Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Mehrzweckmaschine
Groundsmaster
Vierradantrieb
Modellnr. 31223—Seriennr. 402370001 und höher
Modellnr. 31230—Seriennr. 402370001 und höher
Modellnr. 31236—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3422-198 Rev A
®
360 mit
*3422-198* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 360 31223

  • Seite 1 Form No. 3422-198 Rev A Mehrzweckmaschine Groundsmaster ® 360 mit Vierradantrieb Modellnr. 31223—Seriennr. 402370001 und höher Modellnr. 31230—Seriennr. 402370001 und höher Modellnr. 31236—Seriennr. 400000000 und höher *3422-198* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Einsatz und produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts Originalfunkenfänger von Toro sind vom USDA zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für Forestry Service zugelassen. einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Auswählen des Lenkmodus......29 Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu Verwenden des Mähwerks oder schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Anbaugeräts ..........30 wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Einstellen der Schnitthöhe ........ 30 nicht einhalten.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb ........... 50 Einstellen der maximalen Fahrgeschwindig- Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und keit ..............50 ANSI B71.4-2017. Warten der Hydraulikanlage ........ 52 Sicherheit der Hydraulikanlage ......52 Prüfen der Hydraulikanlage ......52 Allgemeine Sicherheit Wechseln des Hydrauliköls und des -filters ............
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Elektrische Steckdose 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen.
  • Seite 6 decal117-3272 117-3272 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; die Nichtnutzung des Überrollschutzes kann im Falle eines Überschlagens zu Verletzungen führen; legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn ein Überrollbügel hochgeklappt ist, legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. decal117-3276 decal117-3277 117-3276...
  • Seite 7 decal117-4766 117-4766 1. Schnitt-/Amputationsgefahr am Lüfter: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal120-0273 120-0273 decal120-0250 120-0250 1. Langsam fahrendes Fahrzeug decal125-9688 125-9688 Nur Modell mit Kabine 1. Scheibenwischer: Aus 3. Scheibenwischer: Ein 2. Scheibenwischer 4.
  • Seite 8 decal132-3600 132-3600 Nur Modell mit Kabine 1. Lesen Sie die 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 3. Kühllüfter und 7. Kabinenbeleuchtung: 15 A Klimaanlagenkupplung: 30 A 4. Lüfter: 25 A 8.
  • Seite 9 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal132-6553 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur 132-6553 Batterie.
  • Seite 10 decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 5. Externe Luft 2. Lüfter: Ganz an 6. Interne Luft 3. Kalte Luft 7. Klimaanlage: Aus 4. Warme Luft 8. Klimaanlage: Ein...
  • Seite 11 decal117-3273 117-3273 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender 7. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Schulung ein.
  • Seite 12 decal132-3378 132-3378 Nur Modell mit Kabine 1. Anheben bzw. Absenken der Mähwerke 5. Motor: Laufen 2. Zweiradlenkung 6. Motor: Anlassen 3. Vierradlenkung 7. Schnell 4. Motor: Stopp 8. Langsam...
  • Seite 13: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Zapfwellen-Antriebswelle Befestigen Sie die Zapfwellen- Schraube (5/16" x 1¾") Antriebswelle an einem optionalen Mähwerk oder Schnellkuppeldreieck Sicherungsmutter (5/16") (QAS) Rollstift (3/16"...
  • Seite 14: Befestigen Der Zapfwellen-Antriebswelle Am Optionalen Mähwerk Oder Schnellkuppeldreieck (Qas)

    Befestigen der Zapfwellen-Antriebswelle am optionalen Mähwerk oder Schnellkuppeldreieck (QAS) g018339 Bild 3 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1. Kabelbaumanschluss Zapfwellen-Antriebswelle Stellen Sie die Zapfwellen-Antriebswelle unter Schraube (5/16" x 1¾") die Vorderseite der Maschine. Stellen Sie sicher, Sicherungsmutter (5/16") dass das Schleifwellenjoch der Antriebswelle zur Getriebeantriebswelle zeigt (Bild Rollstift (3/16"...
  • Seite 15: Verwenden Der Befestigungen Für Das Optionale Mähwerk

    Hinweis: Bewahren Sie die restlichen Schrauben, Sicherungsmuttern und den Rollstift auf, um das andere Ende der Antriebswelle an der Getriebewelle des Anbaugeräts zu befestigen. Einstellen des Ziehen Sie die Sicherungsmuttern bis auf Überrollbügels 20-25 Nm an. Fetten Sie die Schmiernippel an der Zapfwellen-Antriebswelle ein.
  • Seite 16: Prüfen Des Reifendrucks

