Inhaltszusammenfassung für Toro TITAN HD 1500 74453TE
Seite 1
Form No. 3426-617 Rev A Aufsitzer der Serie TITAN ® 1500, 122 cm oder 132 cm Modellnr. 74453TE—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74454TE—Seriennr. 400000000 und höher *3426-617* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Sie tragen die Verantwortung für Wichtig: Wenn Sie eine Maschine mit einem einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Motor von Toro für einen längeren Zeitraum in Produkts. Lagen über 1.500 m verwenden, stellen Sie sicher, dass das Kit für Hochlagen installiert ist, damit Besuchen Sie Toro.com, hinsichtlich Produktsicherheit...
Verwenden der Ablassventile des Antriebsrads..........33 Modellnr. Transportieren der Maschine ......34 Wartung ..............37 Seriennr. Wartungssicherheit........... 37 Empfohlener Wartungsplan ......... 38 Verfahren vor dem Ausführen von In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Wartungsarbeiten ......... 39 Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig Lösen der Mähwerkabdeckung......
Sicherheit Einstellen der Nivellierung in Querrichtung und der Messerneigung ........ 64 Entfernen des Mähwerks ........65 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Austauschen des Ablenkblechs ......66 Reinigung ............67 Reinigen der Mähwerkunterseite ...... 67 Sicherheitswarnsymbol Reinigen der Aufhängung ......... 67 Beseitigung von Abfällen ........
Allgemeine Sicherheit Diese Maschine kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Toro hat diesen Rasenmäher so konstruiert und getestet, dass er einen relativ sicheren Betrieb ermöglicht; die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann jedoch zu Verletzungen oder zum Tod führen. •...
Winkelanzeige g011841 Bild 4 Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke decal106-5517 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des 106-5517 Herstellers ist.
Seite 8
decal112-3858 112-3858 1. Lesen Sie die 3. Ziehen Sie vor dem Bedienungsanleitung. Einstellen der Schnitthöhe den Zündschlüssel ab. 2. Lesen Sie die 4. Schnitthöheneinstellungen. Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. decal116-8588 116-8588 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Drehen Sie zum Lösen das Antriebslösehandrad, schieben Sie das Handrad und ziehen Sie es fest.
Seite 9
decal117-3848 117-3848 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 2. Gefahr durch vom Mäher herausgeschleuderte Gegenstände: Setzen Sie die Maschine nicht ohne Ablenkblech, Auswurfabdeckung oder Heckfangsystem ein. 3. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab.
Seite 10
Füllstutzens; Warnung: Füllen Sie nicht zu viel ein. decal136-8992 136-8992 1. Kraftstoff: Voll 3. Kraftstoff: Leer 2. Kraftstoff: 50 % decal131-1097 131-1097 Nur Toro-Motor 1. Ölablass decalptosymbols PTO Switch Symbols 1. Zapfwelle: Ausgekuppelt 2. Zapfwelle: Eingekuppelt decaltransportlock Transportriegel decal136-9024 136-9024 1.
Seite 12
decal136-1720 136-1720 1. Nocke gesperrt 2. Nocke entsperrt decal132-0871 132-0871 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Zündschloss Produktübersicht Das Zündschloss, mit dem der Motor angelassen und abgestellt wird, hat drei Stellungen: A . Siehe Anlassen des Motors (Seite 27). TART Choke Lassen Sie einen kalten Motor mit dem Choke an. Gasbedienungshebel Die Gasbedienung steuert die Motordrehzahl und hat eine fortlaufend variable Einstellung von S ) bis F (Bild...
Batterieanzeigelampe Wenn Sie das Zündschloss für einige Sekunden in die E -Stellung drehen, wird die Batterieladung im Bereich angezeigt, in dem normalerweise die Betriebsstunden angezeigt werden. Die Anzeigelampe für die Batterie leuchtet beim Einschalten am Zündschloss auf oder wenn die Ladung unter dem richtigen Betriebsniveau ist (Bild Fahrantriebshebel...
(862 bis 957 lb) Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Durchführung der Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur von extrem leicht entflammbar und die Dämpfe Toro zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte. sind explosiv. • Inspizieren Sie den Arbeitsbereich und entfernen Feuer oder Explosionen durch Benzin Steine, Stöcke, Drähte, Knochen, und andere...
