der Lasche am Deckel. Modell RXP-X smo2006-002-004_a AM DECKEL ZIEHEN 9) Vorderes Aufbewahrungsfach Ein praktischer, wasserdichter Bereich smo2008-001-013_a (herausnehmbar bei einigen Modellen) ZUM LÖSEN DIE LASCHE DRÜCKEN zur Aufbewahrung persönlicher Dinge. 1. Deckelbefestigung Idealer Platz für optionalen zugelas- Modelle GTI und GTI SE senen Feuerlöscher, Abschleppseil, Um zum Innenraum des Handschuh-...
Seite 53
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-067_a smo2007-002-002_a Schritt 1: Verriegelung des Deckels lösen TYPISCH — GTI-MODELLE Schritt 2: Deckel öffnen 1. Verriegelungshebel Entfernen des Gepäckbehälters HINWEIS: Überprüfen Sie in regelmä- ßigen Abständen, ob der Riegelstift Sicherstellen, dass Deckel richtig ver- des Staufachdeckels fest sitzt. Stellen riegelt ist.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Modell RXP-X Heben Sie den Verstaubehälter an, um Zugriff zum Halter für einen zuge- lassenen Feuerlöscher (wird separat verkauft) zu erhalten. Er enthält eben- falls die Bedienungsanleitung. smo2008-001-069_b Schritt 1: Vordere Nasen des Gepäckbehälters einführen Schritt 2: Zum Sichern drücken Wasser- ZUR BEACHTUNG fahrzeug darf keinesfalls ohne den...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Um den Sitz wieder einrasten zu las- hinteren Bereich des geformten Hal- sen, setzen Sie das Loch im Schloss tegriffs kann sich der Beobachter des auf den Zapfen auf und drücken fest Wasserski-/Wakeboard-Fahrers fest- auf den hinteren Teil des Sitzes. halten.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-018_a MODELLE RXP-X UND WAKE 1. Ösen 13) Anlege-Befestigungs- haken smo2008-001-020_a Diese Haken können für kurzzeitiges MODELL RXP-X Andocken verwendet werden, zum 1. Öse Beispiel während das Fahrzeug aufge- Hecköse tankt wird. smo2008-001-016_a TYPISCH - MODELL RXP-X 1. Öse TYPISCH —...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Holen Sie das ZUR BEACHTUNG Fahrzeug aus dem Wasser, bevor die Ablaufstopfen herausgedreht wer- den. TYPISCH 1. Aufsteigetritt Ziehen Sie den Tritt mit der Hand her- unter und halten Sie ihn fest, bis ein Fuß oder Knie auf den Tritt gestellt wird.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Be- nutzung, dass der Wasserski-/Wa- keboard-Steven ganz herausge- zogen und richtig eingerastet ist. Schieben Sie ihn bei Nichtbenut- zung ganz ein und arretieren Sie ihn. Gehen Sie beim Ziehen ei- Wasserski-/Wakeboard-Fah- rers vorsichtig vor, da das Seil zum smo2009-001-001_a Fahrzeug zurückschnellen kann, TYPISCH - AUSGEFAHRENER...
Seite 59
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Die Wakeboard-Halterung 4. Straffen Sie die Riemen, indem Sie kann an beide Seiten des Wasserfahr- diese fest nach oben ziehen. zeugs montiert werden. Anbau: 1. Positionieren Sie das Gestell an der Stoßstangenzierleiste, wobei seine Mittellinie zwischen den Schnallen- aufnahmen liegt, die im Fußrinnen- bereich angeordnet sind.
Seite 60
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG WARNUNG Um mögliche Verletzungen und Wenn das Wakeboard nicht richtig Schnitte durch die Finne(n) des am Gestell befestigt ist, kann es Wakeboards zu vermeiden, ist sich lockern und unerwartet ganz (sind) diese FINNE(N) immer nach lösen, was eine Verletzungsgefahr AUSSEN zu richten.
