Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9557HNR Betriebsanleitung

Makita 9557HNR Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9557HNR:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
FR
Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare
IT
NL
Haakse slijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Esmerilhadeira Angular
PT
DA
Vinkelsliber
EL
Γωνιακός λειαντήρας
Taşlama Makinası
TR
9557HNR
9558HNR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
12
20
29
37
45
53
61
69
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9557HNR

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare ISTRUZIONI PER L’USO Haakse slijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Esmeriladora Angular INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES Vinkelsliber BRUGSANVISNING Γωνιακός λειαντήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Taşlama Makinası KULLANMA KILAVUZU 9557HNR 9558HNR...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.16...
  • Seite 5: Specifications

    EC Declaration of Conformity The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745: For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Model 9557HNR Designation of Machine: Angle Grinder Work mode: surface grinding Model No./ Type: 9557HNR, 9558HNR Vibration emission (a ) : 7.5 m/s...
  • Seite 6 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, General power tool safety warnings safety goggles or safety glasses. As appro- priate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stop-...
  • Seite 7 position your body and arm to allow you to behind the rotating wheel. When the wheel, at resist kickback forces. Always use auxiliary the point of operation, is moving away from your handle, if provided, for maximum control over body, the possible kickback may propel the spin- kickback or torque reaction during start-up.
  • Seite 8: Functional Description

    Use the specified surface of the wheel to per- Switch action form the grinding. Do not leave the tool running. Operate the tool CAUTION: Before plugging in the tool, always only when hand-held. check to see that the slide switch actuates prop- Do not touch the workpiece immediately after erly and returns to the "OFF"...
  • Seite 9: Operation

    Installing or removing wheel guard Super flange (For depressed center wheel, flap Optional accessory disc, flex wheel, wire wheel brush Only for tools with M14 spindle thread. / abrasive cut-off wheel, diamond Models with the letter F are standard-equipped with wheel) Super flange.
  • Seite 10 As for the installation, follow the instructions for CAUTION: Never switch on the tool when it depressed center wheel. is in contact with the workpiece, it may cause an The direction for mounting the lock nut and the injury to operator. inner flange varies by wheel type and thickness.
  • Seite 11: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ►Fig.16 115 mm (4-1/2″) model...
  • Seite 12: Spécifications

    Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Pour les pays européens uniquement Modèle 9557HNR Makita déclare que la ou les machines suivantes : Mode de travail : meulage de surface Désignation de la machine : Meuleuse d’Angle Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s N°...
  • Seite 13 Yasushi Fukaya pourront entraîner une perte de maîtrise de l’outil. Directeur N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique Avant chaque utilisation, assurez-vous que Consignes de sécurité générales la meule abrasive est exempte de copeaux et fissures, que la semelle n’est pas fissurée, pour outils électriques...
  • Seite 14 14. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif : de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter, ce qui Utilisez exclusivement les types de meule présente un danger électrique en cas d’accumula- recommandés pour votre outil électrique, et tion excessive de poussières métalliques.
  • Seite 15 sous peine de provoquer un choc en retour. Assurez-vous que la meule n’entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l’outil Identifiez la cause du grippage de la meule et prenez les mesures correctives pour y remédier. sous tension. Ne reprenez pas la coupe telle quelle dans Avant d’utiliser l’outil sur une pièce, faites-le la pièce.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est ATTENTION : Assurez-vous toujours que hors tension et débranché. l’outil est hors tension et débranché avant de Pose de la poignée latérale l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Verrouillage de l’arbre ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-...
  • Seite 17 NOTE : Utilisez les accessoires pour ponceuse spéci- ATTENTION : Assurez-vous que la pièce fiés dans ce manuel. Ils sont vendus séparément. de fixation du flasque intérieur s’engage parfai- tement dans le diamètre interne de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles. La fixation du flasque intérieur du mauvais côté...
  • Seite 18 mm ou plus) 4. Flasque intérieur Utilisation avec une meule à tronçonner abrasive/meule Utilisation avec la brosse métallique diamantée à coupelle Accessoire en option Accessoire en option AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la d’une meule à tronçonner abrasive/meule diaman- brosse en faisant tourner l’outil à...
  • Seite 19: Entretien

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
  • Seite 20: Technische Daten

    EG-Konformitätserklärung Modell 9557HNR Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Nur für europäische Länder Vibrationsemission (a ): 7,5 m/s h, AG Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Arbeitsmodus: Scheibenschleifen Modell-Nr./Typ: 9557HNR, 9558HNR Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 21 Zubehörteile, die nicht genau auf den Yasushi Fukaya Montageflansch des Elektrowerkzeugs passen, Direktor laufen unrund, vibrieren übermäßig und können Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien einen Verlust der Kontrolle verursachen. Allgemeine Sicherheitswarnungen Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile für Elektrowerkzeuge...
  • Seite 22 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, und verursachen Verlust der Kontrolle oder während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Rückschlag. rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf oder gezahnte Sägeblätter.
  • Seite 23 von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein möglicher Verwenden Sie NIEMALS Stein- Rückschlag die rotierende Schleifscheibe und das Topfschleifscheiben mit dieser Elektrowerkzeug direkt auf Sie zu schleudern. Schleifmaschine. Diese Schleifmaschine ist nicht für derartige Schleifscheiben ausgelegt, und der Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt Gebrauch eines solchen Produkts kann zu schwe- aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, ren Personenschäden führen.
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    DIESE ANWEISUNGEN HINWEIS: Warten Sie länger als eine Sekunde, bevor Sie das Werkzeug wieder in Betrieb nehmen, wenn AUFBEWAHREN. der Schutz vor ungewolltem Neustart aktiviert wird. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch HINWEIS: Wenn das Werkzeug überlastet wird und Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt seine Temperatur ein bestimmtes Niveau erreicht, (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der kann es automatisch stehenbleiben.
  • Seite 25: Betrieb

    entsprechend der Arbeit optimal geschützt wird. Ziehen ► Abb.7: 1. Sicherungsmutter 2. Flexscheibe Sie die Schraube fest an. 3. Stützteller 4. Innenflansch Zum Demontieren der Schutzhaube ist das Folgen Sie den Anweisungen für eine gekröpfte Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. Trennschleifscheibe, aber benutzen Sie auch ►...
  • Seite 26 Betrieb mit Trennschleifscheibe / VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug Diamantscheibe niemals ein, wenn es mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. Sonderzubehör VORSICHT: Tragen Sie bei der Arbeit stets WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit eine Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz.
  • Seite 27: Wartung

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 28 115-mm-Modell 125-mm-Modell Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch / Superflansch Gekröpfte Trennschleifscheibe / Fächerscheibe Sicherungsmutter Stützteller Flexscheibe Gummiteller 100 Gummiteller 115 Schleifblatt Schleifscheiben-Sicherungsmutter Rotordrahtbürste Topfdrahtbürste Schutzhaube (für Trennscheibe) *1 Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Sicherungsmutterschlüssel HINWEIS: *1 In manchen europäischen Ländern kann bei Verwendung einer Diamantscheibe die gewöhnliche Schutzhaube anstelle der Spezialschutzhaube verwendet werden, die beide Seiten der Schleifscheibe abdeckt.

Diese Anleitung auch für:

9558hnr

Inhaltsverzeichnis