Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS DRILL PBSA 12 C2
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312140
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 C2

  • Seite 1 CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 CORDLESS DRILL ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 312140...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description Technical data The illustrations are on the Cordless Drill ....PBSA 12 C2 front and back fold-out page. Motor voltage U ......12 V Idling speed n Extent of the delivery 1st gear ......0-350 min 2nd gear ......0-1200 min Carefully unpack the appliance and check Maximum torque ......
  • Seite 6: Safety Instructions

    General safety instructions wearing of gloves when using the tool for power tools and limiting the working hours. For this purpose all parts of the operating cycle have to be considered (for example, WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- times when the electric tool is switched off and times when it is switched on tions and technical data that...
  • Seite 7 b) Avoid body contact with hat, or hearing protection used for earthed or grounded surfaces, appropriate conditions will reduce per- such as pipes, radiators, ranges sonal injuries. and refrigerators. There is an c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po- increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 8 4) POWER TOOL USE AND CARE with these instructions, tak- ing into account the working a) Do not force the power tool. conditions and the work to be Use the correct power tool for performed. Use of the power tool for your application.
  • Seite 9: Operation

    Warning! Observe the safety The LEDs indicate the battery’s charge infor-mation in the operating level, when the device is in operation. instructions for your Parkside Press and hold the power button ( X 12 V Team series recharge- able battery.
  • Seite 10: Tool Change

    1. Turn the adjusting ring (3) to select the 3. In order to put the keyless chuck desired torque: (1) back in position, pull the drill Step 1 --> lowest torque, chuck ring (2) in the direction of Step --> highest torque.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Disposal and protection maintenance of the environment Contact our Service Centre about Remove the battery from the device and take repairs and servicing not described the device, battery, accessories and packag- in this manual. Only use OEM ing for environmentally friendly recycling. parts.
  • Seite 12: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 13: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312140 the defect and when it occurred.
  • Seite 14: Σκοπός Χρήσης

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........14 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........14 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ....... 15 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......15 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........15 κε...
  • Seite 15: Γενική Περιγραφή

    Τεχνικά στοιχεία - Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο - Μπαταρία - Φορτιστής Επαναφορτιζομενο - Βαλιτσάκι δραπανοκατσαβιδο .... PBSA 12 C2 - Οδηγίες λειτουργίας αναρροφητικής Τάση κινητήρα U ......12 V σκούπας υγρού και στεγνού καθαρισμού Αριθμός στροφών ρελαντί n - Οδηγιών χρήσης 1η ταχύτηήτα ......0-350 min 2η...
  • Seite 16: Υποδείξεις Ασφάλειας

    . αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που Η συσκευή είναι τμήμα της λειτουργούνται με το ηλεκτρικό δίκτυο (με σειράς Parkside X 12 V TEAM καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά εργα- λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή (δίχως καλώδιο ρεύματος).    ...
  • Seite 17: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    1) AΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: δ) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργα- λείο κρατώντας το από το καλώδιο, α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας μη κρεμάτε τη συσκευή από το σας καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο...
  • Seite 18: Ηλεκτρικά Εργαλεία

    γ) Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως το εργαλείο μετά από πολλαπλές ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργο- χρήσεις. Απρόσεκτοι χειρισμοί μπο- ποιημένο πριν το συνδέσετε με την ρούν μέσα σε κλάσματα του δευτερο- παροχή...
  • Seite 19 σας. Η χρήση του ηλεκτρικού εργα- ανα-φέρονται στις οδηγίες λει- λείου για άλλες εργασίες εκτός αυτών τουρ-γίας του συσσωρευτή σει- για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να ράς Parkside X 12 V Team. προκαλέσει επικίνδυνες περιστάσεις. θ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφά- 7) ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ...
  • Seite 20: Χειρισμός

    Διακόπτης κατεύθυνσης Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- περιστροφής λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορι- Με τον διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής σμένες συνθήκες να εηρεάσει τη μπορείτε να επιλέξετε την κατεύθυνση περι- λειτουργία, ενεργητικά ή παθηιτκά στροφής...
  • Seite 21: Αλλαγή Εργαλείου

    2. Ξεκινήστε από μια μικρότερη βαθμίδα λιο τσοκ (2) προς την κατεύθυν- ροπής στρέψης και αυξήστε την όπως ση του ταχυτσόκ. Τοποθετήστε απαιτείται. καλά το ταχυτσόκ (1). Ο δακτύλιος ρύθμισης της ροπής Εάν το ταχυτσόκ (1) δεν κουμπώ- στρέψης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί- νει...
  • Seite 22: Καθαρισμός/Συντήρηση

