Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
aquaball 60
(Typ 2401)
Innenfilter
Internal filter
Filtre intérieur
Binnenfilter
Innerfilter
Innvendig filter
Sisäsuodatin
Indvendigt filter
Filtro interno
Filtro interior
Filtro interior
Εσωτερικ φίλτρο
Vnitřní filtr
Belső szűrő
Filtr wewnętrzny
Vnútorný filter
Notranji filter
Filtru interior
Внутренний фильтр
aquaball 180
(Typ 2403)
aquaball 130
(Typ 2402)
GB/USA
CHIN
D
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
H
PL
SK
SLO
RO
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM aquaball 180

  • Seite 1 60 aquaball 180 (Typ 2401) (Typ 2403) aquaball 130 (Typ 2402) Innenfilter Internal filter GB/USA Filtre intérieur Binnenfilter Innerfilter Innvendig filter Sisäsuodatin Indvendigt filter Filtro interno Filtro interior Filtro interior Εσωτερικ φίλτρο Vnitřní filtr Belső szűrő Filtr wewnętrzny Vnútorný filter...
  • Seite 2 aquaball 7447150 60, 130, 180 4002960 4002940 7444068 aquaball 60 : 7655400 (50 Hz) 7480500 7655430 (60 Hz) aquaball 130 / 180 : 7655460 (50 Hz) 7655450 (60 Hz) 7444078 7354208 2616085 7271100 7215548 7444138 4024000 2618080 7215528...
  • Seite 3 60 : 1x aquaball 130 : 2x aquaball 180 : 3x...
  • Seite 5 Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM Innenfilters. Das innovative Modul- System bietet optimale Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Nur in geschlossenen Räumen für aquaristische Einsatzbereiche verwenden. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befind- lichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
  • Seite 6 Der modular aufgebaute Innenfilter sorgt in einem Arbeitsgang für die mechanisch-biologische Reinigung des Aquarienwassers bei permanenter Umwälzung, gezielter Oberflächenbewegung und regulierbarer Sauerstoffzufuhr. Über den dreidimensional drehbaren Pumpenkopf lässt sich die Ausströmrichtung einstellen. Der Leistungsregler bestimmt die ge- wünschte Durchflussmenge und mit dem Diffusor oder Düsenrohr kann die Luftanreicherung des Wassers dosiert werden.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    Über die Filterbox kann der Innenfilter zur gezielten Wasserbe- handlung eingesetzt werden. Sie kann nach Bedarf auch mit dem Feinfiltervlies (Best.-Nr. 2616080) – Feinfilterung, mit EHEIM SUBSTRATpro – biologisch (250 ml Best.-Nr. 2510021), bioMECH (1 l – Best.-Nr. 2508051) oder mit EHFIAKTIV – adsorptiv (250 ml Best.-Nr.
  • Seite 8 getting wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A ”drip-loop”, shown in the figure below, should be ar- ranged by the user for each cord connecting an aquarium ap- pliance to a receptacle.
  • Seite 9 English Thank you for purchasing your new EHEIM internal filter. This innovative modular system combines optimised performance with maximum reliability and the utmost efficiency. Safety instructions For indoor use only. For use with aquariums. All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work.
  • Seite 10: Maintenance