    Produktübersicht Bedienelemente Prüfen des Reifendrucks Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. Keine Teile werden benötigt Fahrpedal Verfahren Das Fahrpedal (Bild 6) steuert die Vorwärts- und Die Reifen werden für den Versand zu stark Rückwärtsfahrt.
  • Seite 17 Pedal zum Verstellen der Zapfwellenschalter Lenksäule Mit dem Zapfwellenschalter schalten Sie das Anbaugerät ein oder aus (Bild Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung Benzinuhr erreicht haben.
  • Seite 18 Maschine nicht anhalten und die Temperatur um die Stellung des Schlüssels ändern. Die Lampe blinkt, weitere 7 °C ansteigt, wird der Motor abgestellt. wenn das Steuergerät einen elektrischen Defekt im Elektrosystem erkennt. Die Lampe blinkt nicht mehr Wichtig: Wenn das Anbaugerät abgeschaltet wird und wird automatisch zurückgesetzt, wenn Sie das und die Warnlampe für die Temperatur aufleuchtet, Zündschloss in die A...
  • Seite 19: Kabinenbedienelemente

    Maschine. Wenden Sie sich an den offiziellen zu öffnen (Bild 11). Üben Sie Druck auf den Riegel Toro-Vertragshändler. aus, um die Windschutzscheibe in der offenen Stellung zu arretieren. Ziehen Sie den Riegel heraus und nach unten, um die Windschutzscheibe zu Kabinenbedienelemente schließen und zu arretieren.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g197702 Bild 12 Beschreibung Bild 12 Abmessung oder Gewicht Referenz 201 cm Höhe mit aufgeklapptem Überrollbügel 137 cm Höhe mit abgesenktem Überrollbügel Höhe mit Kabine 225 cm Gesamtlänge 276 cm 147 cm Gesamtbreite Radstand 155 cm...
  • Seite 21: Anbaugeräte, Zubehör

    Motor abstellen können. offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie • Prüfen Sie, ob alle elektronischen Sicherheiten, auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert Anbaugeräte und des Zubehörs. und funktionsfähig sind. Nehmen Sie die Maschine Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren.
  • Seite 22: Betanken

    Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters Technische Angaben für kommen. Dieselkraftstoff ASTM D975 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Nr. 1-D S15 Nr. 2-D S15 Fassungsvermögen des EN 590 Europäische Union Kraftstofftanks ISO 8217 DMX...
  • Seite 23: Prüfen Des Motorölstands

    Wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend Prüfen des Kühlsystems beschrieben funktionieren, lassen Sie sie unverzüglich von einem offiziellen Vertragshändler von Toro Vor dem Anlassen des Motors und dem Einsatz der reparieren. Maschine sollten Sie das Kühlsystem prüfen, siehe Aktivieren Sie die Feststellbremse, während Sie Prüfen des Kühlsystems (Seite...
  • Seite 24: Einstellen Des Standardsitzes

    und stehen Sie etwas vom Sitz auf. Der Motor Schieben Sie den Sitz in die gewünschte sollte innerhalb von zwei Sekunden abstellen. Position und lassen Sie den Hebel los, um den Sitz in dieser Stellung zu arretieren. Aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn Sie nicht auf dem Sitz sitzen, stellen Sie Stellen Sie sicher, dass der Sitz eingerastet ist.
  • Seite 25: Anheben Und Absenken Des Sitzes

    Anheben und Absenken Während des Einsatzes des Sitzes Hinweise zur Sicherheit Für den Zugang zur Hydraulik und anderen Anlagen während des Betriebs unter dem Sitz müssen Sie ihn entriegeln und hochklappen. Bewegen Sie den Hebel auf der linken Seite des Allgemeine Sicherheit Sitzes nach hinten, um den Sitz zu entriegeln, •...
  • Seite 26: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    • • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren Eine von Toro montierte Kabine ist ein von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine Überrollbügel. langsam und vorsichtig. Geben Sie immer • Schnallen Sie sich immer an. Vorfahrt. • Maschinen mit einem klappbaren...
  • Seite 27: Verwenden Des Überrollschutzes

    Verwenden des Gelände kann zum Umkippen der Maschine führen. Überrollschutzes • Beim Einsatz der Maschine auf nassem Gras, beim Überqueren von Hanglagen oder beim • Beim Einsatz der Maschine sollten Sie den Fahren hangabwärts kann die Maschine die Überrollbügel aufrecht stellen und arretieren sowie Bodenhaftung verlieren.
  • Seite 28: Anlassen Des Motors

    g014175 Bild 19 1. Zapfwellenschalter 3. Glühkerzenlampe 2. Zündschloss 4. Gasbedienungshebel Bewegen Sie den Gasbedienungshebel in die Mittelstellung zwischen die S - und CHNELL -Stellung (Bild 19). g014172 ANGSAM Bild 18 Drehen Sie den Zündschlüssel nach rechts in 1. Stift 3.
  • Seite 29: Abstellen Des Motors

