1. Yleiskatsaus Eri pituuksille säädettävä kampaosa par- ranleikkuuosalle Merkintä kampaosassa 3 4 5 6 mm Parranleikkuuosa Nenäkarvojen leikkuri Leikkausyksikkö leikkauspäillä (3x) Parranajo-osa Parranajo-osan vapautuspainike Osien käyttölaite Parranajokone Päälle-/pois päältä-kytkin 11 00/... /100% Akkukapasiteetin näyttö Pistokesymboli vilkkuu punaisena: akku melkein tyhjä palaa punaisena latauksen aikana: akku ladataan Lukkosymboli vilkkuu: osoittaa, että...
Seite 6
Takimmainen taittosivu: Lukituspyörä Leikkauspäiden pidike Pistokeverkkolaite mikro-USB-pistokkeella Liitos pistokeverkkolaitteelle Latausasema Ilman kuvaa: Puhdistusharja Säilytyslaukku Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden pyöriväteräisen parranajokoneesi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyt- töohje luettava huolellisesti läpi.
Symbolit laitteessa Soveltuu pestäväksi juoksevan veden alla. 2. Määräystenmukainen käyttö Pyöriväteräinen parranajokone on tarkoitettu ainoastaan ihmis- ten hiusten leikkaamiseen. Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Laite on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäväksi eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Ennakoitava väärinkäyttö...
Seite 8
Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyy- siset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvo- taan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyt- töön liittyvät vaarat.
Seite 9
VAARA lapsille Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumis- vaara. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa koti- ja hyötyeläimille. Li- säksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä...
Seite 10
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on verkkolaite irrotet- tava käytön jälkeen, koska veden läheisyys on mahdollinen vaara, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä. Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enin- tään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suo- ritettavaksi.
Seite 11
Irrota pistokeverkkolaite pistorasiasta, … … jokaisen latauksen jälkeen, … jos sattuu häiriö, … ennen laitteen liittämistä pistokeverkkolaitteeseen, … ennen kuin puhdistat laitteen ja … aina ukonilmalla. Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen. VAARA akuista Suojaa akkua mekaanisilta vaurioilta.
Seite 12
VAROITUS loukkaantumisesta leikkaamalla Parranleikkuuosan kärjet ovat teräviä. Ole varovainen niitä käyttäessäsi. Älä käytä laitetta vaurioituneen osan kanssa. Kytke laite pois päältä, ennen kuin liität tai vaihdat osia sekä ennen jokaista puhdistusta. Nenäkarvojen leikkurin kärjen saa ohjata vain hieman ne- nän sisään. Korville käsittely on sallittua vain ulkokorvalla. Älä...
Seite 14
• Täysin ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää verkosta riip- pumatta n. 60 minuutin ajan. 1. Sammuta laite tarvittaessa päälle-/pois päältä-kytkimel- lä 10. 2. Aseta pistokeverkkolaitteen pieni mikro-USB-pistoke 21 lii- tokseen 22 latausasemassa 23. 3. Pitävää asentoa varten aseta latausasema 23 tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
6. Toimintaohjeet 6.1 Ennen ensimmäistä käynnistystä VARO: Kun laite on poistettu pakkauksesta, saattaa leikkauspäis- sä 5 parranajo-osalla 6 olla vielä öljyjäämiä. Poista öljyjää- mät ennen käyttöönottoa hyvin imevällä, nukkaamattomalla liinalla. Voit käyttää pyöriväteräistä parranajokonetta 9 akun lataustilas- ta riippumatta aina verkkokäytössä. 1.
6.3 Osien vaihtaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke parranajokone 9 pois päältä ennen osien kiinnittämis- tä tai poistamista. 1. Kuva A: työnnä tarvittaessa suojus 17 ensin aukon puolel- ta alhaalta parranajo-osalle 6. 2. Kuva B: vedä osa 3, 4 tai 6 pois parranajokoneelta 9. 3.
6.5 Parran ajaminen VAARA sähköiskusta kosteuden takia! Parranajokone 9 ja pistokeverkkolaite 21 eivät ole vesitiivii- tä eikä niitä sen vuoksi saa käyttää suihkussa/kylvyssä. VAROITUS! Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, au- ringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa. Älä paina leikkauspäitä 5 liian voimakkaasti. Terät ovat ohuita ja voivat helposti vaurioitua.
6.6 Rajojen ja parran leikkaaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Parranleikkuuosan 3 kärjet ovat teräviä. Ole varovainen nii- tä käyttäessäsi. • Kuva C: aseta leikkauspituus kampaosalla 1 hiusten halu- tun pituuden mukaisesti. Lue leikkauspituudet kampaosan 1 sivulla olevasta merkinnästä 2. Nuolimerkintä 18 osoit- taa asetetun leikkauspituuden.
