Seite 2
Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
Originalbetriebsanleitung. Tragen Sie beim Arbeiten keine lose Kleidung, Schmuck oder offene, lange Haare. Lose Gegenstände können trotz Verwendete Symbole, Abkürzungen und Schutzvorrichtungen von sich bewegenden Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen. Begriffe. Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine stark zugesetzten Schleifbänder.
Stehen Sie oder andere Personen beim Einschalten der Ziehen Sie die beiden Flügelschrauben wieder fest. Maschine niemals direkt neben dem Schleifband. Das Schleifauflage (8) einstellen (Bild 1). Schleifband kann reißen und schwere Verletzungen ver- Lösen Sie die Sterndrehschraube (9) und stellen Sie ursachen.
Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Bei einer anhaltend hohen Belastung über einen längeren gens. Zeitraum wird die Maschine abgeschaltet. Nach einer Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der Abkühlzeit von ca. 15 Minuten ist die Maschine wieder FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich einsatzbereit.
Unsicherheit K , in Dezibel Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L (re 1 pW), in Dezibel Unsicherheit K in Dezibel Betriebsbedingungen Drehzahl [/min] 3 000 3 000 Material – ST 37 Abmessung – 8 x 40 Schleifband Grit by – FEIN 36Z...
Original Instructions. Do not use worn, torn or heavily clogged grinding belts. Handle grinding belts with care and store them in accord- Symbols, abbreviations and terms used. ance with the instructions of the manufacturer. Do not bend or crease grinding belts! Damaged grinding belts can tear The symbols in the Instruction Manual and on the apart and be thrown from the machine resulting in pos- machine shall aide in directing your attention to possible...
At a glance. Adjusting the grinding rest (8) (Figure 1). Loosen star-knob bolt (9) and adjust the gap size to 1 Star-knob bolt for adjusting the tracking of the grind- 2 mm (max.). ing belt Tighten the star-knob bolt again. 2 Protective cover, top Adjusting the face- grinding rest (16).
After a cooling-down In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance period of approx. 15 minutes, the machine is ready for with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further operation again.
Measured A-weighted sound power level L (re 1 pW), in decibels Measuring uncertainty K in decibels Operating conditions Speed [rpm] 3 000 3 000 Material – ST 37 – Dimension 8 x 40 Grinding belt Grit by – FEIN 36R...
Notice originale. Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encrassées. Manier avec précaution les Symboles, abréviations et termes utilisés. bandes abrasives et les ranger conformément aux instruc- tions du fabricant. Ne pas plier les bandes abrasives ! Les Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le bandes abrasives endommagées peuvent se déchirer ou cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Vue générale. Ajuster le support de ponçage (8) (Figure 1). Desserrer la vis étoile (9) et régler la cote de la fente 1 Vis étoile, ajustage de la bande sur 2 mm max. 2 Capot de protection supérieur Resserrer la vis étoile. 3 Vis de réglage, support de ponçage pour surfaces Ajuster le supporte de ponçage pour surfaces planes...
Contrôler la cote de la fente du support de ponçage. vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- Contrôler la position du support de ponçage pour sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- surfaces planes (16). Les vis (3) doivent se trouver vente FEIN.
L (re 1 pW), en décibel Incertitude K , en décibel Conditions de mise en service Vitesse de rotation [tr/min] 3 000 3 000 Matériau – ST 37 Dimension – 8 x 40 Bande abrasive Grit by – FEIN 36Z...
Istruzioni originali. Mentre si lavora, non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali, catenine o capelli lunghi sciolti. Nonostante la Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. presenza di dispositivi di protezione, le parti in movi- mento della macchina potrebbero far presa su un oggetto I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev.
Ai fini della sicurezza elettrica della macchina, farla con- Prima di mettere in esercizio la macchina per la prima trollare regolarmente secondo le vigenti disposizioni legali. volta, controllare il senso di rotazione del motore. Il In caso di macchine non controllate vi è il serio pericolo senso di rotazione può...
Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- Assicurarsi che la vite a stella (9) sia ben stretta. ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- Accertarsi che la copertura superiore di prote- tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di...
Seite 20
L (re 1 pW), in decibel Incertezza K , in decibel Condizioni di funzionamento Numero di giri [g/min] 3 000 3 000 Materiale – ST 37 – Dimensioni 8 x 40 Nastro di levigatura Grit by – FEIN 36Z...
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Draag bij de werkzaamheden geen losse kleding of siera- den en draag lang haar niet los. Losse voorwerpen kun- Gebruikte symbolen, afkortingen en nen ondanks de veiligheidsvoorzieningen door bewegende delen worden meegenomen en tot verwon- begrippen. dingen leiden. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig bescha- machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht...
Ga bij het inschakelen van de machine nooit vlak naast de Schuursteun (8) instellen (Afbeelding 1). schuurband staan en laat andere personen daar nooit Draai de kruisknop (9) los en stel een spleetafstand staan. De schuurband kan breken en ernstig letsel ver- van max.