    Lassen Sie den Gasbedienungshebel in der Sie den Gasbedienungshebel für die optimale Mittelstellung zwischen der L - und Leistung in die S -Stellung. Stellen Sie ANGSAM CHNELL -Stellung, bis der Motor und die die Gasbedienung für das Mähen immer in die CHNELL Hydraulikanlage aufgewärmt sind.
  • Seite 30: Verwenden Des Mähwerks Oder Anbaugeräts

    Umstellen von Zweiradlenkung auf Anbaugerät vollständig angehoben ist. Sonst wird die Hydraulikanlage beschädigt. Vierradlenkung Hinweis: Wenn Sie das Mähwerk bzw. Anbaugerät Drücken Sie den Lenkauswahlschalter (Bild 21) in die in der angehobenen Stellung arretieren möchten, Rückwärtsstellung. Wenn die Vorderräder nicht in der heben Sie das Mähwerk bzw.
  • Seite 31: Mähen Mit Der Maschine

    angehoben ist, und lassen Sie den Hebel sofort Kuppeln Sie den Zapfwellenschalter ein. los, wie in Bild 24 abgebildet. Treten Sie das Fahrpedal langsam nach vorne Drehen Sie den Schnitthöhenstift so lange, und fahren Sie mit der Maschine langsam über bis die Noppe am Stift mit den Schlitzen in den Mähbereich.
  • Seite 32: Nach Dem Einsatz

    Sie die ersetzen Sie es nur durch Originalersatzmesser Schnitthöhe, um sicherzustellen, dass Sie eine von Toro. Weitere Informationen zum unebene Grünfläche nicht zu kurz mähen. Auswechseln des Messers finden Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
  • Seite 33: Schieben Der Maschine

    Befördern der Maschine Schleppen Sie die Maschine nie ab, sonst kann die Hydraulikanlage beschädigt werden. • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Schieben der Maschine Maschine einlagern oder transportieren. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, drehen Sie den •...
  • Seite 34 g014264 Bild 26 1. Vordere Vergurtungsstelle 2. Hintere Vergurtungsstelle...
  • Seite 35: Wartung

    • Spülen Sie das Kühlsystem und tauschen Sie die Kühlmittelflüssigkeit aus. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Eine Wartungsanleitung kann auch vom offiziellen Toro-Vertragshändler erworben werden. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com.
  • Seite 36: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems.
  • Seite 37: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen ACHTUNG Wenn Sie den Schlüssel im Schlüsselschalter lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten den Schlüssel aus dem Zündschloss. Verfahren vor dem Verwenden der Stützstange für die Motorhaube Ausführen von...
  • Seite 38: Schmierung

    Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Fetten Sie die Schmiernippel der Lager und Büchsen ein (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Schmiernippel ungeachtet des aufgeführten Intervalls unmittelbar nach jeder Reinigung ein.
  • Seite 39 Hinweis: Nehmen Sie das Ablagefach ab, um an die Schmiernippel für das hintere Lenkgestänge zu gelangen. Hinweis: Heben Sie die Maschine mit einem Wagenheber an und befestigen Sie mit Stützböcken, damit das Schmierfett besser durch die obere und untere Drehzapfen-Büchse wandern kann. Das Schmierfett sollte oben und unten aus dem Achsengehäuse bzw.
  • Seite 40: Warten Des Motors

    Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. Bevor Sie den Filter Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit entfernen, sollten Sie mit geringer Druckluft (276 einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich.
  • Seite 41: Wechseln Des Motoröls Und -Filters

    Führen Sie die wartungsvorbereitenden Schritte aus, siehe Wartungssicherheit (Seite 37). Öffnen Sie die Motorhaube. Nehmen Sie den Peilstab heraus und wischen Sie ihn ab. Stecken Sie ihn dann ein (Bild 31). g014185 Bild 32 1. Ölablassschraube 2. Ölfilter Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist.
  • Seite 42: Einstellen Der Gasbedienung

    Einstellen der Warten der Gasbedienung Kraftstoffanlage Bewegen Sie den Gasbedienungshebel nach Hinweis: Empfehlungen zum Kraftstoff finden Sie in vorne zur Vorderseite des Armaturenbrettschlit- Betanken (Seite 22). zes und bewegen Sie ihn dann ungefähr 3 mm zurück in die -Leerlaufstellung. SCHNELLE GEFAHR Prüfen Sie die Stellung des Fahrgeschwin- Unter gewissen Bedingungen sind...
  • Seite 43: Entlüften Der Kraftstoffanlage