7. Puhdistus ja hoito VAARA sähköiskusta! Kädessä pidettävä osa on erotettava liitosjohdosta ennen sen puhdistamista vedellä. VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke laite aina pois päältä ennen laitteen puhdistamista. VAROITUS aineellisista vahingoista! Parranajo-osan 6 leikkausyksikön 5 saa puhdistaa vedellä. Älä käytä muita nesteitä. Väkeviä...
Leikkausyksikön puhdistus vedellä Parranajo-osan 6 leikkauspäät 5 saa puhdistaa vedellä. 1. Paina vapautuspainiketta 7 parranajo-osassa 6 niin, että leikkausyksikkö 5 avautuu. 2. Puhdista leikkausyksikkö 5 juoksevan veden alla. Anna ve- den virrata sisältä ulos leikkauspäiden 5 läpi. 3. Anna kaikkien osien kuivua täydellisesti. 4.
OHJE: perusteelliseen puhdistukseen suositellaan ultraäänipesua. Nenäkarvojen leikkurin puhdistaminen kuivana • Puhdista nenäkarvojen leikkuri 4 jokaisen käytön jälkeen. • Koputtele sitä kevyesti ja poista lopuksi karvojen jäämät puhdistusharjalla 24. 7.3 Parranleikkuuosa • Ota kampaosa 1 pois. Huuhtele kampaosa 1 vedellä ja anna sen kuivua, ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen.
8. Osien hävittäminen Tähän laitteeseen sisäänrakennettua akkua ei saa lait- taa kotitalousjätteisiin. Laite ja sisäänrakennettu akku on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytet- ty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu ko- titalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä...
9. Häiriötapauksissa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seu- raava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pys- tyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Mahdollinen syy / apukeino • Onko virransyöttö...
11. Tekniset tiedot Malli: SRRP 3.7 A1 Pyöriväteräinen parran- Sisäänmenot: ajokone , 900 mA Mikro-USB-liitäntä: , 900 mA Latauskontaktit: Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Verkkolaite Valmistaja: Sisäänmeno: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A maks.
Seite 26
Tekniset symbolit Suojaerotusmuuntaja oikosulkusuojattu Suojaeristys Geprüfte Sicherheit (turvallisuus tarkastettu). Laittei- den on oltava yleisesti hyväksyttyjen tekniikan sään- nösten mukaisia ja vastattava saksalaisen tuoteturvallisuuslain (ProdSG) määräyksiä. CE-merkinnällä HOYER Handel GmbH ilmoittaa EU- vaatimustenmukaisuuden. Tällä merkillä varustettuja laitteita saa käyttää vain sul- jetuissa tiloissa (kuiva ympäristö) Tämä...
Seite 27
Kierrätettävät materiaalit: pahvi (paitsi aaltopahvi) Tasavirta Polaarisuuden merkki Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
12. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on vialli- nen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisää- teisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä.
Seite 29
Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai jois- ta varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu rau- keaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: •...
Seite 30
Innehåll 1. Översikt..........29 2. Avsedd användning ........ 31 3. Säkerhetsanvisningar ......31 4. Leveransomfattning ........ 37 5. Uppladdning........... 37 6. Användning ..........39 Innan apparaten används första gången ..39 Transportsäkring........39 Byta tillbehör..........40 Sätta på/ta bort kamtillbehöret ....40 Rakning...........41 Trimma konturer och skägget .....42 Klippa näs- och öronhår ......42 7.
1. Översikt Kamtillbehör med varierbar inställning för trimmertillbehöret Markering på kamtillbehöret 3 4 5 6 mm Trimmertillbehör Näshårstrimmer Skärenhet med rakhuvuden (3x) Raktillbehör Upplåsningsknapp för raktillbehöret Drivning för tillbehör Rakapparat På-/avstängningsknappen 11 00/... /100% Anger batterikapaciteten Kontaktsymbol blinkar rött: batteri nästan tomt lyser rött under uppladdningen: batteri lad- das upp Låssymbol blinkar: anger transportsäk-...
Seite 32
Bakre utvikningssida: Spärrhjul Hållare för rakhuvudena Plug-in-nätadapter med mikro-USB-kontakt Anslutningsuttag för plug-in-nätadapter Laddningsstation Utan bild: Rengöringsborste Förvaringsväska Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din rotationsrakapparat. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egen- skaper måste du: •...