    Thanks to the pump head that rotates in three dimensions, it is possible to adjust the outflow direction. The output regulator de- termines the desired flow rate and the air enrichment can be re- gulated using the diffusor or nozzle tube. The foam cartridges inside the filter canisters ensure the mechan- ical cleansing and simultaneous biological clarification of the water.
  • Seite 11 If required, it can also be filled with the fine filter pad (order no. 2616080) for fine filtration or with the filter medium EHEIM SUBSTRATpro – for biological filtration (250 ml, order no. 2510021), bioMECH (1 l , order no. 2508051) or with EHFIAKTIV –...
  • Seite 12 celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre. Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle. Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.
  • Seite 13 Le filtre intérieur peut être utilisé via la boîte du filtre pour un traitement ciblé de l'eau. En cas de besoin, la boîte peut être remplie du coussin en ouate fin (réf. 2616080) – filtrage fin, d'EHEIM SUB- STRATpro – biologique (250 ml, réf. 2510021), bioMECH (1 l, réf.
  • Seite 14 Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden. Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten alle stekkers van de zich in het water bevindende electrische apparaten uit het stopcontact gehaald worden. De aansluitkabel van het apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer ge- bruikt worden.
  • Seite 15 Via de filterbox kan de binnenfilter voor de doelgerichte water- behandeling ingezet worden. Hij kan indien nodig ook met het fijn- filtervlies (nr. 2616080) - fijnfiltering met EHEIM SUBSTRATpro biologisch (250 ml nr. 2510021), bioMECH (1 l nr. 2508051) of met EHFIAKTIV adsorberend (250 ml nr.
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Uitbreidingsset 2 (nr. 4009720) Upgradekit (nr. 4024000) Svenska Tack för att du har bestämt dig för köpet av ett nytt EHEIM-innerfilter. Det innovativa modulsystemet sörjer för optimal prestanda med hög tillförlitlighet samt största effektivitet. Säkerhetsanvisningar Endast för akvariska användningsområden i stända utrymmen.
  • Seite 17 Innerfilter aquaball 60, 130, 180 Utförande: Se typskylten på pumphuset Funktion Diffusor med slang och luftregleringsventil Mun- stycke Effekt regulator Pumphuvud Axelrör med axel Pumphjul Pumpkåpa Hållare med sugkoppar Fäste för pumphuvud Filterbox Fil- termatta Filterpatron Filterbehållare Filterbotten Clipfäste. Det modulära innerfilter sörjer i ett arbetssteg för mekanisk-biolo- gisk rening av akvarievattnet med permanent cirkulation, precisa ytrörelser och reglerbar syretillförsel.
  • Seite 18 Munstyckessats (nr 4009700) Utbyggnadssats 2 (nr 4009620) Uppgraderingssats (nr 4024000) Norsk Mange takk for innkjøpet av ditt nye EHEIM innvendige filter. Det innovative modulsystemet tilbyr optimal effekt, høyeste pålitelighet og største effektiviteit. Sikkerhetsinstrukser Kun til innendørs bruk. For akvariebruk. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparatene som befinner seg i vannet skilles fra nettet.
  • Seite 19 Merk: Ved disse apparatene kan magnetfelt forårsake 20 cm elektroniske og mekaniske forstyrrelser eller skader. Dette gjelder også for pacemakers. De nødvendige sikkerhetsavstandene står oppført i håndbøkene som tilhører disse medisinske apparatene. OBS! Ved vedlikeholdsarbeider er det fare for å skade seg pga. ster- ke magnetkrefter.
  • Seite 20 Over filterboksen kan det innvendige filteret settes inn for spesiell vannbehandling. Ved behov kan den også fylles med finfilterduken (nr. 2616080) – finfiltrering, med EHEIM SUBSTRATpro – biologisk (250 ml, nr. 2510021), bioMECH (1 l, nr. 2508051) eller med EHFI- AKTIV –...
  • Seite 21 duulijärjestelmä takaa parhaan mahdollisen tehon ja mitä luotet- tavimman käytön. Turvallisuusmääräykset Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi. Huolto- ja hoitotoimien aikana on kaikki vedessä olevat sähkö- laitteet irroitettava sähköverkosta. Tämän laitteen verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos johto vahingoittuu, ei laitetta saa enää...
  • Seite 22 Suodatinsäiliöissä vaahtomuovipatruunat huolehtivat veden mekaa- nisesta puhdistuksesta ja kirkastavat sitä samalla biologisesti. Suodatinlaatikkoon on laitettu lisäksi suodatinsieni, jotta mekaanis- ta puhdistusvaikutusta voi parantaa isomman likamäärän kohdalla. Käytännöllisen pidikkeen avulla suodatin on helppo asettaa paikal- leen akvaarioon ja sen voi irroitta yhdellä kädenliikkeellä. Asennus / Käyttöönotto Diffuusori asetetaan yhdessä...
  • Seite 23: Sikkerhedsanvisninger