    Αποθήκευση Όταν ο διακόπτης κατεύθυνσης περιστροφής (6) βρίσκεται στη μεσαία θέση, η συσκευή είναι Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος • ασφαλισμένη από ενεργοποίηση. ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παιδιών. Καθαρισμός/συντήρηση Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Αφήστε να εκτελούνται από το τμήμα...
  • Seite 23: Εγγύηση

    Εγγύηση ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέ- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε επισκευές που καθίστανται απαραίτητες εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε αγοράς.
  • Seite 24: Σέρβις Επισκευής

    προϊόντος (ΙΑΝ 312140) ως αποδεικτι- σας υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. κό στοιχεί για την αγορά. Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε γασία συσκευών που μας απεστάλησαν στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε...
  • Seite 25: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........25 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......25 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 26 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........26 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 26: Allgemeine Beschreibung

    6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 C2 Lieferumfang Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 1 ......0-350 min Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- Das Gerät ist Teil der Serie rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Parkside X 12 V TEAM. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un-...
  • Seite 28 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeugs in feuchter Umgebung a) Der Anschlussstecker des Elek- nicht vermeidbar ist, verwenden trowerkzeuges muss in die Sie einen Fehlerstromschutz- Steckdose passen. Der Stecker schalter. Der Einsatz eines Fehler- darf in keiner Weise verändert stromschutzschalters vermindert das werden.
  • Seite 29 Sie das Elektrowerkzeug einschal- zeug. Mit dem passenden Elektro- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der werkzeug arbeiten Sie besser und siche- sich in einem drehenden Geräteteil befin- rer im angegebenen Leistungsbereich. det, kann zu Verletzungen führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- e) Vermeiden Sie eine abnormale zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 30: Halten Sie Griffe Und Griffflächen Trocken, Sauber Und Frei

    Betriebsan- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- leitung Ihres Akku der re als die vorgesehenen Anwendungen Serie Parkside X 12 V kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- Team gegeben sind. chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 31: Bedienung

    Bedienung Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden. Ladezustand des Akkus prüfen Drehmoment einstellen Die Ladezustandsanzeige ( 4) signali- siert den Ladezustand des Akkus ( Sie können durch Drehen des Drehmo- menteinstellrings ( 3) das maximale • Der Ladezustand des Akkus wird durch Drehmoment voreinstellen.
  • Seite 32: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    4. Um das Werkzeug wieder 2. Schieben Sie den Bit ganz in die zu entfernen, drehen Sie das Bitaufnahme (14) ein. Durch die Schnellspannbohrfutter (1) auf Führung und die magnetische und ziehen Sie das Werkzeug Halterung sitzt der Bit fest. heraus.
  • Seite 33: Reinigung

    Reinigung • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen! Das Gerät darf weder mit • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Wasser abgespritzt werden, tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- noch in Wasser gelegt wer- stoff- und Metallteile können sortenrein den.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 35: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312140 Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei Service Österreich...
  • Seite 37: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill PBSA 12 C2 series Serial number 201812000001 - 201902296944 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 38: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο Σειρά PBSA 12 C2 Αριθμός σειράς 201812000001 - 201902296944           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* ...
  • Seite 39: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 C2 Seriennummer 201812000001 - 201902296944 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 40 20181212_rev02_mt...
  • Seite 41: Exploded Drawing

    Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Exploded Drawing • Explosionszeichnung PBSA 12 C2 informativ, informative, ενημερωτικό...
  • Seite 42 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/ 2018 Ident.-No.: 72036136122018-GB/ IE/NI/CY IAN 312140...
  • Seite 43 BATTERY 12 V PAPK 12 A1 CHARGER 12 V PLGK 12 A1 BATTERY/CHARGER 12V ΜΠΑΤΑΡΙΑ/ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU/LADEGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 312140...
  • Seite 44 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 46 ...34 The rechargeable battery and charger are to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 47: Symbols In The Manual

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz ; 2,4 A Output voltage/Output ..
  • Seite 48: Symbols On The Recharger

    Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not manufacturer.
  • Seite 49 g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery. Risk range stated in the oper- of short circuit and fumes may be ating instructions.
  • Seite 50: Charging The Battery

    nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 51: Checking The Battery Charge Level

    2. To insert the battery (4), push the bat- 5. Pull the battery (1)out of the battery tery along the guide rail into the de- charger (3). vice. You will hear it click into place. Overview of the LED indicators on Only insert the rechargeable the charger (3): battery once the device is...
  • Seite 52: Wall Mounted Charger