Symboler på apparaten Lämpad att tvättas av under rinnande vatten. 2. Avsedd användning Den rotationsrakapparaten är uteslutande avsedd att klippa män- niskohår med. Använd endast apparaten på torrt hår. Apparaten är konstruerad för privat bruk och får inte användas för kommersiella syften. Apparaten får endast användas inom- hus.
Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktio- ner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
Seite 35
Ladda endast batteriet med originaltillbehöret (plug-in-nätadapter). FARA för barn Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. FARA för och genom hus- och nyttodjur Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nytto- djur.
Seite 36
Om vätska skulle komma in i apparaten, låt kontrollera ap- paraten innan den används igen. Om apparaten används i ett badrum, skall nätdelen dras ut efter användningen eftersom närheten till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd. Som extra skydd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström på...
Seite 37
… innan du ansluter apparaten med plug-in-nätadaptern, … innan du rengör apparaten och … under pågående åskväder. Apparaten får inte förändras, risk för skador föreligger. Låt endast behörig fackhandel eller kundtjänst reparera produk- ten. FARA genom batterier Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara! Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta.
Seite 38
Spetsen på näshårstrimmern får endast föras in lätt i näsan. För öronen är endast användning på ytterörat tillåtet. För aldrig in apparaten i öronen. VARNING för personskador Lägg kabeln så att ingen kan snubbla över den eller trampar på den. Använd inte apparaten om du har öppna sår, skärsår, har bränt dig i solen eller har blåsor.
Seite 40
• Användningstiden oberoende av elnätet med helt uppladdat batteri är ca 60 minuter. 1. Stäng ev. av apparaten med på-/avstängningsknappen 10. 2. Sätt in den lilla mikro-USB-kontakten på plug-in-nätadaptern 21 i anslutningsuttaget 22 på laddningsstationen 23. 3. För att stå säkert, sätter du laddningsstationen 23 på ett slätt, värmebeständigt underlag.
6. Användning 6.1 Innan apparaten används första gången SE UPP: När apparaten har packats upp kan det finnas oljerester på rakhuvudena 5 på raktillbehöret 6. Ta bort oljeresterna inn- an användningen med en luddfri duk med sugförmåga. Du kan alltid använda den rotationsrakapparaten 9 med nätdrift oberoende av batteriets laddningsstatus.
6.3 Byta tillbehör VARNING för personskador! Stäng av rakapparaten 9 innan du sätter på eller tar bort till- behör. 1. Bild A: skjut i förekommande fall skyddslocket 17 med öppningen först nedifrån på raktillbehöret 6. 2. Bild B: dra bort tillbehöret 3, 4 eller 6 från rakapparaten 9. 3.
6.5 Rakning FARA för elektrisk stöt genom fuktighet! Rakapparaten 9 och plug-in-nätadaptern 21 är inte vatten- täta och får därför inte användas i duschen/badkaret. VARNING! Använd inte apparaten om du har öppna sår, skärsår, har bränt dig i solen eller har blåsor. Tryck inte för hårt på...
6.6 Trimma konturer och skägget VARNING för personskador! Spetsarna på trimmertillbehöret 3 är vassa. Hantera dem försiktigt. • Bild C: ställ in klipplängden på kamtillbehöret 1 efter den önskade hårlängden. Läs av klipplängderna på sidan av kamtillbehöret 1 på markeringen 2. Pilmarkeringen anger den inställda klipplängden.
7. Rengöring och skötsel FARA genom elektrisk stöt! Den handhållna delen skall kopplas bort från anslutningska- beln innan delen rengörs i vatten. VARNING för personskador! Stäng alltid av apparaten innan den rengörs. VARNING för sakskador! Skärenheten 5 på raktillbehöret 6 får rengöras med vatten. Använd inte några andra vätskor.
Seite 46
Rengöra skärenheten vått Rakhuvudena 5 på raktillbehöret 6 får rengöras med vatten. 1. Tryck på upplåsningsknappen 7 på raktillbehöret 6 så att skärenheten 5 fälls upp. 2. Rengör skärenheten 5 under rinnande vatten. Låt vattnet rin- na inifrån och ut genom rakhuvudena 5. 3.
OBSERVERA: för en grundlig rengöring rekommenderas ett ul- traljudsbad. Rengöra näshårstrimmer torrt • Rengör näshårstrimmern 4 efter varje användning. • Slå ur den lätt och ta sedan bort hårrester med rengörings- borsten 24. 7.3 Trimmertillbehör • Ta bort kamtillbehöret 1. Skölj av kamtillbehöret 1 med vat- ten och låt det torka innan du sätter på...
