Inhaltszusammenfassung für Toro TimeCutter ZS 4200T 74657
Seite 1
Form No. 3400-731 Rev C Aufsitzer TimeCutter ® ZS 4200T oder ZS 5000 Modellnr. 74657—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 74661—Seriennr. 316000001 und höher *3400-731* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Kalifornien krebserregend, verursaschen Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler Bei Verwendung dieses Produkts sind oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen die laut den Behörden des Staates...
schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Einfetten der Lager ........... 36 wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Warten des Motors ..........37 nicht einhalten. Warten des Luftfilters........37 Warten des Motoröls......... 38 Warten der Zündkerze ........41 Reinigen des Kühlsystems ....... 42 Warten der Kraftstoffanlage .........
Sicherheit • Konzentrieren Sie sich, verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden auf. Schauen Sie nach hinten und zur Seite, bevor Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Sie die Richtung ändern. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine das Verletzungsrisiko verringert werden.
• und können zum Rutschen und zu einem Verlust Schauen Sie bevor und während Sie rückwärts der Fahrzeugkontrolle führen. fahren oder die Richtung wechseln nach hinten, unten und zur Seite und achten Sie auf kleine • Beim Herabfahren von Hanglagen sollten Sie Kinder.
Pritschenwagen oder Anhänger und tanken Sie bei Bedarf aus. sie auf dem Boden auf. Falls das nicht möglich ist, • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile, betanken Sie solche Geräte von einem tragbaren um den ursprünglichen Standard der Maschine Kanister und nicht von einer Zapfsäule aus.
Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,18 m/s Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395.2013 gemessen. Modell 74661 Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 93 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß...
Winkelanzeige g011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-7009 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein.
Seite 10
decal112-9840 112-9840 Modelle mit 127-cm-Mähwerken 1. Lesen Sie die 3. Ziehen Sie vor dem Bedienungsanleitung. Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. 2. Schnitthöhe decal120-5469 120-5469 Modelle mit 107-cm-Mähwerken 1. Schnitthöhe decal119-8814 119-8814 1.
Seite 11
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal121-2989b 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 121-2989 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1.
Seite 12
decal132-0872 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte Berühren Sie keine müssen einen Abstand zur beweglichen Teile. Maschine halten. 2. Gefahr durch 4. Verfanggefahr: Berühren herausgeschleuderte Sie keine beweglichen Objekte bei angehobenem Teile und lassen Sie alle Ablenkblech: Setzen Sie Schutzvorrichtungen und die Maschine nicht mit...
Seite 13
decal121-0772 121-0772 Modelle mit 107-cm-Mähwerken 1. Schnell 4. Choke 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 5. Zapfwellenantriebsschalter 3. Langsam...
Seite 14
decal121-0773 121-0773 Modelle mit 127-cm-Mähwerken 1. Schnell 4. Choke 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 5. Zapfwellenantriebsschalter 3. Langsam...
Seite 15
decal132-0869 132-0869 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Schnittgefahr für Hände 5. Umkippgefahr bei der 7. Kippgefahr an Hanglagen: Bedienungsanleitung. beim Schnittmesser und Rampe: Verwenden Sie fahren Sie nicht an Hängen Gefahr des Einklemmens beim Verladen auf einen über offenen Gewässern für Hände am Riemen: Anhänger nicht zwei und an Hanglagen mit mehr...
Produktübersicht g027829 Bild 4 5. Mähwerk 9. Tankdeckel 13. Hinteres Antriebsrad 1. Schnitthöhenhebel 2. Fahrantriebshebel 6. Antiskalpierrollen 10. Motor 14. Motorschutz 3. Fahrersitz 7. Vorderes Laufrad 11. Armaturenbrett 4. Smart Speed™ Hebel 8. Fußplattform 12. Ablenkblech Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen in Bild 4 Bild 5 vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und...
Seite 17
Zapfwellenantriebsschalter Mit dem Zapfwellenantriebsschalter, der durch ein ZWA-Symbol dargestellt wird, kuppeln Sie den Antrieb der Mähwerkmesser ein oder aus (Bild Fahrantriebshebel und die Park-Stellung Die Fahrantriebshebel sind geschwindigkeits- empfindliche Bedienelemente von unabhängigen Radmotoren. Wenn Sie einen Hebel vorwärts oder rückwärts bewegen, dreht sich das Rad an derselben Seite vorwärts oder rückwärts.
Betrieb Hebel nach unten vom Bediener weg geschoben wird, wird es abgesenkt. Verstellen Sie die Schnitthöhe nur, wenn die Maschine nicht fährt. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Betanken • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (weniger als 30 Tages altes), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden.