• Bewahren Sie Benzin in WARNUNG: vorschriftsmäßigen Kanistern auf. Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder Die Kanister sollten nicht für Kinder sogar tödlich. Ein längerer Kontakt mit zugänglich sein. den Dämpfen hat in Labortieren Krebs • Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den verursacht.
• Ethanol: Kraftstoff mit 10 % Ethanol oder 15 % MTBE (Methyl-tertiär-butylether) (Volumenanteil) ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind das Gleiche. Kraftstoff mit 15 % Ethanol (E15) (Volumenanteil) ist nicht zulässig. Verwenden Sie niemals Benzin, das aus mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) wie E15 (aus 15 % Ethanol), E20 (aus 20 % Ethanol) oder E85 (aus bis zu 85 % Ethanol) besteht.
Verwenden des Überrollschutzes WARNUNG: Zur Vermeidung von ggf. tödlichen Verletzungen durch Überschlagen lassen Sie den Überrollbügel in der hochgeklappten und arretierten Stellung und legen den Sicherheitsgurt an. Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der Maschine befestigt ist. WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist.
Verwendung der Testen der Sicherheitsschalter Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG: Testen Sie die Sicherheitsschalter vor jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend oder beschädigt sind, kann die Maschine beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von unerwartet aktiviert werden und Verletzungen einem Vertragshändler reparieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der linke und rechte Stoßdämpfer immer gleich eingestellt sind. Stellen Sie die hinteren Stoßdämpfer ein (Bild 13). g227752 g027632 Bild 11 Einstellen der hinteren Stoßdämpfer Die MyRide™ Aufhängung passt sich an und bietet ein gleichmäßiges und komfortables Fahrverhalten. Sie können die zwei hinteren Stoßdämpfer einstellen, um das Federungssystem schnell und einfach zu ändern.
Universalbefestigung) an einer der vier Stellen Schalldämpfer, erst nach dem Abkühlen montieren, die in Bild 14 abgebildet sind. Wenden Sie sich für den Frontballast an den Toro-Vertragshändler. • Entfernen Sie angesammelten Schmutz von Schalldämpfer und Motorraum. WARNUNG: Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid ein geruchloses tödliches Giftgas.
• Feststellbremse aktiviert ist. Verwenden Sie Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche Sicherheitsgurte, wenn sich der Überrollbügel in ab. Stoppen Sie den Motor, warten bis alle einer geöffneten und arretierten Position befindet. beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker ab.
Seite 24
können. Der Bediener ist für den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. Vor dem Einsatz der Maschine an einer Hanglage muss der Bediener Folgendes tun: – Lesen und verstehen Sie die Anweisungen zu Hanglagen in der Bedienungsanleitung und an der Maschine.
Bringen Sie die Einheit bei einem Überschlag g036754 Bild 17 die zu einem autorisierten Vertragshändler zur Inspektion des Überrollschutzes. • Ersetzen Sie einen beschädigten Überrollschutz. Versuchen Sie keine Reparatur oder Überarbeitung. • Jegliches Zubehör und alle Änderungen oder Anbauten am Überrollschutz müssen durch Toro genehmigt werden.
Lösen der Feststellbremse Auskuppeln des Zapfwellenan- triebsschalters g009174 Bild 20 Einsetzen der Gasbedienung Bewegen Sie die Gasbedienung zwischen die g192635 - und L -Stellung (Bild 21). CHNELL ANGSAM Bild 18 Benutzen Sie immer die S -Stellung, wenn Sie CHNELL die Zapfwelle einkuppeln. Einsetzen des Zapfwellen- antriebsschalters Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die...
g008959 Bild 22 1. E -Stellung 2. A -Stellung Anlassen des Motors g227548 Bild 23 Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe. Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger Abstellen des Motors als fünf Sekunden lang ununterbrochen drehen.
Verwenden der Fahrantriebshebel g037049 Bild 24 c:\data\documentum\checkout\g004532 Bild 25 Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der 1. Fahrantriebshebel: 4. Rückwärtsgang Kraftstoffhahn vor dem Transport oder Einlagern RRETIERTE EUTRAL Stellung der Maschine geschlossen ist, sonst kann Kraftstoff auslaufen. Aktivieren Sie vor dem 2.
Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die WARNUNG: Fahrantriebshebel langsam nach hinten (Bild Die Maschine kann sich sehr schnell 27). drehen. Sie können die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann. • Wenden Sie nur vorsichtig. • Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit.
GEFAHR Wenn ein Ablenkblech, eine Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem nicht montiert sind, sind der Bediener und Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts mit dem Messer und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem drehenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzung (möglicherweise tödlichen Verletzungen).
die Schnitthöhe von 127 mm), wie in Bild 29 abgebildet. Entfernen Sie den Stift aus der Schnitthöhen- halterung (Bild 29). Wählen Sie ein Loch in der Schnitthöhen- halterung, das der gewünschten Schnitthöhe entspricht, und stecken Sie den Stift ein (Bild 29).
Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Zersetzung und Düngung verbessert. ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser. Mähen in den richtigen Abständen Nach dem Einsatz Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell.
Verwenden des WARNUNG: Kraftstoffhahns Der Motor- und Hydraulikantrieb kann sehr heiß werden. Wenn Sie einen heißen Motor- Schließen Sie den Kraftstoffhahn vor dem Transport, oder Hydraulikantrieb anfassen, können Sie der Wartung oder der Einlagerung (Bild 32). schwere Verbrennungen erhalten. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet Lassen Sie den Motor und die ist, wenn Sie den Motor anlassen.
WARNUNG: Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne Blinker, Scheinwerfer, Reflektormarkierungen oder einem Schild für langsame Fahrzeuge ist gefährlich und kann zu Unfällen mit Verletzungsgefahr führen. Fahren Sie die Maschine nicht auf einer öffentlichen Straße oder einem öffentlichen Fahrweg. Auswählen eines Anhängers WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich...
Verladen der Maschine WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. •...
g227761 Bild 36 1. Vergurtungsstellenschleifen Entladen der Maschine Senken Sie die Rampe ab und stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen der Rampe und dem Boden höchstens 15 Grad beträgt (Bild 34). Fahren Sie die Maschine vorwärts von der Rampe herunter (Bild 35).
Veränderungen an der Originalausrüstung Eine Person könnte den Motor anlassen, oder die Nichtverwendung von während Wartungs- oder Einstellungsarbeiten Toro-Originalteilen können zu schweren ausgeführt werden. Versehentliches Verletzungen oder zum Tod führen. Anlassen des Motors könnte Sie oder andere Unbefugte Veränderungen an der Unbeteiligte verletzen.
• Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit WARNUNG: gespeicherter Energie vorsichtig ab. Die Kraftstoffanlage steht unter • Berühren Sie keine beweglichen Teile mit den hohem Druck. Die Verwendung Händen oder Füßen. Bei laufendem Motor sollten falscher Komponenten kann zu einem keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden.
Alle 500 Betriebsstunden • Nach dem ersten Wechsel, tauschen Sie die Filter im Hydrauliksystem und das Öl aus, wenn Sie Toro® HYPR-OIL™ 500 verwenden. (Wechseln Sie es öfter unter schmutzigen oder staubigen Bedingungen) • Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie.
Entfernen der Schmierung Blechschutzvorrichtung. Einfetten der Maschine Lösen Sie die zwei vorderen Schrauben und nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab, Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten um die Mähwerkriemen und die Spindeln Sie die vorderen Laufradachsen zugänglich zu machen (Bild 38). Setzen Sie die ein.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße g027800 Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken.
Warten des Papiereinsatzes Warten des Motoröls Klopfen Sie leicht auf den Einsatz, um Schmutz Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder zu lösen. täglich Hinweis: Der Papiereinsatz sollte nicht Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten gewaschen oder mit Druckluft gereinigt werden, Monat (je nach dem, was zuerst erreicht da er dadurch beschädigt wird.
g008804 g027799 g235263 Bild 44 Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit Sie sicherstellen, dass das Öl vollständig ausläuft. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen g029570...
Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 46). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. g235264 Bild 47 Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. Warten der Zündkerze(n) Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Zündkerze(n).