8. Avfallshantering Batteriet som är integrerat i apparaten får inte kastas i hushållsoporna. Apparaten med det inbyggda bat- teriet måste avfallshanteras korrekt. Den produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen med genomstruken avfall- stunna betyder att produkten skall avfallshanteras se- parat enligt regler inom EU.
9. Problemlösningar Kontrollera apparaten enligt denna checklista om den inte fung- erar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektriskt stöt! Försök aldrig att reparera apparaten själv. Möjliga orsaker / åtgärder • Är strömförsörjningen säkerställd? Ingen funktion •...
10. Beställa tillbehörsdelar Det går att efterbeställa tillbehörsdelar för rotationsrakapparaten SRRP 3.7 A1. Beställning på nätet shop.hoyerhandel.com 1. Skanna QR-koden med din smartphone/surfplatta. 2. Med QR-koden kommer du till en webbsajt där du kan göra efterbeställningar.
11. Tekniska data Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrakapparat Ingångar: Mikro-USB-uttag: , 900 mA Laddningskontak- , 900 mA ter: Batteri: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Nätdel Tillverkare: New Wise International Ingång: 100-240 V ~ 50/60 Hz, Holdings Limited 0,2 A max.
Seite 52
Tekniska symboler Säkerhets- och isolertransforma- tor kortslutningssäker Skyddsisolering Geprüfte Sicherheit (kontrollerad säkerhet). Apparaterna måste uppfylla de allmänt erkända tek- niska reglerna och den tyska pro- duktsäkerhetslagen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). Med CE-märkningen försäkrar HOYER Handel GmbH EU-över- ensstämmelse. Den här symbolen påminner om att avfallshantera förpackningen miljövänligt.
Seite 53
Likström Tecken för polaritet Apparater med den här märk- ningen får endast användas in- omhus (torr miljö). Med förbehåll för tekniska ändringar.
12. Garanti från HOYER Handel GmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om pro- dukten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Seite 55
Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvis- ningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas.
Seite 56
Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 291947 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
Seite 58
Spis tre ci 1. Przegl d ............57 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..59 3. Wskazówki bezpiecze stwa ......59 4. Zakres dostawy..........66 adowanie akumulatora........ 67 6. Obs uga............68 Przed pierwszym w czeniem.........68 Zabezpieczenie transportowe .........69 Wymiana nasadek ..........69 Nak adanie/zdejmowanie nasadki grzebieniowej ...70 Golenie ..............71...
1. Przegl d Regulowana nasadka grzebieniowa do nasadki do strzy enia brody Oznaczenie na nasadce grzebieniowej 3 4 5 6 mm Nasadka do strzy enia brody Maszynka do depilacji nosa i uszu Modu tn cy z g owicami tn cymi (3x) Nasadka do golenia Przycisk odblokowuj cy nasadki do golenia Nap d do nasadek...
Seite 60
Tylna rozk adana strona: Kó ko blokuj ce Mocowanie g owic tn cych Zasilacz wtyczkowy z wtyczk mikro USB Gniazdo przy czeniowe do pod czenia zasilacza wtyczkowego adowarka Niewidoczne na rysunku: Szczotka do czyszczenia Kosmetyczka do przechowywania Dzi kujemy za Pa stwa zaufanie! Gratulujemy Pa stwu zakupu nowej golarki rotacyjnej.
yczymy Pa stwu mi ego korzystania z golarki rotacyjnej! Symbole na urz dzeniu Mo na my pod bie c wod . 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Golarka rotacyjna przeznaczona jest wy cznie do strzy enia ludzkich w osów. Urz dzenie nale y stosowa wy cznie do su- chych w osów.
Seite 62
OSTRZE ENIE! rednie ryzyko: Zlekcewa enie ostrze enia mo e by przyczyn obra e cia a lub powa nych szkód mate- rialnych. OSTRO NIE: Niski poziom ryzyka: Zlekcewa enie ostrze enia mo e by przyczyn lekkich obra e cia a lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które nale y bra pod uwag podczas u ywania urz dzenia.
Ten symbol informuje, e golark mo - na my pod bie c wod . NIEBEZPIECZE STWO! Od czy urz dzenie od zasilacza wtyczkowe- go. Do trybu sieciowego wolno u y- wa wy cznie dostarczonego z urz dzeniem oryginalnego zasilacza. OSTRZE ENIE! Zasilacz i kabel musz by suche! Przy przyst pieniem do mycia w wodzie trzymanej w d oni cz ci nale y od czy j...
