Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBK 2400 E4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBK 2400 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBK 2400 E4

  • Seite 2 Español..................2 Italiano .................. 16 Português ................30 Deutsch .................. 44...
  • Seite 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado.................4 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............7 5. Planchado con o sin cable...............7 6. Antes del primer uso...............8 7. Manejo ...................8 Llenado del depósito de agua .............. 9 Selección de la temperatura de planchado ..........9 Función de rociado ................
  • Seite 5: Vista General

    1. Vista general Boquilla de chorro Tapa (del depósito de agua) Regulador de vapor: de sin vapor a mucho vapor Tecla de impulso de vapor Tecla de rociado Mango Soporte de apoyo Funda protectora rotatoria del cable de conexión Cable de conexión con enchufe Guardacable Interruptor del soporte de apoyo Contactos electrónicos...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias por su Símbolos en el aparato confianza! Este símbolo le advierte que no debe tocar las superficies calientes. Le felicitamos por haber adquirido esta plancha de vapor sin cable. VERTICAL Posibilidad de planchado con vapor vertical Para un manejo seguro del producto y para DRIP STOP Sistema antigoteo conocer todas sus prestaciones:...
  • Seite 7 Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 8 Proteja el aparato de la humedad y de Saque el enchufe de la toma de corrien- las gotas o las salpicaduras de agua. te, … El aparato, el cable de conexión y el … después de cada uso, enchufe no se pueden sumergir en agua …...
  • Seite 9: Volumen De Suministro

    ADVERTENCIA sobre daños Planchado sin cable materiales Ilustración A: levante la plancha de va- Utilice solamente accesorios originales. por hacia arriba. El soporte de apoyo 7 se No utilice detergentes abrasivos o que queda sin plancha. produzcan arañazos. Planchado con cable No planche, por ejemplo, sobre crema- Ilustración B: levante la plancha de va- lleras, botones de metal o aplicaciones...
  • Seite 10: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso 7. Manejo 1. Asegúrese de que el enchufe 9 esté desconectado de la red eléctrica. 2. El interruptor 11 está en la posición ¡PELIGRO! Retire la plancha de vapor del soporte La suela de la plancha 20 se calienta de apoyo 7.
  • Seite 11: Llenado Del Depósito De Agua

    7.1 Llenado del depósito de 7.2 Selección de la tempera- agua tura de planchado NOTA: La plancha de vapor debe estar uni- ¡PELIGRO! da al soporte de apoyo 7 durante el calen- Saque el enchufe 9 de la toma de co- tamiento.
  • Seite 12: Planchado Sin Vapor

    7.4 Planchado sin vapor 5. Seleccione con el regulador de tempe- ratura 17 la temperatura deseada (co- Las prendas delicadas se planchan a tempe- mo mínimo ). El indicador luminoso raturas bajas y sin vapor. Para humedecer la de la temperatura 14 se iluminará. ropa dispone de la función de rociado.
  • Seite 13: Función De Impulso De Vapor

    8. Limpieza 7.6 Función de impulso de vapor La función de impulso de vapor precisa de ¡PELIGRO! una temperatura elevada. Seleccione un ni- Retire el enchufe 9 de la toma de co- vel de temperatura entre y MAX. Para rriente, antes de limpiar la plancha de ello, el depósito de agua 15 debe estar lle- vapor.
  • Seite 14: Conservación

    5. Espere hasta que se apague el indica- 8. Ilustración D: enrolle el cable de co- dor luminoso de la temperatura 14. nexión 9 alrededor del guardaca- 6. El interruptor 11 está en la posición ble 10 y fíjelo con el sujetacables 22. Retire la plancha de vapor con el sopor- 9.
  • Seite 15: Solución De Problemas

    11. Solución de 12. Datos técnicos problemas Modelo: SDBK 2400 E4 Si en algún momento el aparato no funciona Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz como es debido, consulte en primer lugar la Clase de siguiente lista. Es posible que se trate de un protección:...
  • Seite 16: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 17: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-...
  • Seite 18 Indice 1. Panoramica .................17 2. Uso conforme ................18 3. Istruzioni per la sicurezza ............18 4. Materiale in dotazione ..............21 5. Stirare normalmente o senza cavo ..........21 6. Prima del primo utilizzo ...............21 7. Funzionamento ................22 Riempimento del serbatoio dell'acqua ..........22 Regolazione della temperatura usata per stirare ........
  • Seite 19: Panoramica

    1. Panoramica Spruzzatore Coperchio (del serbatoio dell'acqua) Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore Pulsante getto di vapore Pulsante spruzzo Impugnatura Base Manicotto di protezione mobile per cavo di collegamento Cavo di collegamento con spina Avvolgicavo Interruttore della base Contatti elettrici Apertura di bloccaggio Spia di controllo della temperatura...
  • Seite 20: Istruzioni Per La Sicurezza