Einsetzen der Zündkerze(n) Reinigen Sie den Bereich um die Fassung der Zündkerze, damit kein Schmutz und keine Rückstände in den Motor gelangen. Lokalisieren und entfernen Sie die Zündkerze(n) wie in Bild 48 abgebildet. g036857 g027960 Bild 50 g027478 Bild 48 Reinigen des Kühlsystems Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus...
Prüfen des Funkenfängers Warten der Kraftstoffanlage Maschinen mit einem Funkenfänger GEFAHR Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff WARNUNG: extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Heiße Teile des Auspuffs können können Verbrennungen und Sachschäden Kraftstoffdämpfe entzünden, selbst nach dem verursachen.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. •...
Aufladen der Batterie WARNUNG: Das unsachgemäße Abtrennen der Kabel von WARNUNG: der Batterie kann die Maschine und die Kabel Beim Laden des Akkus werden Gase erzeugt, beschädigen und Funken erzeugen. Funken die explodieren können. können zum Explodieren der Akkugase führen, was Verletzungen zur Folge haben Rauchen Sie nie in der Nähe des Akkus und kann.
Einbauen der Batterie Ziehen Sie die Sicherungen zum Wechseln heraus. Legen Sie die Batterie so in das Fach, dass die Setzen Sie eine neue Sicherung ein (Bild 55). Anschlussklemmen auf der anderen Seite des Hydraulikbehälters sind (Bild 52). Klemmen Sie das (rote) Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie an.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Sicherheitsgur- Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie den Sicherheitsgurt auf Zeichen von Abnutzung und Risse und prüfen Sie auch den Rücklauf und die Schnalle. Ersetzen Sie einen beschädigten Sicherheitsgurt. Prüfen der Überrollbügel- Handräder Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich WARNUNG:...
Einstellen der Spurweite Prüfen des Reifendrucks Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden/Mo- aus. natlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Fahren Sie auf eine ebene Fläche und stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE Stellen Sie den Druck in den Vorder- und Hinterreifen -Stellung.
Warten der Kühlanlage Warten der Bremsen Reinigen des Motorgitters Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Führen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie Entfernen Sie Schnittgut, Schmutz und andere ein Teil der Bremse entfernen oder ersetzen.
Seite 53
Drehen Sie die Bremsgestängewelle, bis das Ende mit dem Loch im Hebel ausgefluchtet ist. • Drehen Sie das Gestänge nach rechts, um es zu verkürzen. • Drehen Sie das Gestänge nach links, um es zu verlängern. Setzen Sie die Bremsgestängewelle in das Loch in der Feststellbremse ein und befestigen sie mit dem Splint.
Entfernen Sie die Riemenabdeckungen und die Schrauben (Bild 62). g027729 Bild 62 Lassen Sie die Federspannung an der gefederten Spannscheibe ab. Siehe Bild Hinweis: Verwenden Sie das Werkzeug zur Federentfernung (Toro-Bestellnummer 92-5771), um die Feder aus der Mähwerkstrebe zu entfernen (Bild 64).
Entfernen Sie den Mähwerkriemen, siehe Bild 64 Austauschen des Mähwerk-Treibriemens (Seite 1. Werkzeug zur 4. Spannarm 54). Federentfernung (Toro-Bestellnummer Heben Sie die Maschine an und stützen Sie sie 92-5771) mit Stützböcken ab (Bild 67). 2. Spannscheibenfeder 5. Mähwerkriemen Entfernen Sie den Kupplungsanschlag (Bild 66).
Warten der Bedienelementanlage Anpassen der Stellung des Steuerhebels Wenn sich die Enden der Hebel berühren, finden Sie weitere Informationen unter Einstellen des Fahrsteuergestänges (Seite 57). Einstellen der Höhe Sie können die Höhe der Fahrantriebshebel für den g036859 optimalen Bedienerkomfort nach oben oder unten Bild 67 einstellen.
Einstellen der Neigung WARNUNG: Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, Für die Einstellungen muss der Motor laufen kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und die Antriebsräder müssen sich drehen. und aktivieren Sie die Feststellbremse. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des Fahrersitzes ab, ziehen Sie den Schlüssel ab...