Seite 64
powodu zwierz ta nie powinny mie dost pu do urz dze elektrycznych. NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem spowodowanego wilgoci Te wskazówki bezpiecze stwa dotycz zasilacza oraz pod czo- nego do zasilacza urz dzenia. W trybie akumulatorowym golarka zabezpieczona jest przed silnym rozbryzgiwaniem wody (stopie ochrony IPX6), nie wolno jednak zanurza jej pod wod .
Seite 65
RYZYKO pora enia pr dem Urz dzenia nie wolno w cza , je eli urz dzenie, adowar- ka lub zasilacz wtyczkowy maj widoczne uszkodzenia lub je eli urz dzenie spad o wcze niej z wysoko ci. Zasilacz wtyczkowy wolno w o y do gniazda dopiero po pod czeniu go do urz dzenia/ adowarki.
Seite 66
dza wy cznie w specjalistycznej firmie lub w centrum serwisowym. NIEBEZPIECZE STWO ze strony akumulatorów Akumulatory nale y chroni przed uszkodzeniami mecha- nicznymi. Ryzyko po aru! Nie nara a urz dzenia na bezpo rednie dzia anie s o ca lub wysokiej temperatury. Temperatura otoczenia powinna si mie ci w przedziale od -10 °C do +40 °C.
Seite 67
uszu mo na stosowa urz dzenie wy cznie na zewn trz ma owiny ucha. W adnym wypadku nie wolno wk ada urz dzenia do uszu. OSTRZE ENIE przed obra eniami U o y przewód w taki sposób, by nikt si o niego nie po- ani na niego nie nadepn .
adowanie akumulatora OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Akumulator wolno adowa wy cznie przy u yciu do czo- nego do urz dzenia zasilacza wtyczkowego 21. adowanie przez inne urz dzenia jest zabronione. Urz dzenia mog ulec uszkodzeniu. WSKAZÓWKI: • Urz dzenie nale y adowa przed pierwszym jego u y- ciem oraz w przypadku kolejnych operacji adowania przez 90 minut.
5. Zasilacz wtyczkowy 21 wolno wk ada wy cznie do do- brze dost pnego gniazdka, którego napi cie odpowiada danym podanym na tabliczce znamionowej zasilacza wtyczkowego USB. Gniazdko musi by atwo dost pne rów- nie po pod czeniu urz dzenia. 6.
Z golarki rotacyjnej 9 mo na skorzysta w ka dej chwili z zasto- sowaniem przewodu sieciowego, niezale nie od stopnia na a- dowania akumulatorów. 1. Przy ch ci skorzystania z zasilania sieciowego nale y si upewni , e urz dzenie zosta o wy czone. 2.
1. Rys. A: Ew. nasun od do u os on 17 z otworem na na- sadk do golenia 6. 2. Rys. B: Zdj nasadk 3, 4 lub 6 z golarki 9. 3. Rys. B: Wsun prowadnic (patrz kreskowana linia) na- sadki 3, 4 lub 6 do wyci cia na nap dzie dla nasadek 8 i wcisn nasadk na golark 9 w taki sposób, aby nast pi o...
6.5 Golenie NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem spwodowane wilgoci ! Golarka 9 i zasilacz wtyczkowy 21 nie s wodoszczelne i dlatego nie wolno korzysta z nich pod prysznicem lub w wannie. OSTRZE ENIE! Nie u ywa urz dzenia w przypadku otwartych ran, ran ci tych, oparze s onecznych lub p cherzy.
6.6 Przycinanie konturów i brody OSTRZE ENIE przed obra eniami! Ko cówki nasadki do strzy enia brody 3 s ostre. Nale y obchodzi si z nimi ostro nie. • Rys. C: D ugo ci cia na nasadce grzebieniowej 1 usta- wi w zale no ci od danej d ugo ci w osów.
• W czy urz dzenie i przycina ostro nie w osy w nosie i uszach. 7. Czyszczenie i piel gnacja NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem elek- trycznym! Przy przyst pieniem do mycia w wodzie trzymanej w d oni cz ci nale y od czy j od przewodu zasilaj cego. OSTRZE ENIE przed obra eniami! Przed przyst pieniem do czyszczenia zawsze wy cza urz dzenie.
Seite 76
2. Nacisn przycisk odblokowuj cy 7 na nasadce do gole- nia 6 w celu otwarcia modu u tn cego 5. 3. Ostro nie opuka modu tn cy 5. 4. Resztki w osów usun szczotk do czyszczenia 24. Czyszczenie modu u tn cego na mokro G owice tn ce 5 nasadki do golenia 6 mo na czy ci wod .