Seite 61
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Wenn Sie das Boot auf einem An- hänger transportieren, lassen Sie NIEMALS ein Wakeboard am Ge- stell befestigt. Sonst könnten die Kielflossen des Wakeboards Per- sonen in der Nähe verletzen oder das Wakeboard könnte auf die Straße fliegen. Die Gummiseile stehen unter Spannung und könn- ten zurückspringen und jemanden peitschen, wenn sie losgelassen...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG WARNUNG Führen Sie vor einer Fahrt mit dem Der Motor muss beim Aufsteigen Wasserfahrzeug stets die KON- oder bei der Benutzung des Auf- TROLLE VOR DER FAHRT durch. steigetritts OFF (aus) sein. Lesen Sie unbedingt die Abschnit- SICHERHEITSINFORMATIO- Aufsteigen vom Dock NEN und INFORMATIONEN und Setzen Sie beim Aufsteigen vom Dock...
Seite 63
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vergewissern Sie sich, dass mindes- Aufsteigen in tiefem Wasser tens 90 cm Wasser unter dem am tiefsten liegenden hinteren Teil des WARNUNG Rumpfes liegen. – Halten Sie Ihre Gliedmaßen Berücksichtigen Sie dabei, dass der vom Düsenstrahl und vom An- Rumpf tiefer im Wasser liegen wird, sauggitter fern.
Seite 64
BEDIENUNGSANLEITUNGEN ZUR BEACHTUNG – Bleiben Sie auf der Mitte des Tritts. – Jeweils nur eine Person auf dem Tritt. Strecken Sie einen Arm nach vorn, er- greifen Sie den Haltegriff hinter dem Sitz und stellen Sie sich auf den Auf- smo2009-002-145 steigetritt.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN 2. Bringen Sie den Schalthebel in Neu- tralstellung. Siehe LEERLAUF UND RÜCKWÄRTSGANG EINLEGEN in diesem Abschnitt. 3. Halten Sie sich mit Ihrer linken Hand am Haltegriff fest und stellen Sie beide Füße auf die Fußauflagen. 4. Installieren Sie den D.E.S.S.-Schlüs- smo2009-002-148 sel auf seinem Stift.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Halten Sie die So schalten Sie den Motor ab: ZUR BEACHTUNG Start-/Stopp-Taste nicht länger als 1. Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste. 30 Sekunden lang gedrückt, um eine 2. Lassen Sie die Start-/Stopp-Taste Überhitzung des Anlassers zu ver- los, sobald der Motor abgeschaltet meiden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Das Verhalten des Fahrzeugs ändert So lenken Sie das Fahrzeug sich, wenn ein Mitfahrer mitgenom- men wird, und erfordert mehr Ge- schicklichkeit vom Fahrer. Jeder Mit- fahrer muss angewiesen werden, den Sitzriemen, den Mitfahrer-Hal- tegriff oder die Taille der vorderen Per- son zu umfassen.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Die Seitenflügel an den hinteren Die Schubumkehr steht dann in der Rumpfseiten bewegen sich, wenn die Mittelstellung und leitet die Hälfte der Lenkung betätigt wird, um die Kurven- Schubkraft nach vorne, um die Bewe- fahrt des Fahrzeugs zu unterstützen. gung des Fahrzeugs zu minimieren.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN TYPISCH 1. Schalthebel in Rückwärtsstellung TYPISCH So verwenden Sie das variable Trimmsystem (VTS) Modell RXP-X Das variable Trimmsystem (VTS) ver- ändert den Winkel der Strahlpumpen- düse, um dem Fahrer ein schnelles TYPISCH 1. Schubumkehrfläche in unterer Stellung und effektives System für den Aus- gleich von Beladung, Schubkraft, Fahr- HINWEIS: Um die maximale Effizienz position und Wasserverhältnissen zu...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN empfohlen werden, bietet eine aus- gezeichnete Möglichkeit, sich mit der Einstellung der Trimmung und ihren Auswirkungen vertraut zu machen. Wenn die Düse in einem Winkel nach oben eingestellt ist, richtet der Was- serdruck den Bug des Fahrzeugs nach oben. Diese Stellung wird für die Op- timierung hoher Geschwindigkeiten benutzt.
Seite 71
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Seien Sie stets auf möglicherweise Die Drehzahl auf die Leerlaufdrehzahl notwendige Lenkmanöver und Gleich- verringern. gewichtskorrekturen vorbereitet. Schalten Sie je nach Erfordernis in Halten Sie beim Durchfahren von Kiel- Neutral-, Rückwärts- oder Vorwärts- wasser immer einen sicheren Abstand stellung. zu dem Fahrzeug vor Ihnen.
