To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the bit. nance or adjustment should be carried out by a Makita For tool without sleeve to retain the bit Authorized Service Center. Use insert bits shown in figure. To install the bit, just insert it into the spindle.
Seite 5
Boulon hexagonal 11 Position R 15 Tête rochet Tête d’angle (rotation vers la gauche) SPECIFICATIONS Modèle 6940D 6941D (Avec la tête d’angle) (Avec la tête droite) Capacités Boulon ..................M4 – M10 M4 – M10 Vis à métaux ................M4 – M8 M4 –...
Makita le plus près. • Tête droite • Tête rochet • Couvercle de batterie • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Malette de transport...
ZUSÄTZLICHE Einstellen des Winkelkopfes (Abb. 3 u. 4) SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN Wichtig: Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Winkelkop- Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit fes stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku oder Vertrautheit Produkt (durch abgenommen ist. wiederholten Gebrauch erworben) Der Winkelkopf kann um 360°...
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungs- gefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor- richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Normalkopf • Ratschenkopf •...
Bullone a testa esagonale 11 Posizione R 15 Testa a cricco Testa ad angolo (rotazione in senso antiorario) DATI TECNICI Modello 6940D 6941D (Con la testa ad angolo) (Con la Testa diritta) Capacità Bullone ..................M4 – M10 M4 – M10 Vite comune ................M4 –...
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le Regolazione della testa ad angolo (Fig. 3 e 4) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- Importante: rizzato. Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e la cartuc- cia batteria sia tolta prima di regolare la testa ad angolo.
Seite 13
Gebruik insteekbits zoals afgebeeld. Om de bit te instal- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden leren schuift u deze gewoon in de spil. uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Afstellen van de ronde kop (Fig. 3 en 4) Belangrijk:...
Seite 14
ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor per- soonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel.
Para instalar el implemento, simplemente insértelo en el realizar cualquier trabajo en la herramienta. mandril. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Seite 17
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- mientos conllevará un riesgo de sufrir heridas persona- les. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Seite 18
Comutador de inversão 14 Cabeça direita Perno hexagonal 10 Alavanca do interruptor 15 Cabeça dentada ESPECIFICAÇÕES Modelo 6940D 6941D (com a cabeça angular) (com a cabeça direita) Capacidades Perno ..................M4 – M10 M4 – M10 Parafuso hexagonal ..............M4 – M8 M4 –...
Seite 19
Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- ções com 45° de incremento). Para a regular, solte o dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste perno hexagonal e retire a cabeça angular. Regule a manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou cabeça angular na posição desejada e volte a colocá-la...
Seite 21
FORSIGTIG: len. Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Justering af vinkelhoved (Fig. 3 og 4) maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Vigtigt: kan udgøre en risiko for personskade.
Seite 23
Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syf- mot spåren i vinkelhuvudet. Dra sedan åt sexkantsbulten ten de är avsedda för. för att fästa vinkelhuvudet. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. Strömställarens funktion (Fig. 5) • Rakt huvud FÖRSIKTIGHET:...
Seite 25
• Batterideksel huset passer inn i sporene i vinkelhodet. Stram deretter • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita sekskantbolten så vinkelhodet sitter forsvarlig fast. • Bæreetui av plast Bryter (Fig.
11 R-asento 13 Vapautuspainike Kuusioruuvi (vastapäiväinen pyörimis- 14 Suora varsi Kulmavarsi suunta) 15 Räikkävarsi TEKNISET TIEDOT Malli 6940D 6941D (mukaanlukien kulmavarsi) (mukaanlukien suora varsi) Tehot Ruuvi .................M4 – M10 M4 – M10 Koneruuvi ................M4 – M8 M4 – M8 –1 Joutokäynti (min...
Seite 27
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Suunnanvaihtokytkin (Kuva 5) VAROITUS: VARO: VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittu- • Varmista pyörimissuunta aina ennen työskentelyä. jen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi • Käytä suunnanvaihtokytkintä vasta, kun kone on koko- aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. naan pysähtynyt. Pyörimissuunnan vaihtaminen ennen koneen pysähtymistä...
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ Ρύθµιση της γωνιακής κεφαλής (Εικ. 3 και 4) ΜΗΧΑΝΗΜΑ Σηµαντικ : Πάντοτε να είστε βέβαιοι τι το µηχάνηµα είναι ΜΗΝ επιτρέπετε στην βολικ τητα ή την σβηστ και η κασέτα µπαταρίας βγαλµένη προτού εξοικείωση µε το προϊ ν (που αποκτήθηκε µε την ρυθµίσετε...
Seite 30
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευή σβήστηκε µε αποµακρυσµένον το συσσωρευτή. Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές, εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα...
Seite 31
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 32
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 33
ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 90 dB (A) Livello pressione sonora: 90 dB (A) sound power level: 101dB (A) Livello potenza sonora: 101 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Seite 34
ENG006-2-V4 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 90 dB (A) lydtrykksnivå: 90 dB (A) nível do sum: 101 dB (A) lydstyrkenivå: 101dB (A) A incerteza é...
Seite 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883899D993...