6. Rys. F: Obraca kó ko blokuj ce 19 w kierunku strza ki do momentu, kiedy nie b dzie mo liwo ci podniesienia uchwy- tu g owic tn cych 20. 7. Ponownie z o y modu tn cy 5 i nasadk do golenia 6 oraz zamkn modu tn cy 5 w taki sposób, aby nast pi o jego zatrza ni cie.
8. Utylizacja Akumulatora zintegrowanego z tym urz dzeniem nie mo na wyrzuca razem z odpadami z gospodarstw domowych. Urz dzenie ze zintegrowanym akumula- torem nale y utylizowa w profesjonalny sposób. Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekre lonego kontenera na mieci na kó...
9. Rozwi zywanie problemów Je eli urz dzenie nie b dzie prawid owo dzia a , nale y spraw- dzi poni sz list . Mo e okaza si , e przyczyn jest niewiel- ki problem, który u ytkownik mo e usun samodzielnie.
10. Zamawianie akcesoriów Istnieje mo liwo pó niejszego domawiania akcesoriów do go- larki rotacyjnej SRRP 3.7 A1. Zamawianie online shop.hoyerhandel.com 1. Zeskanuj kod QR przy u yciu smartfona/tabletu. 2. Dzi ki kodowi QR nast pi przekierowanie do strony interne- towej, gdzie mo liwe b dzie z o enie ponownego zamó-...
11. Dane techniczne Model: SRRP 3.7 A1 Golarka rotacyjna Wej cia: Gniazdo mikro USB: , 900 mA Styki adowania: , 900 mA Akumulator: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Zasilacz Producent: Wej cie: 100–240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International maks.
Seite 82
Symbole techniczne Transformator bezpiecze stwa separuj cy odporny na zwarcie Izolacja ochronna Geprüfte Sicherheit (Potwierdzone Bezpiecze stwo) Urz dzenia musz spe nia wymagania ogólnych za- sad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów. U ywaj c oznaczenia CE, firma HOYER Handel Gm- bH o wiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami Urz dzenia z tym znakiem mog by u ywane tylko w warunkach domowych (suche otoczenie).
Seite 83
Materia y do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyj tkiem falistej) Pr d sta y Oznaczenia polaryzacji Zmiany techniczne zastrze one.
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupuj - cemu przys uguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poni ej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przys uguj cych kupuj cemu.
Seite 85
Zakres gwarancji Urz dzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotycz cymi jako ci i dok adnie skontrolowano przed opuszczeniem zak adu produk- cyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materia owe, jak i usterki powsta e podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje cz ci eksploatacyjnych, które s nara one na normalne zu ycie, oraz uszkodze cz - ci kruchych, np.
Seite 86
• Nast pnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mo na przes a nieodp atnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i in- formacj opisuj c usterk i moment jej wyst pienia na podany ku- puj cemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mo na ci gn niniejsz in- strukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie.
Seite 88
Turinys 1. Apžvalga ............ 87 2. Naudojimas pagal paskirt ......89 3. Saugos nurodymai ........89 4. Komplektas ..........95 krovimas ........... 95 6. Naudojimas ..........97 Prieš jungiant pirma kart ......97 Transportavimo apsauga .......97 Antgali keitimas ..........98 Šuku i užd jimas / nu mimas ......98 Skutimasis ............99 Kont r ir barzdos kirpimas ......100 Nosies ir aus plauk kirpimas .....100...
1. Apžvalga reguliuojamos barzdos kirpimo antgalio šukut s žym s ant šuku i 3 4 5 6 mm barzdos kirpimo antgalis nosies plauk kirptuvas skustuk blokas su galvut mis (3 x) skutimo antgalis skutimo antgalio užrakto mygtukas antgali pavara barzdaskut jungimo ir išjungimo jungiklis 11 00/...
Seite 90
Galinis atvartas užrakinimo ratukas skutimo galvu i laikiklis Kištukinis maitinimo blokas su „mikro USB“ kištuku Prijungimo lizdas kištukiniam maitinimo blokui krovimo stotel Nepavaizduota valymo šepet lis laikymo krepšelis D kojame už pasitik jim ! Sveikiname sigijus nauj rotacin barzdaskut . Kad gal tum te saugiai naudoti prietais ir susipažinti su jo funk- cijomis atlikite toliau nurodytus veiksmus.
Simboliai ant prietaiso Galima nuplauti po tekan iu vandeniu. 2. Naudojimas pagal paskirt Ši rotacin barzdaskut skirta tik žmoni plaukams kirpti. Prietai- s naudokite tik sausiems plaukams. Prietaisas skirtas naudoti buityje, jo negalima naudoti komerci- n ms reikm ms. Prietais galima naudoti tik patalpose. Naudojimas ne pagal paskirt SP JIMAS d l materialin s žalos! Prietaisu dirbtini plauk ir gyv n kailio nekirpkite.