Seite 72
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Kontrollieren ZUR BEACHTUNG Sie das Wasserfahrzeug, bevor Sie es auf dem Strand verlassen. Stel- len Sie sicher, dass die seitlichen Leitflächen durch die Brandung nicht über den Boden schleifen oder auf- schlagen. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der Bestandtei- le des O.P .A.S.
BESONDERE VERFAHREN Wenn die vorher beschriebene Metho- Reinigung de nicht wirkt, kann wie folgt verfahren Wasseransaugung werden: Strahlpumpe und – Bringen Sie bei laufendem Motor Schraube und vor dem Gasgeben den Schalt- hebel in Rückwärtsstellung und WARNUNG bewegen Sie den Gashebel dann Halten Sie sich vom Wasseran- schnell mehrere Male.
BESONDERE VERFAHREN Reinigen Sie den Wasseransaugbe- Nachdem das Fahrzeug wieder in sei- reich. Ist das System immer noch ne normale Fahrposition gebracht wur- verstopft, wenden Sie sich zu War- de, kann der Motor normal gestartet tungszwecken an einen autorisierten werden. Sea-Doo Händler.
BESONDERE VERFAHREN Je länger Sie ZUR BEACHTUNG die notwendigen Wartungsarbeiten hinauszögern, desto größer wird der Schaden am Motor sein. Wasserüberfluteter Motor Versuchen Sie ZUR BEACHTUNG niemals, den Motor durchzudrehen oder anzulassen. Im Ansaugkrüm- mer befindliches Wasser würde zum F01B23Y Motor laufen, wo es schwere Schä- den anrichten könnte.
Seite 76
BESONDERE VERFAHREN Nach dem Ab- ZUR BEACHTUNG schleppen ist die Schlauchklemme zu entfernen, bevor Sie das Fahr- zeug erneut benutzen. Wird dies nicht getan, kann es zu Motorschä- den kommen. ______________...
WARTUNGSPLAN Die Wartung ist sehr wichtig, damit das Jet-Boot in einem sicheren Betriebszu- stand gehalten wird. Der Eigentümer ist für die sachgemäße Wartung ver- antwortlich. WARNUNG Wenn das Jet-Boot nicht richtig gemäß dem Wartungsplan unter Verwendung der beschriebenen Verfahren gewartet wird, kann es unter Umständen nicht mehr si- cher geführt werden.
Seite 79
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 BETRIEBSSTUNDEN oder 1 JAHR R: Ersetzen 200 BETRIEBSSTUNDEN oder 2 O: Bootsführer JAHRE D: Händler DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS MOTOR...
Seite 80
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 BETRIEBSSTUNDEN oder 1 JAHR R: Ersetzen 200 BETRIEBSSTUNDEN oder 2 O: Bootsführer JAHRE D: Händler DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS)
Seite 81
WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 BETRIEBSSTUNDEN oder 1 JAHR R: Ersetzen 200 BETRIEBSSTUNDEN oder 2 O: Bootsführer JAHRE D: Händler DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS ANTRIEBSSYSTEM...
INSPEKTION NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN Wir empfehlen die Überprüfung des Bootes durch einen Sea-Doo Vertragshändler nach den ersten 10 Betriebsstunden. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht unterlassen werden. HINWEIS: Die Kosten der Inspektion nach 10 Betriebsstunden gehen zu Lasten des Fahrzeugeigners.
WARTUNGSVERFAHREN Dieser Abschnitt beinhaltet Anwei- Aufgeladene Motoren 255 sungen für grundlegende Wartungs- Wenn das empfohlene XPS-Motoröl verfahren. Wenn Sie die notwendi- nicht erhältlich ist, verwenden Sie gen handwerklichen Fähigkeiten und ein mineralisches Motoröl der Vis- Werkzeuge haben, können Sie diese kositätsklasse 10W40, welches bei Verfahren durchführen.
WARTUNGSVERFAHREN Sie können den Ölstand kontrollieren, 5. Warten Sie mindestens 30 Sekun- wenn sich das Wasserfahrzeug im den, ziehen Sie dann den Ölmess- Wasser oder außerhalb des Wassers stab heraus und wischen Sie ihn befindet. sauber. Wasserfahrzeug ist im Trockenen Das Fahrzeug ZUR BEACHTUNG muss sich in waagerechter Lage be-...