    Öffnen Sie die Motorhaube und sichern diese mit der Stützstange. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube an der Kraftstoffeinspritzpumpe (Bild 35) mit einem 12-mm-Schraubenschlüssel. g003993 Bild 35 1. Entlüftungsschraube Drehen Sie den Zündschlüssel auf die -Stellung. Dann beginnt die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Anlage getrieben wird.
  • Seite 44: Reinigen Des Kraftstofftanks

    Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. g003973 Bild 36 •...
  • Seite 45: Prüfen Der Sicherungen

    WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Gase in der Batterie führen und Verletzungen verursachen. • Vermeiden Sie beim Entfernen oder Einsetzen der Batterie, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
  • Seite 46: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Der richtige Reifendruck beträgt 1,72 bar für die Hinterräder und 1,03 bar für die Vorderräder. Der Reifendruck in den Vorder- und Hinterreifen sollte 1,72 bar betragen, wenn eine Kabine an der Maschine montiert ist.
  • Seite 47: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefä- ßes auf. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw.
  • Seite 48: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Einstellen der Bremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt der Abstand, den das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Hinweis: Rütteln Sie die Trommeln vor und nach der Einstellung mit dem Radmotorspiel, um...
  • Seite 49: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Spannen des Lichtmaschinen-Riemens Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Nach 10 Betriebsstunden Öffnen Sie die Motorhaube und sichern Sie diese mit der Stange. Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinen- riemens, indem Sie eine Kraft von 10 kg in der Mitte zwischen der Lichtmaschine und den g011617 Riemenscheiben der Kurbelwelle ansetzen (Bild...
  • Seite 50: Warten Der Bedienelementanlage

    Warten der Bedienelementanlage Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Hinweis: Wenn bei der Maschine vor Kurzem das Hydrauliköl gewechselt wurde oder die Antriebsmotoren oder Schläuche ausgetauscht wurden, müssen die Luftblasen im System vor der Durchführung dieses Schritts entfernt werden. Setzen Sie hierfür die Maschine einige Minuten vorwärts- und rückwärts ein und füllen Sie dann nach Bedarf Öl nach.
  • Seite 51 Sie das Fahrpedal in die N -Stellung und hinein. Um die Rückwärtsgeschwindigkeit zu EUTRAL aktivieren die Feststellbremse. verringern, drehen Sie die Anschlagschraube heraus. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die -Stellung, stellen den Motor ab, ziehen ANGSAM den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 52: Warten Der Hydraulikanlage

    Verwenden Sie die folgenden Flüssigkeiten Toro-Vertragshändler). zum Auffüllen: Ersatzöle: Wenn das Öl von Toro nicht verfügbar Toro Premium Getriebe-, Hydrauliktraktoröl (erhältlich in ist, können Sie Hydrauliköl der Sorte Mobil® 424 Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummer verwenden.
  • Seite 53: Wechseln Des Hydrauliköls Und Des -Filters

    g014190 Bild 48 1. Messstab Wechseln des Hydrauliköls und des -filters g014393 Bild 49 Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden 1. Ablassschraube am 3. Ablassschraube am Getriebe Hydraulikölbehälter Alle 800 Betriebsstunden 2. Filter Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, lassen Sie das Fahrpedal in die N -Stellung zurückgehen EUTRAL Reinigen Sie den Bereich um den...
  • Seite 54: Kabinenwartung

    Kabinenwartung Füllen der Scheibenwasch- anlagenflasche Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Wartungssicherheit (Seite 37). Öffnen Sie die Motorhaube und machen Sie die Scheibenwaschanlagenflasche ausfindig (Bild 50). g028378 Bild 51 Interner Kabinenluftfilter 1. Filter 3. Schraube 2.
  • Seite 55: Reinigen Der Klimaanlagenschlange

    Reinigen der Klimaanlagen- Reinigen Sie das Gitter, den Klimaanlagen- schacht und die Lüfterplatte mit Niedrigdruckluft schlange (höchstens 276 kPa bzw. 40 psi). Wichtig: Reinigen Sie den Kondensator Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Reinigen nicht mit Wasser, da Feuchtigkeit an den Sie die Klimaanlagenschlange Bestandteilen Schutz und Staub anzieht und häufiger in sehr staubigen oder die Bestandteile dann schwerer zu reinigen...
  • Seite 56: Reinigung

    Reinigung Einlagerung Vorbereiten des Motors Reinigung der Kabine Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne Wichtig: Passen Sie in der Nähe von ablaufen und schrauben die Ablassschraube Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild wieder ein. 55). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens Wechseln Sie das Öl und den Filter im Motor, 0,6 m von der Maschine entfernt.
  • Seite 57 -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfatierung der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 58 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 59: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 60 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Inhaltsverzeichnis