Seite 92
Saugaus veikimo nurodymai Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 me- t amžiaus vaikai, taip pat asmenys su ribo- tais fiziniais, psichiniais, jutiminiais geb jimais arba, kuriems tr ksta patirties ir / ar žini , jei jie yra priži rimi arba buvo ap- mokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus.
Seite 93
PAVOJUS vaikams Pakuot n ra vaikams skirtas žaislas. Draudžiama vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais. Jie gali uždusti. Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyv nams kylantis ir j keliamas PAVOJUS Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyv - nams.
Seite 94
Jei prietais naudosite vonioje, j panaudoj , maitinimo blo- k iš elektros tinklo ištraukite, nes arti esantis vanduo kelia pavoj , net jei prietaisas yra išjungtas. Kaip papildom apsaug rekomenduojama elektros grandi- n je diegti srov s nuot kio rel (FI/RCD) su ne didesne nei 30 mA išjungimo srove.
Seite 95
… prieš prietais valydami ir … per perk nij . Kad išvengtum te pavoj , nedarykite joki prietaiso pakeiti- m . Remont paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuv ms ir (arba) aptarnavimo skyriui. PAVOJUS d l akumuliatori Saugokite akumuliatorius nuo mechanini pažeidim . Gaisro pavojus! Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose saul s spinduliuose ar karštyje.
Seite 96
Nosies plauk kirptuv galima kišti nos tik negiliai. Au- sims galima naudoti tik išorinei ausiai. Jokiu b du nekiškite prietaiso ausis. SP JIMAS d l sužeidimo Laid pad kite taip, kad niekas už jo neužkli t ar jo neuž- mint . Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd , p sli ar esa- te sipjov ar nudeg saul je.
Seite 98
• Greitas krovimas, kurio pakanka vien kart nusiskusti, trun- ka maždaug 5 minutes. • Visiškai krovus akumuliatori , ne jungtas elektros tinkl prietaisas gali veikti apie 60 minu i . 1. Jei reikia, prietais jungimo ir išjungimo jungikliu 10 išjun- kite.
6. Naudojimas 6.1 Prieš jungiant pirma kart ATSARGIAI. Išpakavus ant skutimo antgalio 6 galvu i 5 gali b ti alyvos liku i . Prieš prad dami naudoti, nuvalykite šiuos liku ius gerai sugerian ia, plaušeli neturin ia šluoste. Prietais nepriklausomai nuo jo akumuliatoriaus krovos lygio vi- sada galite naudoti jung elektros tinkl .
6.3 Antgali keitimas SP JIMAS d l sužeidimo! Prieš užd dami ar nuimdami antgalius barzdaskut 9 išjun- kite. 1. A pav. Jei reikia, apsaugin dangtel 17 su anga ant skuti- mo antgalio 6 stumkite nuo apa ios. 2. B pav. Antgal 3, 4 arba 6 nuo barzdaskut s 9 nutraukite. 3.
6.5 Skutimasis Elektros sm gio PAVOJUS d l dr gm s! Barzdaskut 9 ir kištukinis maitinimo blokas 21 n ra sanda- r s vandeniui, tod l j negalima naudoti duše ar vonioje. SP JIMAS! Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd , p sli ar esa- te sipjov ar nudeg saul je.
6.6 Kont r ir barzdos kirpimas SP JIMAS d l sužeidimo! Barzdos skutimo antgalio 3 virš n s yra aštrios. Naudokite j atsargiai. • C pav. Šuku i 1 kirpimo ilg nustatykite pagal pageidauja- m plauk ilg . Kirpimo ilgis žymomis 2 pažym tas šuku- i 1 šone.
7. Valymas ir prieži ra PAVOJUS d l elektros sm gio! Prieš rankin dal plaudami vandenyje atjunkite j nuo maiti- nimo laido. SP JIMAS d l sužeidimo! Prieš kiekvien kart valydami prietais , j išjunkite. SP JIMAS d l materialin s žalos! Barzdos skutimo antgalio 6 skustuk blok 5 galima plauti vandeniu.
Seite 104
Šlapias skustuk bloko valymas Barzdos skutimo antgalio 6 skutimo galvutes 5 galima plauti vandeniu. 1. Paspauskite skutimo antgalio 6 užrakto mygtuk 7, taip skustuk blokas 5 nusiims. 2. Skustuk blok 5 nuplaukite po tekan iu vandeniu. Vanden pilkite iš vidin s išorin skutimo galvu i 5 pus . 3.