    Wall mounted charger Machines do not belong with do- (optional) mestic waste. You can also mount the charger (3) on the Do not dispose of batteries in house- hold waste, fire (risk of explosion) or wall. water. Damaged batteries may dam- •...
  • Seite 53: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. The prior to delivery. guarantee on the battery is 6 months from The guarantee applies for all material and date of purchase.
  • Seite 54: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain Tel.: 0800 4047657 service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312140 the defect and when it occurred.
  • Seite 55 Δήλωσης συμμόρφωσης CE ....35 Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέ- πει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια συσκευή της σειράς Parkside X 12 V Team. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζη- μιές...
  • Seite 56: Γενική Περιγραφή

    Ο συσσωρευτής εί- Input....... 220-240 V~, 50-60 Hz ναι τμήμα της σειράς Τάση εξόδου/Output..... 12 V ; 2,4 A Parkside X 12 V TEAM Κλάση προστασίας ......Υποδείξεις ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες λει- τουργίας προσεκτικά. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι- Μη...
  • Seite 57: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις Μην εκθέτετε τη μπαταρία/τη ασφαλείας συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε εντατική ηλιακή ακτινοβολία και μη την ακου- Προσοχή! μπάτε πάνω σε σώματα κα- Προσοχή! Κατά τη χρήση λοριφέρ (max. 50 °C). ηλεκτρικών εργαλείων λά- βετε τα ακόλουθα βασικά Παραδίδετε...
  • Seite 58 υγρό από τη μπαταρία. Να μόνο από τον κατασκευαστή ή αποφεύγετε την επαφή με εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες το υγρό αυτό. Σε περίπτωση εξυπηρέτησης πελατών. αθέλητης επαφής, ξεπλύντε με νερό. Εάν το υγρό πάει ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΜΕ στα μάτια, συμβουλευθείτε ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΗ...
  • Seite 59: Φόρτιση

    Ο φορτιστής επιτρέπεται καθαρό αέρα και σε περίπτω- • να λειτουργεί μόνο με τις ση ενοχλήσεων συμβουλευθεί- γνήσιες μπαταρίες που του τε ένα γιατρό. η) Μη χρησιμοποιείτε μη επα- ανήκουν. Η φόρτιση άλλων ναφορτιζόμενες μπαταρίες! μπαταριών μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς και κίνδυ- Σωςτος...
  • Seite 60: Τοποθέτηση/Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    τα σημεία επαφής με νερό ή με ξεις για την προστασία του περιβάλλο- ουδετεροποιητή και να συμβου- ντος. λευθείτε έναν γιατρό. • Ελαττώματα, τα οποία προκύπτουν λόγω ακατάλληλου χειρισμού, δεν Να φορτίζετε τη μπαταρία μόνο υπόκεινται στην εγγύηση. σε στεγνούς χώρους. τοποθέτηση/Αφαίρεση...
  • Seite 61: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας Χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές Φορτίζετε τον συσσωρευτή (1), όταν ανάβει μόνο η κόκκινη LED • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια της ένδειξης κατάστασης φόρτισης. λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απα- ραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περί- λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε που...
  • Seite 62: Συντήρηση

    • Μπορείτε να τοποθετήσετε το φορτιστή • Να διαθέτετε τις μπαταρίες ακολουθώ- (3) με τα ανοίγματα της στήριξης τοίχου ντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε στις δύο βίδες και να τραβήξετε προς τα τις μπαταρίες σε κέντρο συλλογής κάτω το φορτιστή στον αναστολέα. μεταχειρισμένων...
  • Seite 63: Εγγύηση

    Εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Για όλες τις επισκευές που καθίστανται εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης αγοράς.
  • Seite 64: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, γασία συσκευών που μας απεστάλησαν σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω...
  • Seite 65 Importeur ........32 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- erklärung ........37 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Seite 66: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil ; 2,4 A Output ......12 V der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 67: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Geben Sie Akkus an einer Schlag, Verletzungs- und Altbatteriesammelstelle ab, Brandgefahr folgende grund- wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 68: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- zen eines Akkus in ein Elektro- gen kommt, nehmen Sie zusätz- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 69: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. • Wenn die Anschlussleitung die- gelieferte Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 70: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Ladezustand des Akkus Akku aus dem Gerät.
  • Seite 71: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 72: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und erhalten Sie unter führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- www.grizzly-service.eu packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wen- den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- Elektrische Geräte gehören nicht in vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 73: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 74: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312140 •...
  • Seite 75 20181210_rev02_mt...
  • Seite 76: Translation Of The Original Ec

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312140 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 77 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης Σειρά PLGK 12 A1 IAN 312140           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*     -,     ...
  • Seite 79: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312140 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12/ 2018 Ident.-No.: 72036136122018-GB/ IE/NI/CY IAN 312140...

Inhaltsverzeichnis