Seite 19
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen Unter gewissen Bedingungen kann beim extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Feuer und Explosionen durch Benzin werden und zu einer Funkenbildung führen, können Verbrennungen und Sachschäden welche die Benzindämpfe entzündet. verursachen.
Verwenden eines Kraftstoffstabi- lisators Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren. • Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
GEFAHR ACHTUNG Ein Einsatz des Geräts auf nassem Gras oder Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt auf steilen Hängen kann zu Rutschen und zu am Ohr des Bedieners mehr als 85 dBA, einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen.
Testen der Sicherheits- Anlassen des Motors schalter Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe Testen Sie die Sicherheitsschalter vor jedem (Bild 10). Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend als 10 Sekunden lang ununterbrochen drehen.
Verwenden der Messer Abstellen des Motors Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die die A -Stellung, um die Messer auszukuppeln Schnittmesser ein oder aus. Dieser Schalter steuert (Bild 11). die Stromzufuhr für alle Anbaugeräte, die vom Motor gespeist werden, einschließlich des Mähwerks und Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf der Schnittmesser.
g008952 Bild 14 Wenden Sie denselben Druck auf beide Fahrantriebshebel an, um geradeaus zu fahren (Bild 14). g004532 Verringern Sie zum Wenden den Druck auf den Bild 13 Fahrantriebshebel in der Richtung, in der Sie 4. Rückwärtsgang 1. P -Stellung wenden möchten (Bild 14).
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Stellen Sie den Hebel auf die gewünschte Stellung. Nachfolgend finden Sie Nutzungsempfehlungen. Die Einstellungen sind je nach Grassorte, Feuchtigkeitsgehalt und Grashöhe anders. Verwen- Abschleppen Mähen Schneiden dungsvor- schlag: Parken Schweres, nasses Gras g008953 Schulung Bild 15 Kollektieren Mulchen Wenden Sie denselben Druck auf beide...
Einstellen der Vollgas steht und drehen Sie dann die Zündung auf Aus. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Antiskalpierrollen WARNUNG: 107-cm-Mähwerk Kinder und Unbeteiligte können verletzt Wenn Sie die Schnitthöhe ändern, sollten Sie auch werden, wenn sie den unbeaufsichtigt die Höhe der Antiskalpierrollen einstellen. zurückgelassenen Rasenmäher bewegen oder versuchen, ihn einzusetzen.
Einstellen der Antiskalpierrollen 127-cm-Mähwerk Wenn Sie die Schnitthöhe ändern, sollten Sie auch die Höhe der Antiskalpierrollen einstellen. Hinweis: Stellen Sie die Antiskalpierrollen so ein, dass die Rollen in normalen, flachen Mähbereichen den Boden nicht berühren. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die -Stellung und aktivieren die ARRETIERTE EUTRAL...
Lösen Sie die obere Schraube, mit der der Schalthebel an der Steuerarmwelle befestigt ist. Lösen Sie die untere Schraube etwas, sodass der Schalthebel sich nach vorne oder nach hinten drehen lässt (Bild 21). Ziehen Sie beide Schrauben fest, um den Schalthebel in der neuen Stellung zu arretieren.
erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Muttern, mit denen die Abdeckung des Auswurfkanals am Mähwerk befestigt ist (Bild 23). g005667 Bild 24 1. Gelenkstange 3. Vorhandene dünne Mutter (⅜"). 2.
Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die P -Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie das rechte Mähmesser, siehe Entfernen der Messer (Seite 48).
g015321 Bild 28 1. Schraube (5/16" x ¾") 3. Sicherungsmutter (5/16") 2. Versatzablenkblech Ziehen Sie die Befestigungen mit 7-9 N·m an. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab. Wichtig: Achten Sie darauf, dass das g024261 Bild 27 Mähwerk ein Grasablenkblech mit Scharnier hat, das Schnittgut zur Seite und nach unten 1.
Transportieren der oder von dort herunterfahren. Verwenden Sie für diesen Schritt eine Rampe über die ganze Breite, Maschine die breiter als die Maschine ist. Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von Verwenden Sie einen robusten Anhänger ihr herunterfahren (Bild 30).
WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. • Verwenden Sie nur eine einzige Rampe über die ganze Breite, keine einzelnen Rampen für jede Maschinenseite.
Seite 34
Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Zersetzung und Düngung verbessert. ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. Mähen in den richtigen Abständen Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des...
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Bei jeder Verwendung •...
Verfahren vor dem Schmierung Ausführen von Einfetten der Lager Wartungsarbeiten Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hochklappen des Sitzes Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der arretierten P -Stellung sind, und klappen Sie den Stellen Sie die Maschine auf einer Sitz nach vorne.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Hinweis: Reinigen Sie den Luftfilter bei besonders decal106-8717 viel Staub und Sand im Arbeitsbereich häufiger (alle Bild 34 paar Stunden). Befindet sich an der Unterseite der Sitzschale Entfernen des Einsatzes 1. Lesen Sie die 3.