Sausas nosies plauk kirptuvo valymas • Po kiekvieno naudojimo išvalykite nosies plauk kirptuv 4. • Šiek tiek j patapšnokite ir tada plauk liku ius pašalinkite šepet liu 24. 7.3 Barzdos kirpimo antgalis • Nuimkite šukutes 1. Nuplaukite šukutes 1 vandeniu ir, prieš v l jas užd dami ant prietaiso, leiskite joms išdži ti.
Pakuot Jei norite išmesti pakuot , laikykit s atitinkam J s šalyje galio- jan i aplinkos apsaugos nuostat . 9. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nor tum te, pirmiausia patikrin- kite š kontrolin s raš . Galb t tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys.
10. Reikmen užsakymas Rotacin s barzdaskut s SRRP 3.7 A1reikmenis galite užsisakyti atskirai. Užsakymas internetu shop.hoyerhandel.com 1. Greitojo atsako kod nuskenuokite savo išmaniuoju telefonu / planšetiniu kompiuteriu. 2. Per j pateksite internetin svetain , kur gal site užsisakyti reikaling preki .
11. Techniniai duomenys Modelis: SRRP 3.7 A1 Rotacin barzdaskut vadai: „Mikro USB“ lizdas: , 900 mA krovimo kontaktai: , 900 mA Akumuliatorius: 1x 3,7 V li io jon , 800 mAh, (2,96 Wh) Maitinimo blokas Gamintojas: vadas: 100–240 V ~ 50 / 60 Hz, New Wise International maks.
Seite 109
Techniniai simboliai Saugos skiriamasis transformatorius atsparus trumpo- jo jungimo srov ms Izoliacija nuo prisilietimo Patikrintas saugumas. Prietaisai turi atitikti viešai pri- pažintas technikos taisykles ir suderinti su gamini saugumo statymu (ProdSG). Gamin pažym damas „CE“ ženklus „HOYER Handel GmbH“ patvirtina, kad jis atitinka ES reikalavimus.
Seite 110
Perdirbamos medžiagos: Kartonas (išskyrus gofruot karton ) Nuolatin srov Poliškumo ženklas Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus.
12. HOYER Handel GmbH garantija Gerb. kliente, šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis ga- minys tur t tr kum , pardav jo atžvilgiu galite naudotis statymuose nu- statytomis teis mis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta m s garantija neapriboja.
Seite 112
Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin prieži ra. No- rint naudoti gamin pagal paskirt , reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym . B tina vengti t prietaiso naudojimo b d ir veiksm , kuri patariama vengti arba d l kuri sp jama naudo- jimo instrukcijoje.
Seite 113
Aptarnavimo centras Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: hoyer@lidl.lt IAN: 291947 Tiek jas Atkreipkite d mes tai, kad toliau nurodytas adresas n ra aptarnavi- mo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarna- vimo centru. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg VOKIETIJA...
Seite 114
Inhalt 1. Übersicht ..........113 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....115 3. Sicherheitshinweise ........115 4. Lieferumfang ..........122 5. Aufladen ........... 123 6. Bedienung ..........124 Vor dem ersten Einschalten ......124 Transportsicherung ........125 Wechsel der Aufsätze .........125 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ...126 Rasieren ............126 Konturen und Bart schneiden ......127 Nasen- und Ohrhaare schneiden ....128...
1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Nasenhaarschneider Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 11 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
Seite 116
Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker Anschlussbuchse für Steckernetzteil Ladestation Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, die Ladestation und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
Seite 121
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 21 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
6. Das Steckersymbol 12 leuchtet rot und der Akku wird gela- den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an- gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten. HINWEIS: Der Rotationsrasierer 9 kann auch ohne Ladestati- on 23 nur mit dem Steckernetzteil 21 geladen werden.
4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe 17 nach unten vom Rasieraufsatz 6 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 10 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol 13. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 10 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 3, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei- nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 1 nur mit dem Bartschneideaufsatz 3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2 mm gleichmäßig schnei- den.
7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 5 des Rasieraufsatzes 6 darf mit Wasser gereinigt werden.
Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 5 des Rasieraufsatzes 6 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Rasieraufsatz 6, sodass die Schereinheit 5 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 5 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 5 fließen.
7. Stecken Sie die Schereinheit 5 und den Rasieraufsatz 6 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 5 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 6 wieder auf den Rasierer 9 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRP 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
11. Technische Daten Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrasierer Eingänge: Mikro-USB-Buchse: , 900 mA Ladekontakte: , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netzteil Hersteller: Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
Seite 138
Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen.
Seite 139
Gleichstrom Zeichen für Polarität Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 141
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 142
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.