Seite 1
Installations- und Betriebsanleitung deutsch Installations- og driftsvejledning dansk Asennus- ja käyttöohjeet suomi Installations- och driftsanvisning svenska CLEARPOINT ® S040 - M032 Filter mit Gewindeanschluss Filter med gevindtilslutning Kierreliitännällinen suodatin Filter met gängad anslutning CLEARPOINT S040 - M032...
Sie muss am Einsatzort ständig Bei Nichtbeachtung entfallen sämtliche Haftungsan- verfügbar sein. sprüche. BEKO TECHNOLOGIES behält sich im Interesse der Weiterentwicklung das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die, unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale zur Steigerung der technischen Leistungsfä- higkeit, aus sicherheitsrelevanten oder handelsüblichen...
deutsch Sicherheitshinweise Einsatzgebiet • Das Personal für Aufstellung, Inbetriebnahme, War- CLEARPOINT - Filter sind zur Abscheidung von Fest- tung und Reparatur muss die entsprechende Quali- stoffpartikeln, Aerosolen, Öldämpfen und Gerüchen fikation für diese Arbeiten aufweisen. Insbesondere aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen muss es ausgelegt. Je nach Verwendungszweck verfügen die Filtergehäuse über verschiedene Filterelemente: - im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft C Grobfilterelement zur Abscheidung von Verunreini-...
deutsch Funktion Installation Filter C, G, F, S, N und R(x) CLEARPOINT - Filter werden im Herstellerwerk sorgfältig Feststoffe werden durch Aufprall- und Trägheitswirkung geprüft und im einwandfreien Zustand dem Spediteur abgeschieden, Öl- und Wasseraerosole durch den Ko- übergeben. Überprüfen Sie die Ware auf sichtbare Be- aleszenzeffekt.
deutsch Wechsel der Filterelemente • Eventuell vorhandene Absperrventile im Gasein- und -austritt schließen. • Gehäuse drucklos machen. • Schraube (2) des Schiebers (1) lösen. Ertönt ein Schallsignal ist das Gehäuse nicht drucklos! Nach Druckentspannung Schieber öffnen. • Unterteil (3) abschrauben. • Gebrauchtes Filterelement (4) gegen neues austau- schen. Achtung: Die obere Endkappe muss entspre- chend der Schräge im Elementsitz montiert werden.
Hvis dette ikke overholdes, fritages producenten for enhver form for ansvar. Af udviklingsmæssige årsager forbeholder BEKO TECH- NOLOGIES GMBH sig retten til, til enhver tid at foretage ændringer, der øger den tekniske ydeevne eller som er påkrævede af sikkerhedsrelevante eller handelsmæs-...
dansk Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesområder • Personalet, der er beskæftiget med opstilling, idrift- CLEARPOINT - filtre er beregnet til udskillelse af faste tagning, vedligeholdelse og reparation, skal have partikler, aerosoler, oliedampe og lugt fra ikke-aggressiv tilstrækkelige kvalifikationer til at kunne varetage trykluft og tekniske gasser. Alt efter anvendelsesområde dette arbejde. Personalet skal især: er beholderne udstyret med forskellige indsatser: - være fortrolig med og instrueret i håndteringen af C Grovfilterelement til udskillelse af grove urenheder trykluftsanordninger samt være vidende om...
dansk Funktion Installation Filter C, G, F, S, N og R(x) CLEARPOINT - filtre afprøves omhyggeligt på fabrikken og udleveres i fejlfri tilstand til speditøren. Kontrollér va- Faste stoffer udskilles ved kollisions- og inertipåvirkning, ren for beskadigelser, der umiddelbart kan ses, og sørg olie- og vandaerosoler ved koalescenseffekt. På grund for, at der skrives en bemærkning herom på...
dansk Udskiftning af filterelementer • Luk eventuelle afspærringsventiler ved lufttilgang og -afgang. • Tag trykket af huset. • Løsn skruen (2) til skyderen (1). Hvis der høres et lydsignal, er der stadig tryk på huset! Åbn skyderen, når der ikke længere er tryk på huset. • Skru underdelen (3) af.
Laitteet on suunniteltu kaasumaisille neutraaleille väliai- saatavilla. neille, jotka eivät sisällä aggressiivisia aineita. Jos tätä määräystä ei noudateta, valmistajan vastuu raukeaa. BEKO Technologies GmbH pidättää tuotekehittelyn nimissä oikeuden suorittaa milloin tahansa teknistä toimintakykyä lisääviä, turvallisuuden kannalta oleellisia tai kauppatavan kannalta tarpeellisia muutoksia, jolloin kuitenkin tuotteen oleelliset piirteet säilyvät samoina.