    Painesuutin (nro 4009700) Laajennussarja 2 (nro 4009620) Lisämoduuli (nro 4024000) Dansk Tak, fordi du købte et nyt indvendigt filter fra EHEIM. Det innovative modulsystem giver dig den optimale ydelse og er særdeles pålideligt og effektivt. Sikkerhedsanvisninger Må kun anvendes indendørs. Til akvariebrug.
  • Seite 24 Indvendigt filter aquaball 60, 130, 180 Udførelse: Se typeskiltet på pumpehuset Funktion Diffusor med slange og luftreguleringsventil Dyserør Effektregulator Pumpehoved Akseltyller med aksel Pumpehjul Pumpelåg Holder med sugekopper Pumpehovedholder Filterboks Filtermåtte Fil- terpatron Filterbeholder Filterbund Clip. Det modulopbyggede indvendige filter sørger i én arbejdsgang for den mekanisk-biologiske rensning af akvarievandet under konstant cirkulation, målrettet overfladebevægelse og regulerbar ilttilførsel.
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    (best.-nr. 4009620) Upgrade kit (best.-nr. 4024000) Italiano Grazie per aver acquistato il vostro nuovo filtro interno EHEIM. L’innova- tivo sistema modulare offre prestazioni ottimali accompagnate da un’affidabilità assoluta e dalla massima efficacia. Avvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
  • Seite 26 che e meccaniche. Questo vale anche per i pacemaker. Le distanze di sicurezza da rispettare sono indicate nei manuali d’uso di tali apparecchiature medicali. Attenzione: durante gli interventi di manutenzione sussiste il ri- schio di schiacciamento originato da forze magnetiche elevate. Per ragioni di sicurezza si consiglia di for- mare con il cavo elettrico un giro per far gocciolare l’acqua con lo scopo di impedi-...
  • Seite 27 Nella scatola del filtro si può inserire il filtro interno per un tratta- mento mirato dell’acqua. A scelta, è possibile inserire anche il mate- riale filtrante fine (nº 2616080) – per il filtraggio fine: EHEIM SUB- STRATpro – biologico (250 ml, nº 2510021), bioMECH (1 l, nº...
  • Seite 28: Advertencias De Seguridad

    Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro interior EHEIM. El innovador siste- ma modular le ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabili- dad y la mayor eficacia. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores. Para aplicar en acuarios.
  • Seite 29: Mantenimiento