WARTUNGSVERFAHREN 8. Füllen Sie Öl nach, bis der Ölstand, Motorölwechsel und Auswechseln wie vorgeschrieben, zwischen den des Ölfilters beiden Markierungen liegt. Der Ölwechsel und der Austausch des Ölfilters sollten von einem Sea-Doo So füllen Sie Öl nach: Vertragshändler durchgeführt werden. –...
Seite 86
WARTUNGSVERFAHREN HINWEIS: Das Boot liegt waagerecht, WARNUNG wenn es sich im Wasser befindet. Manche Teile des Motorraums Wenn sich das Fahrzeug auf einem können sehr heiß sein. Direkter Anhänger befindet, heben Sie die An- Kontakt kann zu Hautverbrennun- hängerstange an und sichern Sie sie in gen führen.
WARTUNGSVERFAHREN Zündkerzen Ausbau der Zündkerze 1. Öffnen Sie den Sitz. 2. Entfernen Sie die Motorabdeckung (je nach Modell). 3. Ziehen Sie den Zündspuleneingang- Steckverbinder ab. 4. Entfernen Sie die Zündspule. Siehe AUSBAU DER ZÜNDSPULE. smr2009-032-003_a 1. Zündspule WARNUNG 2. Zündkerze Entfernen Sie eine Zündspule von einer Zündkerze keinesfalls, ohne Einbau der Zündkerze...
WARTUNGSVERFAHREN Zündspulen Ausbau der Zündspule 1. Öffnen Sie den Sitz. 2. Entfernen Sie die Motorabdeckung (je nach Modell). smr05-015-002_d Ziehen Sie den Zündspulen-Steckver- 1. Hier das Produkt auftragen binder ab. Bauen Sie die ZUR BEACHTUNG Zündspule nicht aus, bevor Sie den Eingangssteckverbinder abgezogen haben, da sonst die Leitungen be- schädigt werden können.
WARTUNGSVERFAHREN HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Schmieröl XPS Lube oder ein gleich- Dichtung richtig auf der Oberfläche wertiges Schmiermittel auf die Teile des Motors aufliegt. auf. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die WARNUNG Dichtung richtig auf der Oberfläche des Motors aufliegt. Wenn der Motor läuft, während sich das Fahrzeug außerhalb des 6.
WARTUNGSVERFAHREN Drosselklappengehäuse VORSICHT Manche Teile des Motorraums können sehr heiß sein. Drosselklappenschmierung Direkter Kontakt kann zu Hautver- brennungen führen. Berühren Sie Schmieren Sie das Drosselklappenge- bei laufendem Motor keine elektri- häuse mit XPS Lube oder einem gleich- schen Teile oder den Strahlpumpen- wertigen Produkt.
WARTUNGSVERFAHREN zögerung in seine Ausgangsposition zurückkehren. Im losgelassenen Zu- stand muss ein wenig Spiel vorhanden sein. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Sea-Doo Vertragshändler. Versuchen Sie ZUR BEACHTUNG niemals, die Leerlaufdrehzahl einzu- stellen, indem Sie an der Feststell- schraube der Drosselklappe drehen. Dies würde die Stabilität im Leerlauf beeinträchtigen.
WARTUNGSVERFAHREN Schmierung des WARNUNG Wasserski-/Wakeboard-Stevens Vor der Überprüfung des Ansaug- Reinigen Sie den Wasserski-/Wake- gitters muss der D.E.S.S. Schlüssel board-Mast und tragen Sie eine dünne stets vom Kontaktstift abgezogen Schicht des Schmiermittels SUPER werden. LUBE (T/N 293 550 030) auf. Schmieren Sie den Mast auf seiner ge- samten Länge.
Seite 93
WARTUNGSVERFAHREN WARNUNG Benutzen Sie keine Sicherung mit höherer Amperezahl, da dies zu schweren Schäden führen kann. Wenn eine Sicherung durchge- brannt ist, sollte vor dem Neustart der Grund dafür festgestellt und behoben werden. Suchen Sie zu Wartungszwecken einen autori- sierten Sea-Doo Händler auf. Anordnung und Beschreibung der Sicherungen smo2008-001-071_a...
Seite 94
WARTUNGSVERFAHREN SICHE- BESCHREIBUNG POSITION RUNG Anzeige Info-Center Akustisches Signal Tiefenmesser (falls vorhanden) Kraftstofffüllstand 7,5 A VTS (falls vorhanden) 10 A Kraftstoffpumpe 10 A Zylinder 1 (Zündspule und Einspritzung) Sicherungsfach (Motorraum) 10 A Zylinder 2 (Zündspule und Einspritzung) 10 A Zylinder 3 (Zündspule und Einspritzung) T.O.P.S.-Sensor 15 A Diagnoseanschluss...
