Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
schell VITUS-Serie Montage-Und Installationsanleitung
schell VITUS-Serie Montage-Und Installationsanleitung

schell VITUS-Serie Montage-Und Installationsanleitung

Vorwand-wandauslaufarmatur thermostat

Werbung

Wandeinbau-Duscharmatur LINUS
Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Thermostat
Montage- und Installationsanleitung
Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Thermostat
Montage- en installatiehandleiding
Voorwand-wanduitloopkraan VITUS thermostaat
Manuel de montage et d'installation
Robinet mural apparent – Thermostat VITUS
Assembly and installation instructions
Wall-mounted draw-off tap VITUS thermostat
Instrucciones de montaje e instalación
Grifo mural adosado VITUS Termostato
Szerelési és beépítési útmutató
VITUS falon kívüli kifolyó csaptelep, termosztátos
Made in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für schell VITUS-Serie

  • Seite 1 Wandeinbau-Duscharmatur LINUS Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Thermostat Montage- und Installationsanleitung Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Thermostat Montage- en installatiehandleiding Voorwand-wanduitloopkraan VITUS thermostaat Manuel de montage et d’installation Robinet mural apparent – Thermostat VITUS Assembly and installation instructions Wall-mounted draw-off tap VITUS thermostat Instrucciones de montaje e instalación Grifo mural adosado VITUS Termostato Szerelési és beépítési útmutató...
  • Seite 2 Ausführungen Versions Modèles Uitvoeringen Versiones Kivitelek Ohne Thermische Desinfektion * Thermische Desinfektion Ausladung Stagnationsspülung zuschaltbar Seite Zonder thermische desinfectie * Thermische desinfectie Reikwijdte Stagnatiespoeling inschakelbaar Pagina Without thermal disinfection * Thermal disinfection Extension Stagnation fl ush can be activated Page Sin Desinfección térmica * Desinfección térmica Descarga...
  • Seite 3 70 °C (kurzzeitig z. B. für thermische Desinfektion - ACHTUNG: Verbrühgefahr!) Geräuschklasse: Prüfung angemeldet SCHELL Armaturen entsprechen den Anforderungen W 50930 Teil 6 Werkstoffe (TrinkwV 2013/2001). Installationshinweise: Hinweise bei der Inbetriebnahme: Die Montage und Installation darf nur durch einen konzessionierten Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gemäß...
  • Seite 4: Installatie-Instructies

    70 °C (korte tijd bijv. voor thermische desinfectie - OPGELET: verbrandingsrisico!) Geluidsklasse: Controle aangemeld SCHELL kranen komen overeen met de eisen W 50930 deel 6 Materialen (Drinkwaterverordening 2013/2001). Installatie-instructies: Instructies bij de inbedrijfstelling: De montage en installatie mag alleen gebeuren door een geconces- Vóór inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeenkomstig ZVSHK...
  • Seite 5: Instructions D'installation

    70 °C ( brièvement par ex. pour désinfection thermique - ATTENTION : risque de brûlure!) Catégorie de bruit: Contrôle demandé Les robinetteries SCHELL satisfont aux exigences W 50930, partie 6, Matériaux (TrinkwV 2013/2001, règlement allemand relatif à l‘eau potable). Instructions d’installation: Instructions lors de la mise en route: Le montage et l’installation ne peuvent être effectués que par...
  • Seite 6: Installation Instructions

    70 °C (short-term, e.g. for thermal disinfection - WARNING: danger of scalding!) Noise class: Test registered SCHELL fi ttings conform to the requirements of W 50930 Part 6 Materials (TrinkwV (drinking water ordinance) 2013/2001). Installation instructions: Instructions for commissioning: Assembly and installation may only be carried out by a licensed Prior to commissioning, all pipe lines are to be fl...
  • Seite 7: Indicaciones De Instalación

    70 °C (brevemente, por ej. para desinfección térmica - ATENCIÓN: Peligro de escaldamiento) Clase acústica: Comprobación solicitada Las griferías SCHELL cumplen con los requisitos de W 50930 Parte 6 Materiales (Reglamentación aplicable al agua potable 2013/2001). Indicaciones de instalación: Indicaciones para la puesta en funcionamiento: l montaje y la instalación se deben realizar a través de una empre-...
  • Seite 8: Telepítési Útmutató