suomi Turvallisuutta koskevia ohjeita Käyttöalue • Tuotteen asennuksen, käyttöönoton, huollon ja korjauk- CLEARPOINT-suodattimet on tarkoitettu erottamaan sen kanssa tekemisissä olevan henkilökunnan tulee kiinteitä hiukkasia, aerosoleja, öljyhuuruja ja hajuja olla näihin tehtäviin koulutettua. Erityisesti sen tulee ei-syövyttävästä paineilmasta ja teknisistä kaasuista. Käyttötarkoituksesta riippuen suodatinkammioihin kuu- - olla tottunut käsittelemään paineilmalaitteita ja luvat seuraavat osat: saanut niiden käyttöön liittyvää...
suomi Toiminta Asennus Suodattimet C, G, F, S, N ja R(x) CLEARPOINT-suodattimet tarkastetaan valmistajalla huolellisesti, minkä jälkeen me annetaan moitteettomas- Kiinteät aineet erottuvat törmäys- ja hitausvoimien ansi- sa kunnossa huolintaliikkeelle kuljetukseen. Tarkista, osta ja öljy- ja vesiaerosolit pisaroitumisen vaikutuksesta. ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita ja vaadi tarpeen Painovoiman vaikutuksesta suodattuneet nesteen osat vaatiessa merkintää...
ämnen. Om detta ej iakttages bortfaller alla krav på där anläggningen användes. tillverkarens ansvar. BEKO TECHNOLOGIES GMBH förbehåller sig med hänsyn till sitt intresse för vidareutveckling av pro- dukten rätten, att när som helst företa ändringar, vilka med bibehållande av de avgörande egenskaperna är nödvändiga för att öka dess tekniska prestanda eller...
svenska Säkerhetsanvisningar Användningsområde • Personalen som handhar uppställning, idrifttagande, CLEARPOINT -filter är konstruerade för avskiljning underhåll och reparation måste kunna uppvisa mot- av fasta partiklar, aerosoler, oljeångor och lukter från svarande kvalifikationer för dessa arbeten. Speciellt icke aggressiv tryckluft och tekniska gaser. Allt efter måste den användningsändamål är filterhusen försedda med olika insatser: - i arbetet vara bekant med och undervisad om...
svenska Funktion Installation: Filter C, G, F, S, N och R(x) CLEARPOINT -filter provas i tillverkningsfabriken om- sorgsfullt och överlämnas i fullgott skick till speditören. Fasta partiklar avskiljes genom stöt- och tröghetseffekt, Kontrollera varan i fråga om synliga skador och kräv om olje- och vatten- aerosoler genom koalescenseffekten. så...
svenska Byte av filterelementen • Stäng eventuellt förekommande avstängningsventiler vid gasinflöde och gasutflöde. • Sätt huset i trycklöst tillstånd. • Lossa skruven (2) på skjutregeln (1). Om en ljudsignal hörs är huset inte trycklös! Öppna skjutreglaget efter tryckfallet. • Skruva av underdelen. • Byt ut det använda filterelementet (4) mot ett nytt. Varning: det övre ändlocket måste monteras motsva- rande elementsätets lutning.
Abmessungen • Dimensioner • Mitat • Mått Betriebsüberdruck max. 16 bar Driftstryk maks. maks. käyttöylipaine Driftsövertryck max. Betriebstemperatur 2 ... 60 °C Driftstemperatur Käyttölämpötila Driftstemperatur bei Einsatz Differenzdruckmanometer +2 °C ... +50 °C bei Einsatz Differenzdruckmanometer paine-eromittaria käytettäessä vid bruk av Differnstryckmannometer CLEARPOINT S040 - M032...
Austausch Schwimmerableiter • Exchange float drain échange le purgeur à flotteur 6 mm Sechskant hexagon CLEARPOINT S040 - M032...
Seite 22
Austausch Schwimmerableiter • Exchange float drain échange le purgeur à flotteur Ruckartige Drehung ! Start at one go ! Saccade d'un seul coup ! siehe / se / ks. / se CLEARPOINT S040 - M032...
Seite 23
Austausch Schwimmerableiter • Exchange float drain échange le purgeur à flotteur a) automatische Ableitung b) Schwimmerableiter offen automatisk udledning Åbn for svømmerudlederen Automaattinen poisjohtaminen Uimuripoistin auki automatisk avledning flottöravledaren öppen Inbetriebnahme Filter mit Schwimmerableiter Rändelschraube muss vollständig herausgedreht sein (a) da sonst Leckagen bestehen können (b) . Idriftsættelse filter med svømmerudleder fingerskrue skal være skruet helt ud (a), da der ellers kan opstå...
Seite 28
DRYPOINT DRYPOINT AC HP ® ® BEKOBLIZZ ® BEKO TECHNOLOGIES GMBH Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Ret til tekniske ændringer forbeholdes; forbehold mod fejltagelser. Im Taubental 7 Tel 02131 988-0 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Reservation för tekniska ändringar och fel.