    Vi ringraziamo per la Simboli presenti sull'apparecchio vostra fiducia! Questo simbolo mette in guardia dal toccare la super- ficie rovente. Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- vo ferro da stiro a vapore senza cavo. VERTICAL Stiratura a vapore verti- cale possibile Per un impiego sicuro del prodotto e per co- DRIP STOP Fermagocce...
  • Seite 21 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 22 Non immergere l'apparecchio, il cavo e … in caso di temporali. la spina in acqua o altri liquidi. Se il cavo o l'apparecchio sono dan- Se dovessero penetrare dei liquidi neggiati, staccare subito la spina dalla nell'apparecchio (eccetto che nel serba- presa di corrente.
  • Seite 23: Materiale In Dotazione

    Non stirare sopra, ad esempio, cernie- Stirare con cavo re, bottoni metallici o applicazioni, che Figura B: sollevare un poco il ferro da stiro possono danneggiare la piastra. a vapore. La base 7 resta attaccata al ferro Non versare aceto, decalcificante e altri da stiro a vapore.
  • Seite 24: Funzionamento

    7. Funzionamento 7.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua PERICOLO! Con il funzionamento la piastra 20 di- PERICOLO! venta molto calda. Durante il funziona- Staccare la spina 9 dalla presa quando mento toccare il ferro da stiro a vapore si rabbocca il serbatoio dell'acqua 15. solo dalla impugnatura 6 e dagli ele- menti di comando.
  • Seite 25: Regolazione Della Temperatura Usata Per Stirare

    7.2 Regolazione della 7.4 Stirare senza vapore temperatura usata per I tessuti delicati si stirano a temperature bas- stirare se e senza vapore. Per inumidirli è disponi- bile la funzione di spruzzo. NOTA: Per riscaldarsi, il ferro da stiro a va- 1.
  • Seite 26: Stirare Con Vapore

    7.5 Stirare con vapore 7.6 Funzione getto di vapore Per stirare a vapore è necessaria una tempe- La funzione getto di vapore richiede una ratura elevata, almeno il livello di tempera- temperatura elevata. Scegliere un livello di tura . Se inoltre si desidera inumidire i temperatura compreso tra e MAX.
  • Seite 27: Conservazione

    9. Conservazione Auto-pulizia ATTENZIONE: Non versare aceto, decalcificante e altri PERICOLO! additivi nel serbatoio dell'acqua 15. Conservare il ferro da stiro a vapore lonta- Gli additivi possono danneggiare l'ap- no dalla portata dei bambini. parecchio. 1. Portare il regolatore di temperatura 17 Se si utilizza acqua di rubinetto, è...
  • Seite 28: Smaltimento

    10. Smaltimento 11. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere la checklist seguente, poiché bidone della spazzatura su l'anomalia di funzionamento potrebbe esse- ruote barrato significa che re dovuta a un piccolo problema che l'utente all’interno dell’Unione Euro- è...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici 13.Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SDBK 2400 E4 Gentile cliente, Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz questo apparecchio è dotato di una garan- Classe di zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- protezione: sto.
  • Seite 30: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Seite 32 Indice 1. Vista geral ...................31 2. Utilização correta .................32 3. Indicações de segurança ..............32 4. Material contido nesta embalagem ..........35 5. Engomar de modo normal ou sem cabo ........35 6. Antes do primeiro uso ..............36 7. Operação ..................36 Encher o reservatório de água ............37 Regular a temperatura de engomar ............
  • Seite 33: Vista Geral

    1. Vista geral Bico de vapor Tampa (do reservatório de água) Regulador da quantidade de vapor: desde nenhum vapor até muito vapor Botão de jato de vapor Botão de borrifar Punho Unidade de base Manga protetora flexível para cabo de ligação Cabo de ligação com ficha de alimentação Arrumação do cabo Interruptor da unidade de base...
  • Seite 34: Utilização Correta

    Obrigado pela sua Símbolos no aparelho confiança! Este símbolo adverte-o do contacto com uma superfície muito quente. Parabéns por ter adquirido um novo ferro a vapor sem cabo. VERTICAL Engomar a vapor em posição vertical possível Para utilizar o produto com segurança e co- DRIP STOP Para o gotejo nhecer todas as suas funcionalidades:...
  • Seite 35 Instruções para uma utilização segura Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mes- mo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 36 PERIGO de choque elétrico do aparelho (perigo do cabo se rom- através da humidade per!). Nunca coloque o aparelho de modo Certifique-se de que o cabo de ligação que ele possa cair na água ligado à não é entalado ou esmagado. corrente.
  • Seite 37: Material Contido Nesta Embalagem