PFLEGE DES WASSERFAHRZEUGS Ziehen Sie das Fahrzeug jeden Tag aus Erfolgt keine ZUR BEACHTUNG dem Wasser, um dem Wachstum von ordnungsgemäße Pflege wie: Spü- Meeresorganismen vorzubeugen. len des Wasserfahrzeugs, Spülen des Abgassystems, wenn das Was- serfahrzeug in Salzwasser benutzt Pflege nach dem Fahren wird, so führt dies zur Beschädigung des Wasserfahrzeugs und seiner Spülung Abgassystem...
Seite 96
PFLEGE DES WASSERFAHRZEUGS WARNUNG Prüfen Sie regelmäßig die Verrie- gelungsbolzen der Sitze und zie- hen Sie sie gegebenenfalls fest. Vergewissern Sie sich, dass Sitze richtig einrasten. WARNUNG Tragen Sie nie Kunststoff- oder Vi- nylschutz auf Teppiche oder Sitz auf, da die Oberfläche dadurch glatt wird und die Insassen vom Jet-Boot fallen können.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Lagerung Gaszugschmierung Schmieren Sie den Gaszug mit XPS Lu- WARNUNG Lassen Sie aufgrund der Ent- Spülung Abgassystem flammbarkeit von Kraftstoff und Öl Führen Sie das Verfahren wie unter das Kraftstoffsystem gemäß den WARTUNGSVERFAHREN beschrie- Angaben in dem Plan für die re- ben durch.
Seite 98
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON sbs2008-005-002 AUS DEM ZWISCHENKÜHLER smo2008-001-051_a AUSGETRIEBENES WASSER MODELLE OHNE MOTORABDECKUNG 1. Schlauchkupplung 3. Stellen Sie den Motor ab. 4. Schmieren Sie das Drosselklappen- gehäuse innen und außen großzü- gig. 5. Wischen Sie Schmiermittel vom Ansaugschlauchflansch des Dros- selklappengehäuses ab.
Seite 99
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON binden, betätigen Sie den Gashebel bis zum Anschlag und HALTEN Sie ihn gegen den Lenker. Drücken Sie kurz die Taste Start/Stop, um den Motor um einige Umdrehun- gen zu drehen. Dadurch verteilt sich das Öl auf der Zylinderwand. Tragen Sie ein Schmiermittel gegen Festfressen auf die Gewinde der Zünd- kerzen auf und setzen Sie sie wieder...
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Der Sitz und die Sitzverlängerung soll- Reinigung des Rumpfes und ten teilweise geöffnet bleiben. Dies Aufbaus verhindert die Bildung von Kondens- Reinigen Sie den Aufbau mit Wasser wasser und eine eventuelle Korrosion und Seife (benutzen Sie ausschließlich im Motorraum.
Seite 101
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Führen Sie Arbeiten nur entspre- chend dem PERIODISCHEN WAR- TUNGSPLAN durch. Es wird emp- fohlen, für andere Komponen- ten/Systeme, die in dieser Bedie- nungsanleitung nicht behandelt werden, regelmäßig die Unterstüt- zung eines autorisierten Sea-Doo Händlers in Anspruch zu nehmen.
Seite 102
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
KENNZEICHNUNG Die wichtigsten Komponenten des Die Identifikationsnummer für den Fahrzeugs (Motor und Rumpf) sind Motor (E.I.N.) befindet sich an der vor- unterschiedlichen Seriennum- deren Seite des Motors. mern versehen. Unter Umständen kann es wichtig sein, diese Nummern zu kennen, zum Beispiel zu Garantie- zwecken oder zur Rückverfolgung des Fahrzeugs im Falle eines Diebstahls.
Seite 105
KENNZEICHNUNG Alle GTI Modelle Um einen Blick auf die EPA-Konformi- tätskennzeichnung werfen zu können, öffnen Sie die Abdeckung des vorde- ren Staufachs und gucken Sie zur Steu- erbordseite (RE) des Decks. Modell RXP-X Um einen Blick auf die EPA-Konformi- tätskennzeichnung werfen zu können, öffnen Sie die Abdeckung des vorde- ren Staufachs und gucken Sie auf der Steuerbordseite (RE) des Decks zum...
INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN HINWEIS: Die Wartung, der Aus- Verantwortung des tausch oder die Reparatur von Ein- Eigentümers richtungen und Systemen zur Abga- Der Eigentümer/Fahrer muss die Mo- semissionsregelung darf von jeder torenwartung so ausführen lassen, qualifizierten Reparaturwerkstatt für dass die Emissionswerte innerhalb der See-Vergasermotoren ausgeführt wer- vorgeschriebenen Zertifizierungsnor- den.
Seite 107
INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN Postanschrift: U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 EPA INTERNET WEB SITE: http://www.epa.gov/otaq EPA E-MAIL: otaqpublicweb@epa.gov ______________...
TECHNISCHE DATEN RXP X WASSERFAHRZEUG MOTOR Rotax 1503 4-TEC ® ® Einzelne oben liegende Nockenwelle (SOHC) 255 PS Anzahl der Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl der Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) Hubraum 1494 cm³ Mit Turbolader und Zwischenkühler Einlasssystem Drosselklap- 52 mm...
Seite 109
TECHNISCHE DATEN RXP X WASSERFAHRZEUG ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 307 cm Breite 122 cm Höhe 116 cm Gewicht (trocken) 351 kg TRAGFÄHIGKEIT Sitzplätze 2 (beachten Sie die Höchstlast) Stauraum 40,3 L Höchstlast 181 kg (Passagiere + Gepäck) FLÜSSIGKEITEN Unverbleit Innerhalb Nordamerikas: (87 (RON + MON)/2) Mindestoktan Außerhalb Nordamerikas: 92 RON Empfohlene...
Seite 110
TECHNISCHE DATEN MODELL GTI WASSERFAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 MOTOR Rotax 1503 4-TEC ® ® Einzelne oben liegende Nockenwelle (SOHC) 130 PS 130 PS 155 PS Anzahl der Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl der Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) Hubraum...
Seite 111
TECHNISCHE DATEN MODELL GTI WASSERFAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 323 cm Breite 125 cm Höhe 117 cm 333 kg 338 kg 338 kg Gewicht (trocken) TRAGFÄHIGKEIT Sitzplätze 3 (beachten Sie die Höchstlast) Stauraum 46,8 L Höchstlast...
Seite 112
TECHNISCHE DATEN WAKE WASSERFAHRZEUG MOTOR Rotax 1503 4-TEC . Motor mit oben ® ® liegender Einzelnockenwelle (SOHC) 155 PS Anzahl der Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl der Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) 1494 cm³ Hubraum Mit Turbolader und Selbstansaugend Zwischenkühler Einlasssystem...
Seite 113
TECHNISCHE DATEN WAKE WASSERFAHRZEUG ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 323 cm Breite 125 cm Höhe 117 cm Gewicht (trocken) 339 kg TRAGFÄHIGKEIT Sitzplätze 3 (beachten Sie die Höchstlast) Stauraum 46,8 L Höchstlast 273 kg (Passagiere + Gepäck) Maximales Gesamtgewicht des Wasserski- oder Wakeboard-Fahrers, 114 kg der vom Wasserski-/Wakeboard-Mast gezogen wird...
LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR SPRINGT NICHT AN 1. D.E.S.S.-Schlüssel entfernt. – Bringen Sie den D.E.S.S.-Schlüssel am Stift an. 2. ECM erkennt den D.E.S.S.-Schlüssel nicht. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 3. Durchgebrannte Sicherung: Hauptsicherung, elektrischer Anlasser oder ECM.
Seite 117
LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NORMAL, ABER ER SPRINGT NICHT AN (forts.) 3. Durchgebrannte Sicherung. – Kabel überprüfen, dann Sicherung(en) auswechseln. 4. Wasserüberfluteter Motor. – Siehe unter WASSERÜBERFLUTETER MOTOR im Abschnitt BESONDERE VERFAHREN. 5. Fehler Motormanagementsystem erkannt (überprüfen Sie, ob die Motor- kontrollleuchte ON (an) ist).
Seite 118
LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG UNZUREICHENDE BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG DES MOTORS 1. Motorölstand zu hoch. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 2. Schwacher Zündfunken. – Siehe unter FEHLZÜNDUNGEN, MOTOR LÄUFT UNREGELMÄSSIG. 3. Fehler Motormanagementsystem erkannt (überprüfen Sie, ob die Motor- kontrollleuchte ON (an) ist).