    El filtro interior de construcción modular se hace cargo de la depuración mecánica y biológica del agua de la pecera con una circulación permanente, un movimiento direccional de la superficie del agua y un suministro regular de oxígeno, todo ello en un solo paso de trabajo.
  • Seite 30 SET 2 de ampliación (nº 4009620) Up-grade-kit (nº 4024000) Português Muito obrigado por ter adquirido o seu novo filtro interior EHEIM. Este sistema mo- dular inovador proporcionalhe um óptimo desempenho com uma fiabilidade e eficiênca máximas. Instruções de segurança Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia.
  • Seite 31 Pacemakers. As distâncias de segurança exigidas podem ser con- sultadas nos manuais destes aparelhos medicinais. Durante os trabalhos de manutenção existe perigo de esmaga- mento dos dedos devido à grandes forças magnéticas. Para a sua própria segurança, recomenda- se formar um laço com o cabo de conexão à...
  • Seite 32 água. Em caso de necessidade, ela também pode ser enchida com o velo filtrante fino (nº. 2616080) filtragem fina, com EHEIM SUBSTRATpro biológico (250 ml, nº. 2510021), bioMECH (1 l, nº. 2508051) ou com EHFIAKTIV adsorvente (250 ml, nº.
  • Seite 33 Ελληνικά Ευχαριστούμε πολύ Για την αγορά του νέου σας εσωτερικού φίλτρο EHEIM Το πρωτοποριακ σύστημα που αποτελείται απ περισσ τερα στοιχεία χι μ νο προσφέρει άριστη απ δοση και σύγχρονα και εξαιρετική αξιοπιστία και άριστη αποτελεσματικ τητα. Υποδείξεις ασφαλείας Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μ νο. Για εφαρμογές ενυδρείων.
  • Seite 34 ανταλλακτικ φίλτρου δοχείο φίλτρου πυθμένας φίλτρου κλιττ. Το εσωτερικού φίλτρου που αποτελείται απ σειρά στοιχείων φροντίζει με μία διαδικασία για τον μηχανικ -βιολογικ καθαρισμ του νερού του ενυδρείου με συνεχή ανατροπή του νερού, κίνηση του νερού επιφανείας και ρυθμιζ μενο εφοδιασμ με οξυγ νο. Μέσω...
  • Seite 35 Σετ 2 επέκτασης (αρ. παρ. 4009620) Up-grade-kit (αρ. παρ. 4024000) Česky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový vnitřní filtr EHEIM. Inovovaný modulový systém poskytuje optimální výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti. Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely.
  • Seite 36 či poškození jiných přístrojů. To platí i pro kardiostimulátory. Potřebné vzdálenosti zjistíte z příruček k takovým lékařským přístrojům. Při údržbě buďte pozorní – vysoké magnetické síly Vám mohou způso- bit pohmoždění prstů. Pro Vaši vlastní bezpečnost doporučujeme na kabelu síťového zapojení vytvořit smyčku, abyste zamezili průniku vody podél kabelu do elektrické...
  • Seite 37 Přídavná sada 2 (obj. č. 4009620) Přídavný soubor (obj. č. 4024000) Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy az EHEIM típusú új belső szűrőnk mellett döntött. Az új fejlesztésű modul-rendszer optimális teljesítményt nyújt a legnagyobb megbízhatóság és hatékonyság mellett. Biztonsági tudnivalók Csak beltéri használatra. Akvarisztikai használatra.
  • Seite 38 A készülék hálózati csatlakozó vezetékét nem lehet más vezetékkel helyettesíteni. A vezeték meghibásodása esetén a készüléket már nem szabad használni. A szivattyút soha sem hordják a kábelnél fogva; a kábelt ne hajtsák meg. A szűrőt kizárólag vízben szabad használni: a szivattyút a víztükör alatt kell elhelyezni.
  • Seite 39 A belső szűrőt a szűrődobozon keresztül célzott vízkezelésre lehet hasz- nálni. Igény szerint finomszűrőfilccel (cikkszám: 2616080) – finomszűrés, EHEIM SUBSTRATpro – biológiai (250 ml, cikkszám: 2510021), bioMECH (1 l, cikkszám: 2508051) vagy EHFIAKTIV – adszorptív (250 ml, cikkszám: 2513021) termékünkkel is megtölthető.
  • Seite 40 (cikkszám: 4024000) Polski Dziękujemy. Państwu serdecznie, że zdecydowaliście się nabyć filtr wewnętrzny EHEIM. Ten nowoczesny system modułowy oferuje optymalne działanie przy wysokiej niezawodności i wydajności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Filtr przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zam- kniętych, do celów akwarystycznych.
  • Seite 41 Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów. Wyrób jest dopuszczony do obrotu na podstawie zgodności z krajowymi przepisami i odpowiada wytycznym norm UE. geprüfte Sicherheit Filtr wewnętrzny aquaball 60, 130, 180 Model: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Działanie Dyfuzor z wężem i zaworem regulacji powietrza Rura...
  • Seite 42 Upgrade kit (nr wyrobu 4024000) Slovensky Ďakujeme Vám, že ste si kúpili nový vnútorný filter EHEIM. Inovačný modulový systém pos- kytuje optimálny výkon pri maximálnej spoľahlivosti a najvyššej účinnosti. Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre akvaristické účely.
  • Seite 43 Filter používajte iba vo vode. Čerpadlo musí byť umiestnené pod hladinou. Tento elektrospotrebič sa nehodí k používaniu osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo osobami, ktorým chýbajú skúsenosti a/alebo znalosti, okrem to- ho prípadu, keď budú tieto kvôli bezpečnosti pod dohľadom zodpoved- nej osoby, alebo ňou boli poučené, ako sa má...
  • Seite 44 Podľa potreby sa dá vnútorný filter použiť k cieľavedomému spracovaniu vody. Tento môže byť podľa potreby osadený jemným mikrofiltrom (obj. č. 2616080) – pre jemné filtrovanie, alebo naplnený s EHEIM SUBSTRATpro – pre biologické filtrovanie (250 ml, obj. č. 2510021), bioMECH (1 l, obj. č.
  • Seite 45 Slovensko Najlepša hvala, za nakup vašega novega EHEIM notranjega filtra. Inovativni modulni sistem nudi optimalno zmogljivost pri najvišji zanesljivosti in največji učinkovitosti. Varnostna določila Le za uporabo v prostorih. Za področje uporabe v akvarijih. V primeru vzdrževalnih del ali del, ki so povezani z nego, je potrebno vse električne naprave, ki se nahajajo v vodi odklopiti iz električnega om-...
  • Seite 46 Preko škatle za filter se lahko notranji filter lahko uporabi za namensko obdelavo vode. Po potrebi se lahko napolni tudi z finim filtrskim runom (nar.št. 2616080) – fino filtriranje z EHEIM SUBSTRATpro – biološki (250 ml nar.št. 2510021), bioMECH (1 l nar.št. 2508051 )ali z EHFIAKTIV –...
  • Seite 47 Român˘ a V˘ a mul , tumim pentru cump˘ a rarea noului dvs. filtru interior EHEIM. Acest sistem modular inovator ofer˘ a rezultate optime în condi , tii de deplin˘ a fiabilitate , s i maxim˘ a eficien , t ˘ a .
  • Seite 48 Produsul este aprobat în conformitate cu prescrip , t iile si normele na , tionale respective , si corespunde normelor UE. geprüfte Sicherheit Filtru interior aquaball 60, 130, 180 Execu , t ie: vezi pl˘ a cu , t a de fabrica , t ie de pe carcasa pompei Func , t ionare Difuzor cu furtun , s i ventil de reglare a aerului Tub de...
  • Seite 49: Благодарим Вас