    5. Engomar de modo A base do ferro aquece muito, quando o ferro está a funcionar. Por isso, só to- normal ou sem cabo que na pega e nos elementos de mane- O ferro a vapor pode funcionar sem cabo. jo, quando o ferro a vapor está...
  • Seite 38: Antes Do Primeiro Uso

    6. Antes do primeiro 7. Operação 1. Certifique-se de que a ficha de alimen- PERIGO! tação 9 não está na tomada de corren- A base do ferro 20 aquece muito, quando o ferro está a funcionar. Por is- 2. O interruptor 11 está na posição so, só...
  • Seite 39: Encher O Reservatório De Água

    7.1 Encher o reservatório de 7.2 Regular a temperatura água de engomar NOTA: Para o ferro a vapor poder aquecer, PERIGO! ele tem de estar conectado com a unidade Desligue a ficha de alimentação 9 da de base 7. tomada de corrente, quando encher o reservatório de água 15.
  • Seite 40: Engomar Sem Vapor

    7.4 Engomar sem vapor 5. Ponha o regulador de temperatura 17 na temperatura desejada (pelo menos Os tecidos sensíveis são engomados a tem- ). A luz piloto da temperatura 14 peraturas baixas e sem vapor. Para humede- acende-se. cê-los tem à disposição a função de 6.
  • Seite 41: Função De Jato De Vapor

    7.6 Função de jato de vapor Limpeza automática A função de jato de vapor requer uma tem- CUIDADO: peratura alta. Selecione uma regulação de Não deite vinagre, produtos anticalcá- temperatura entre e MAX. Para isso, rios ou outros aditivos no reservatório encha pelo menos um quarto do reservató- de água 15.
  • Seite 42: Arrumação

    9. Arrumação 10. Eliminar Este produto está em confor- midade com a diretiva euro- peia 2012/19/EU. PERIGO! O símbolo do contentor de Mantenha o ferro a vapor fora do alcance das crianças. lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Euro- peia, o produto tem de ser deixado numa 1.
  • Seite 43: Solução Do Problema

    11. Solução do problema 12. Dados técnicos Se o seu aparelho não funcionar corretamen- Modelo: SDBK 2400 E4 te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz vez se trate apenas de um pequeno problema que você...
  • Seite 44: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Seite 45: Centro De Assistência Técnica

    baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
  • Seite 46 Inhalt 1. Übersicht ..................45 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 46 3. Sicherheitshinweise ............... 46 4. Lieferumfang ................. 49 5. Normal oder kabellos bügeln ............49 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 50 7. Bedienung ..................50 Wassertank füllen ................51 Bügeltemperatur einstellen ..............
  • Seite 47: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Griff Abstellvorrichtung bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung Schalter der Abstellvorrichtung Elektrokontakte Verriegelungsöffnung Temperatur-Kontrollleuchte Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks...
  • Seite 48: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabel- losen Dampfbügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:...
  • Seite 49: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 50 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 51: Lieferumfang

    5. Normal oder GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen kabellos bügeln Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- chen des Gerätes. Das Dampfbügeleisen kann kabellos betrie- Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- ben werden. Dadurch wird das Dampfbü- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- geleisen etwas leichter und das Kabel ist men.
  • Seite 52: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten 7. Bedienung Gebrauch 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- GEFAHR! cker 9 gezogen ist. Die Bügelsohle 20 wird durch den Be- 2. Der Schalter 11 steht in der Position trieb sehr heiß. Berühren Sie das Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von Dampfbügeleisen im Betrieb nur am der Abstellvorrichtung 7.
  • Seite 53: Wassertank Füllen

    7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der zum Aufheizen mit der Abstellvorrichtung 7 Steckdose, wenn Sie den Wasser- verbunden sein. tank 15 auffüllen. 1. Bild C: Stellen Sie die gewünschte Tem- •...
  • Seite 54: Bügeln Ohne Dampf

    7.4 Bügeln ohne Dampf 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. te 14 leuchtet auf. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist zur Verfügung.
  • Seite 55: Dampfstoßfunktion

    8. Reinigen 7.6 Dampfstoßfunktion Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstu- fe zwischen und MAX. Dafür muss der GEFAHR! Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der gefüllt sein. Der Dampfmengenregler 3 steht Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- links auf dem Symbol eisen reinigen.
  • Seite 56: Aufbewahren

    4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab- und den Temperaturregler 17 stellvorrichtung 7 und stellen Sie den auf MAX. Schalter 11 in die Position 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- 8. Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei- trollleuchte 14 erlischt.
  • Seite 57: Problemlösung

    11. Problemlösung 12. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDBK 2400 E4 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 58: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 59: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.

Inhaltsverzeichnis