ÜBERWACHUNGSSYSTEM Ein System überwacht die elektroni- schen Komponenten des EMS (Mo- tormanagementsystem) und andere Komponenten des elektrischen Sys- tems. Wenn eine Störung auftritt, sendet dieses System optische Mel- dungen über das Info-Center und/oder akustische Signale über eine Signalvor- richtung, um Sie über einen bestimm- smo2008-001-029_b ten Status zu informieren.
Seite 120
ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLLLEUCH- ANGEZEIGTE MELDUNG BESCHREIBUNG TEN (EIN) MAINT Wartungserinnerung (12 V LOW/HI) Niedrige/hohe Batteriespannung Niedriger Kraftstoffstand FUEL-LOW H-TEMP (EXHAUST or ENGINE) Überhitzung von Motor oder Abgassystem CHK ENG Motor prüfen Geringer Öldruck MAINTENANCE Wartung des Turboladers erforderlich SUPERCHARGER SENSOR Sensorstörung (Elektronik des Wasserfahrzeugs) Ungültiger D.E.S.S.
ÜBERWACHUNGSSYSTEM Informationen über akustische Signale AKUSTISCHE SIGNALE BESCHREIBUNG Schlechte Verbindung des D.E.S.S. Systems. Stecken Sie den D.E.S.S. Schlüssel erneut richtig auf den Kontaktstift. Falscher D.E.S.S. Schlüssel. Verwenden Sie einen D.E.S.S. Schlüssel, der für dieses Wasserfahrzeug pro- grammiert wurde. Defekter D.E.S.S. Schlüssel. 1 langes akustisches Signal Verwenden Sie einen anderen programmierten D.E.S.S.
Seite 122
ÜBERWACHUNGSSYSTEM Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2010 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Sea-Doo Jetboote des Modelljahres 2010, die durch Sea-Doo Vertragshändler (wie unten beschrieben) in den fünfzig US-Bundesstaaten und Kanada verkauft wurden, über die Dauer und unter den Bedingungen, die nachfolgend beschrieben werden, weder Material- noch Herstellungsfehler aufweisen.
3. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zuge- lassen sind, verursachte Schäden bzw.
4. Ihr BRP Vertragshändler kann auf eine Liste zurückgreifen, in der die aktuell ab- gedeckten abgasrelevanten Bestandteile aufgeführt sind. 5. Bei Sea-Doo Jetbooten, die von BRP für den Verkauf in den US-Bundesstaaten Kalifornien oder New York hergestellt wurden und die ursprünglich an Per- sonen mit Wohnsitz in Kalifornien oder New York verkauft wurden oder für die nachträglich eine Garantie auf den Namen einer Person mit Wohnsitz in Kalifornien oder New York ausgestellt wurde, sehen Sie in der maßgeblichen...
7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP repariert und/oder ersetzt während der Garantiezeit alle defekten Teile nach seinem alleinigen Ermessen, wenn dieser Defekt auf Materialfehler zurückzu- führen ist oder sich bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue BRP-Originalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem zugelassenen BRP Vertragshändler.
GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN UND NEW YORK FÜR MODELLJAHR 2010 SEA-DOO ® JETBOOTE MIT 4-TEC ® MOTOREN Für Kalifornien befindet sich an Ihrem Sea-Doo Jetboot des Modelljahres 2010 ein spezielles Umweltschutz-Hinweisschild, das von der Luftreinhaltungskommissi- on Kaliforniens (California Air Resources Board) verlangt wird. Das Schild hat 1, 2, 3 oder 4 Sterne.
Drei Sterne – Besonders emissionsarm Das Dreistern-Schild identifiziert Motoren, welche die Abgasnormen 2008 des Air Resources Board für Jet-Boote und Außenbordmotoren erfüllen oder die Abgas- normen 2003 für Heckantriebe und Innenbord-Bootsmotoren. Diesen Normen entsprechende Motoren erzeugen 65% weniger Abgase als Einstern-Motoren mit tiefem Ausstoß.