Heben Sie das Mähwerk an und setzen Sie den Sie den Ölstand bei kaltem Öl. Schnitthöhenstift ein. Prüfen Sie das Ausdehnungsgefäß und füllen Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht in der Sie ggf. Hydrauliköl der Sorte Toro ® HYPR-OIL ™ Neutral-Stellung bei aktivierter Feststellbremse 500 bis zur Markierung FULL COLD auf.
Alle 500 Betriebsstunden—Nach dem ersten Wechsel, tauschen Sie die Filter im 1. Getriebe 4. Schrauben Hydrauliksystem und das Öl aus, wenn Sie 2. Filter 5. Entlüftungsschraube Toro ® HYPR-OIL ™ 500 verwenden. (Wechseln 3. Filterschutzvorrichtung Sie es öfter unter schmutzigen oder staubigen Bedingungen) Reinigen Sie den Bereich um die Filter.
Einsetzen der Filter der Hydraulikanlage Tragen Sie einen dünnen Film des Hydrauliköls auf die Gummidichtung jedes Filters auf. Schrauben Sie die neuen Filter nach rechts ein, bis die Gummidichtung den Filteradapter berührt. Ziehen Sie den Filter dann um eine weitere ¾- oder ganze Drehung an. Wiederholen Sie die Schritte für den anderen Filter.
Warten des Mähwerks Lassen Sie den Motor an, schieben die Gasbedienung nach vorne in die Halbgas-Stellung und lösen die Feststellbremse. Warten der Schnittmesser Schieben Sie die Sicherheitshebel in die Stellung für das Schieben der Maschine. Wenn die Sicherheitsventile geöffnet Sicherheitshinweise zum Messer sind und der Motor läuft, schieben Sie die Fahrantriebshebel fünf oder sechs Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann...
g006530 Bild 75 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung g014973 4. Riss Bild 77 2. Gebogener Bereich 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2. Ebene Fläche Prüfen auf verbogene 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) Schnittmesser Drehen Sie dasselbe Messer um 180 Grad, Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die sodass die andere Schnittkante jetzt in...
g014973 Bild 79 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) 2. Ebene Fläche 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand g017443 Bild 80 Wenn die Differenz zwischen A und B größer als 3 mm ist, wechseln Sie das 1. Flügelbereich des 4.
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Prüfen Sie den Reifendruck in den Antriebsreifen. Siehe Prüfen des Reifendrucks g000553 (Seite 51). Bild 82 Stellen Sie das Mähwerk in die arretierte 1. Messer 2. Ausgleichsmaschine Transport-Stellung. Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das einer Seite zur anderen.
Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen (Bild 83). Lösen Sie die Sicherungsmuttern (Bild 86) an allen vier Ecken und stellen Sie sicher, dass das Mähwerk fest auf allen vier Blöcken sitzt. Entfernen Sie das Spiel an den Mähwerk- Hängeprofilen und stellen Sie sicher, dass der Mähwerkhubhebel nach hinten gegen den Anschlag gedrückt ist.
Lösen Sie die Spannscheibe des Mähwerks und nehmen Sie den Mähwerkriemen ab, siehe Warten der Riemen (Seite 54). Entfernen Sie die Schrauben und Muttern von der Vorderseite der Platte unter der Fußstütze. Entfernen und bewahren Sie die Schrauben und Muttern an beiden Seiten der Maschine auf (Bild 87).
Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Reinigen der Mähwerkun- Einlagerung terseite • Stellen den Motor ab, ziehen den Schlüssel Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile täglich zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese verstauen. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus •...
Seite 68
Schaben Sie starke Schnittgut- und Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Schmutzablagerungen von der Unterseite des Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Mähwerks ab und reinigen Sie das Mähwerk Sie bei Ihrem Vertragshändler. dann mit einem Gartenschlauch. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen Hinweis: Lassen Sie die Maschine mit...
4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser 5. Setzen Sie sich mit einem offiziellen oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebs- eingekuppelt.
Seite 70
6. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler. 7. Die Motorbefestigung ist lose oder 7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem abgenutzt. Toro-Vertragshändler in Verbindung. Die Schnitthöhe ist unregelmäßig. 1. Das/die Schnittmesser ist/sind stumpf. 1. Schärfen Sie das/die Messer. 2. Das/die Schnittmesser ist/sind 2.
Seite 71
Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen. Mähwerk-Treibriemen an.
Seite 76
Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.