    70 °C (rövid ideig, pl. termikus fertőtlenítéshez – FIGYELEM: leforrázásveszély!) Zajosztály: Vizsgálat bejelentve A SCHELL szerelvények megfelelnek a W 50930 6. rész alapanyagok követelményeinek (Ivóvíz rendelet 2013/2001). Telepítési útmutató: Tudnivalók az üzembe helyezéskor: A beépítést és villamos szerelést csak erre engedélyezett szaküzem Az üzembe helyezés előtt a DIN 1988-200, ill.
  • Seite 9 Maße Dimensions Dimensions Afmetingen Medidias Méretek 91 - 95 135, 195, 255 208 - 212 268 - 272 328 - 332 VITUS VW-Auf/Zu-T VITUS VW-SC-T 38° VITUS VW-C-T Abb.: VITUS VW-Auf/Zu-T / VITUS VW-Open/Close-T + 1 4 1 5 0 °...
  • Seite 10 Schwenkauslauf montieren Install draw-off outlet Montage du bec Uitloop monteren Montar desagüe A kifolyó szerelése Fester Auslauf (1 - 2) Montieren Sie den Auslauf. Beachten Sie die Position der Gleithülse (a). Im Lieferzustand ist der Auslauf arretiert. Auslauf schwenkbar (3 – 8) Um den Auslauf schwenkbar zu montieren gehen Sie vor, wie in den Abbildungen 3 bis 8 gezeigt.
  • Seite 11 Laufzeiteinstellung VW-SC-T Run time changes VW-SC-T Réglage de la durée de fonctionnement VW-SC-T Alle Armaturen sind werksseitig auf Andere Drücke, Durchfl üsse und Temperaturänderungen führen zu anderen Laufzeiten: Funktion geprüft und auf eine Laufzeit 1. Laufzeitänderungen durch Fliessdruckänderungen von ca. 7 s bei folgenden Werten eingestellt: Höherer Druck - kürzere Laufzeit 1.
  • Seite 12 Looptijdaanpassing VW-SC-T Ajuste de tiempo de funcionamiento VW-SC-T Működési idő beállítása VW-SC-T Alle kranen zijn af fabriek op werking Andere waterdruk, debiet en temperatuursveranderingen leiden tot andere looptijden: gecontroleerd en ingesteld op 1. Looptijdaanpassing door werkdruk ca. 7 s spoeltijd bij volgende waarden: Hogere druk –...
  • Seite 13 Klinik-Armhebel, Thermostat Auf - Zu Kliniek-armhendel, thermostaat Open-Dicht Clinic arm-lever, thermostat Open-Closed Palanca para brazo sanitaria, Abrir/Cerrar termostato Levier clinique, Thermostat Marche-Arrêt Klinik-emelőkar, termosztát Nyitás/Zárás VW-AH-T - 13 -...
  • Seite 14: Betrieb

    Inbetriebnahme VW-C-T mit Werkseinstellung Inbedrijfstelling VW-C-T met fabrieksinstelling Commissioning VW-C-T with works setting Puesta en servicio VW-C-T con ajustes de fábrica tással Mise en service du VW-C-T avec les réglages d‘usine VW-C-T üzembe helyezése a gyári beállí Werkseinstellung Factory setting - Laufzeit 8 s - Cycle 8 s - Stagnationsspülung 24h - Aus...
  • Seite 15 Programm ändern VW-C-T Programma veranderen VW-C-T Change program VW-C-T Modifi car programa VW-C-T Modifi cation du programme du VW-C-T Program változtatása VW-C-T - 15 -...
  • Seite 16 Programm ändern VW-C-T Programma veranderen VW-C-T Change program VW-C-T Modifi car programa VW-C-T Modifi cation du programme du VW-C-T Program változtatása VW-C-T - 16 -...
  • Seite 17 Laufzeiteinstellung VW-C-T Looptijdaanpassing VW-C-T Run time changes VW-C-T Ajuste de tiempo de funcionamiento VW-C-T Működési idő beállítása VW-C-T Réglage de la durée de fonctionnement VW-C-T - 17 -...
  • Seite 18: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Temperatur instellen Réglage de la températur Adjust temperature Ajustar temperatura A hőmérséklet beállítása Thermostat ist auf 38 °C werksseitig eingestellt. Einstellung nur bei Bedarf vornehmen. 1 Armatur betätigen und Wasser fl ießen lassen bis kein Temperatur anstieg mehr feststellbar ist (Thermometer). 2 Temperaturspindel an Rasterung so einstellen, dass konstant 38 °C warmes Wasser fl...
  • Seite 19 max. ≤ 38 °C Arretierscheibe entfernen Klemschijf verwijdern Demontage de la rondelle d‘arrêt Removal of locking disc Retirar la arandela de retención Reteszelőtárcsa eltávolítása Werkseitig ist eine Arretierscheibe eingesetzt, die den Thermostatknopf auf 38 °C begrenzt. 1 Bei Bedarf ist die Arretierscheibe zu entfernen. max.
  • Seite 20: Thermischen Desinfektion Thermische Desinfectie

    Thermische desinfectie Thermische Desinfektion durchführen Die thermische Desinfektion darf nur durch eingewiesenes Personal nach VDI 6023 durchgeführt werden. Dabei sind die entsprechend SCHELL Hinweise und das DVGW Arbeitsblatt W 551 zu beachten. Verbrühgefahr: Bei der thermischen Desinfektion tritt Heißwas- ser ≥ 70 °C aus. Armaturenkörper heizt sich auf.
  • Seite 21 VDI 6023. VDI 6023 szerint. Thereby, the appropriate instructions from SCHELL and the Ekkor a megfelelő SCHELL utasításokat és a DVGW W 550 DVGW worksheet W 551 must be observed. munkalapot fi gyelembe kell venni. Risk of scalding: Leforrázásveszély:...
  • Seite 22 Pfl egehinweise Verzorgingsinstructies Consignes d’entretien Maintenance instructions Indicaciones para el mantenimiento Aviso de conservação Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwen- den. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Des- infektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten.
  • Seite 23 Ersatzteile Vervangende onderdelen Pièces de rechange Spare parts Piezas de recambio Pótalkatrészek Zubehör Toebehoren Accessoires Accessories Accesorios Tartozék Kartusche nicht demontieren sondern als Funktionsbauteil tauschen Patroon niet demonteren, maar als functionele component vervangen Do not remove cartridge but replace as a functional component No desmontar el cartucho, reemplazarlo como componente funcional Ne pas démonter la cartouche, mais la remplacer en tant que composant fonctionnel A kártust ne szerelje le, hanem cserélje ki, mint funkciós alkatrészt...
  • Seite 24 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 02761 892-0 Telefax +49 02761 892-199 info@schell.eu www.schell.eu...

Inhaltsverzeichnis