    , s i cu pâsl˘ a de filtrare fin˘ a (nr. comand˘ a 2616080) – filtrare fin˘ a , cu EHEIM SUBSTRATpro – biologic (250 ml nr. comand˘ a 2510021), bioMECH (1 l nr. comand˘ a 2508051) sau cu EHEIM AK- TIV –...
  • Seite 50 Указания по технике безопасности Только для применения в помщениях. Применяется в аквариумистике. При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся в воде, необходимо отсоединить от сети. Соединительный провод даннго прибора запрещено заменять. В случае повреждений, прибором запрещено пользоваться. Ни в коем случае не держать насос за кабель, не изгибать кабель.
  • Seite 51 устанавливать желаемое направление потока. С помощью регулятора мощности устанавливается желательный напор воды, а с помощью распылителя или трубы с распылителем регулируется насыщение воды воздухом. Находящиеся в корпусах фильтров патроны из пенопласта обеспечивают механическую очистку при одновременной биологической очистке воды. В сменный фильтрующий элемент вставлена...
  • Seite 52 использовать для целенаправленной обработки воды. При необходимости ее можно также наполнять тонкой фильтрующим тканью для тонкой фильтрации (арт. № 2616080) или фильтрующим веществом EHEIM SUBSTRATpro – для биологической фильтрации (250 мл, арт. № 2510021), bioMECH (1000 мл, арт. № 2508051) или...
  • Seite 53 aquaball 60, 130, 180...
  • Seite 54 4024000...
  • Seite 55 230 V / 50 Hz 2401 2402 2403 Für Aquarien bis For aquariums up to 30-60 l 60-130 l 80-180 l Pour aquariums jusqu’à Voor aquaria tot 7-13 13-29 18-40 Per acquari fino a Imp. Imp. Imp. För akvarier upp till gal./h gal./h gal./h...
  • Seite 56 240 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 2401 2402 2403 2401 2402 2403 30-60 l 60-130 l 80-180 l 30-60 l 60-130 l 80-180 l 7-13 13-29 18-40 8-16 16-34 21-48 Imp. Imp. Imp. U.S. U.S. U.S. gal./h gal./h gal./h...
  • Seite 57 Tel. +49 7153/70 02-01 67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Germany Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 15 710 / 01.11 - avw...

Diese Anleitung auch für:

Aquaball 60Aquaball 130

Inhaltsverzeichnis