Seite 131
geeigneten Stundenzähler oder Ähnlichem ausgerüstet ist. Ist irgendein Teil mit Auswirkung auf die Abgasemission unter Garantie defekt, wird es durch BRP repariert oder ersetzt. Abgedeckte Teile bei Sea-Doo ® Jetbooten des Modelljahres 2010 mit ® 4-TEC Motoren: Leerlauf-Bypass-Ventil Luftansaugadapter Gashebelpositionsfühler Zündkerzen Zündspulen Einlasskrümmer-Luftdrucksensor...
Seite 132
Garantieverantwortung des Eigentümers Als Eigentümer eines Sea-Doo Jetbootes des Modelljahres 2010 sind Sie für die Erbringung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeitungen verantwortlich. BRP empfiehlt, dass Sie alle Belege von Wartungsarbeiten am Motor Ihres Jetbootes aufbewahren. BRP kann allerdings die Garantie nicht einfach deshalb verweigern, weil Belege fehlen oder Sie die Durchführung aller vorgesehenen Wartungsarbeiten nicht eingehalten haben.
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2010 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre SEA-DOO JETBOOTE des Modelljahres 2010, die durch BRP Vertragslieferanten/Ver- tragshändler (wie unten beschrieben) außerhalb der fünfzig US-Bundesstaaten, außerhalb Kanadas und außerhalb der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst) verkauft wurden, über die Dauer und unter den Bedingungen, die unten beschrieben werden, keine Material-...
Seite 134
– Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw.
5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: – Die Sea-Doo Jetboote des Modelljahrs 2010 müssen vom ersten Eigen- tümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler/Lieferan- ten gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Jetbooten in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden “BRP-Vertragslieferant/-Vertragshändler”);...
Seite 136
Wenn die Leistung außerhalb des Landes erforderlich ist, in dem der ursprüng- liche Verkauf stattgefunden hat, trägt der Eigentümer alle zusätzlichen Kosten wegen örtlicher Gepflogenheiten und Bedingungen, z. B. Frachtkosten, Ver- sicherung, Steuern, Lizenzgebühren, Einfuhrzölle, sowie alle anderen Kosten, einschließlich solcher, die durch staatliche Stellen, Staaten, Territorien und deren entsprechende Vertreter erhoben werden.
Seite 137
Für Länder innerhalb Europas, den Mittleren Osten, Afrika, Russland und der GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM (EWR): SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2010 1. UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre SEA-DOO JETBOOTE Modelljahres 2010, durch (Vertragslieferant/Vertragshändler) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst) verkauft wurden, über die Dauer und unter den Bedingungen, die unten beschrieben werden, keine Material- und Herstellungsmängel aufweisen.
3. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE – DIE NICHT UNTER DIE GARANTIE FALLEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind;...
Seite 140
Die Reparatur oder der Austausch von Teilen oder die Serviceleistung im Rah- men dieser Garantie verlängert nicht den Zeitraum dieser Garantie über dessen ursprünglichen Ablaufzeitpunkt hinaus. Die Dauer und weitere Modalitäten der Garantie richten sich nach anwendbarer nationaler und lokaler Gesetzgebung in Ihrem Land. 5.
Seite 141
7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP verpflichtet sich mit dieser Garantie, nach eigenem Ermessen während der Garantiedauer unter den hier beschriebenen Bedingungen defekte Teile zu reparieren und/oder zu ersetzen, wenn dieser Defekt bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Service aufgetreten ist. BRP ersetzt diese Teile durch neue Sea-Doo Originalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berech- nen, bei jedem BRP Vertragslieferanten/Vertragshändler.
Seite 142
Für Länder innerhalb Europas, den Mittleren Osten, Afrika, Russland und der GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
Seite 143
Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
INFORMATIONEN ZUM DATENSCHUTZ BRP möchte Sie darüber informieren, dass Ihre persönlichen Daten zu sicher- heits- und garantierelevanten Zwecken verwendet werden. Außerdem behalten sich BRP und seine Tochtergesellschaften das Recht vor, ihren Kunden Werbe- und Informationsmaterial von BRP und den Tochtergesellschaften bzw. über ihre Produkte zukommen zu lassen.
Seite 147
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Wenn sich Ihre Adresse geändert hat oder wenn Sie der neue Eigentümer des Boots sind, benachrichtigen Sie BRP unbedingt darüber durch: – Postzustellung einer der nachstehenden Karten; – Nur Nordamerika: Anruf 715 848 4957 (USA) oder 819 566 3366 (Kanada); –...
Seite 148
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
Seite 149
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
Seite 150
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
Seite 151
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
Seite 152
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...