Warten des Motoröls Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ, oder SL. Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 2,4 l Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. g027802 Bild 36 Warten des Schaumeinsatzes Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Mo- natlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumeinsatz (häufiger g017470 Bild 37...
Wechseln des Motoröls und des Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Ölfilters Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl.
Seite 40
Lassen Sie das Motoröl ab. g027799 g027477 Bild 40 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild...
g008791 Bild 42 Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den Hohlraum am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. Prüfen der Zündkerze Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn g027660 sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte...
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz.
Warten der elektrischen Anlage WARNUNG: KALIFORNIEN g027939 Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände.
Aufladen der Batterie WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie Batteriekabel kann zu Schäden an der die Batteriekabel ab. Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis Explodieren der Batteriegase führen, was heraus, siehe Entfernen der Batterie (Seite...
Warten der Sicherungen Warten des Antriebssystems Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, Prüfen des Reifendrucks wenn eine Sicherung durchbrennt. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sicherungstyp: Sie den Reifendruck. •...
Drehen Sie die Welle nach vorne, um die Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Bremse zu lösen. Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. Halten Sie Ersatzschnittmesser zum Schärfen und Austauschen bereit. WARNUNG: Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen.
Rillenbildung in diesem Bereich feststellen Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen (Punkte 3 und 4 in Bild 51). Fläche (Bild 53). g006530 Bild 51 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung g014973 Bild 53 2. Gebogener Bereich 4. Beschädigung 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2.
Tauschen Sie die Messer aus, wenn sie auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn sie unwuchtig oder verbogen sind. Verwenden Sie Toro Originalersatzmesser, damit eine optimale Leistung erzielt wird, und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Ersatzmesser anderer Fabrikate können die Sicherheitsbestimmungen in Frage stellen.
Nivellieren des Mähwerks Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 58). Prüfen Sie die Nivellierung des Mähwerks immer, Hinweis: Wenn das Schnittmesser in der wenn Sie das Mähwerk einbauen oder wenn Sie horizontalen Stellung bleibt, ist es ausgewuchtet ungleichmäßige Schnitthöhen auf dem Rasen und kann verwendet werden.
g005278 Bild 60 Mähwerke mit drei Messern 1. Messer in Querrichtung 3. Äußere Schnittkanten g027588 2. Flügelbereich des 4. Messen Sie an Bild 61 Messers dieser Stelle von der 1. Hängeprofil 3. Hintere Sicherungsmutter Messerspitze bis zur ebenen Fläche. 2. Seitliche Sicherungsmut- Messen Sie den Abstand zwischen den äußeren Schnittkanten und der ebenen Oberfläche (Bild...
g009658 Bild 62 Mähwerke mit zwei Messern 1. Messer in Längsrichtung 2. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. g014634 Bild 64 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Neigung in Längsrichtung.
Schieben Sie das Mähwerk unter der Maschine heraus. Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Montieren des Mähwerks Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die P -Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie...
Austauschen des Montieren Sie das Ablenkblech (Bild 67). Schieben Sie die Stange mit dem geraden Ende Ablenkblechs durch die hintere Ablenkblechhalterung. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Setzen Sie die Feder mit den Enddrähten täglich—Prüfen Sie das Ablenkblech nach unten auf die Stange, zwischen die auf Defekte.
Federentfernung g032555 Bild 68 1. Abdeckung 2. Schraube Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) vom Mähwerkhaken, um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen, und rollen Sie den Riemen von den Spannscheiben (Bild 69).
Reinigung Reinigen der Unterseite des Mähwerks Wartungsintervall: Nach jeder Verwen- dung—Reinigen Sie das Mäh- werkgehäuse. Reinigen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz, um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt werden kann. Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen.
Seite 56
WARNUNG: Bei einem gebrochenen oder fehlenden Spülanschluss können Sie oder andere Personen von aufgeworfenen Gegenständen getroffen werden oder mit dem Schnittmesser in Berührung kommen. Ausgeschleuderte Gegenstände und die Berührung mit dem Schnittmesser können zu Verletzungen oder zum Tod führen. • Tauschen Sie einen zerbrochenen oder fehlenden Spülanschluss sofort aus, bevor Sie das Mähwerk erneut g003934...
Einlagerung Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie Reinigung und Einlagerung den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig.
5. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 5. Tauschen Sie die Sicherung aus. 6. Ein Relais oder Schalter ist defekt. 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. Der Motor springt nicht an, kann nur 1. Der Kraftstofftank ist leer.
Seite 59
Riemenscheibe gerutscht. an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen.
Seite 63
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Seite 64
Länder außer USA oder Kanada Diese Garantie ist nicht in Mexiko gültig. Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.