Reparaties mogen alleen door een vakman volgens de geldende voorschriften worden uitgevoerd. Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en de FEIN-vertegenwoordigingen. Sluit de zijdeksel (18) en draai de schroef (19) weer De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- vast.
, in decibel Gemeten A-gewogen geluids- vermogenniveau L (re 1 pW), in decibel Onzekerheid K , in decibel Bedrijfscondities Toerental [min 3 000 3 000 Materiaal – ST 37 Afmeting – 8 x 40 Schuurband Grit by – FEIN 36Z...
Manual original. Al trabajar no emplee ropa holgada, ni joyas, ni lleve suelto el pelo, si es largo. A pesar de los dispositivos de protec- Simbología, abreviaturas y términos ción, es posible que los objetos sueltos sean arrastrados por piezas móviles y provoquen un accidente. empleados.
Nunca se coloque Ud., ni otras personas, directamente junto Ajuste de la base lijadora (8) (Figura 1). a la banda de lija al conectar la máquina. La banda de lija Afloje la manilla (9) y ajuste la ranura a una medida puede romperse y causar lesiones graves.
(4)/ En caso de una reparación recomendamos recurrir a un (10). servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Verifique la medida de la ranura en la base de lijar. representante FEIN.
(re 1 pW) medido con filtro A, en decibelios Inseguridad K , en decibelios Condiciones de servicio Revoluciones [min 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimensiones – 8 x 40 Banda de lija Grit by – FEIN 36Z...
Manual de instruções original. Não utilizar correias abrasivas gastas, rasgadas ou extre- mamente usadas. Tratar as correias abrasivas com cuidado Símbolos utilizados, abreviações e termos. e guardá-las de acordo com as indicações do fabricante. As correias abrasivas não devem ser dobradas! Correias abra- Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e sivas danificadas podem rasgar, ser atiradas para longe e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua...
Ao ligar a máquina é importante que nem o operador nem Ajustar a base para apoio da peça (8) (Figura 1). outras pessoas se encontrem diretamente ao lado da cor- Soltar o parafuso estrelado (9) e ajustar uma folga de reia abrasiva.
Assegure-se de que a cobertura de proteção (2) respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- esteja fixa com o parafuso estrelado (4) e que a cializado, no representante da FEIN no seu país ou no tampa lateral (18) esteja fechada. serviço pós-venda da FEIN.
Nível de potência acústica avaliado como A medido L (re 1 pW), em decibel Insegurança K em decibel Condições de serviço Velocidade [rpm] 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimensão – 8 x 40 Correia abrasiva Grit by – FEIN 36Z...
Seite 36
ÂÎÙÈÌËı›۷ ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ L (re 1 pW), Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ∞Ó·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ K Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ™˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞ÚÈı. ÛÙÚÔÊÒÓ [min 3 000 3 000 ÀÏÈÎfi ST 37 – ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ 8 x 40 – §ÂÈ·ÓÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· Grit by – FEIN 36Z...
Seite 37
Original betjeningsvejledning. Anvend ikke slidte, revnede eller meget tilstoppede slibe- bånd. Håndter slibebånd omhyggeligt og opbevar disse iht. Anvendte symboler, forkortelser og fabrikantens instruktioner. Knæk ikke slibebånd! Beskadi- gede slibebånd kan gå i stykker, slynges væk og kvæste begreber. tredjemand. Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i Anvend hverken slibebånd eller andet tilbehør, hvis det ikke givet fald på...
6 Vingeskruer, øjenværn Løsne skruerne (3) og stil spaltemålet mellem anslag (5) og kontraplade (16). Spaltemålet må max. 7 Øjenværn være 2 mm! (Billede 2) 8 Slibeanlæg Spænd skruerne (3) igen. 9 Skrue til slibeunderlag Luk sidelåge (18) og spænd skruen (19) igen. 10 Stjernedrejeskrue, beskyttelsesskærm foran Monter top og front beskyttelsesskærmene og 11 Spændearm...
Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- Løsne stjernedrejeskruen (4) og åben den øverste kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit beskyttelsesskærm (2). hjemland eller FEIN kundeservice.
Seite 40
Usikkerhed K , i decibel Målt A-vurderet lydeffektniveau (re 1 pW), i decibel Usikkerhed K , i decibel Driftsbetingelser Omdrejningstal [/min] 3 000 3 000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slibebånd Grit by – FEIN 36Z...
Original driftsinstruks. Ikke bruk slipebånd eller annet tilbehør som ikke ble utvi- klet eller frigitt av produsenten. En sikker bruk kan ikke Anvendte symboler, forkortelser og garanteres selv om slipebånd eller tilbehør passer til mas- kinen. uttrykk. Bruk alltid sikkerhetsinnretningene som finnes på maski- Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- nen.
Seite 42
11 Spennarm Justering av båndets bevegelse. 12 Nødstopp-tast Slå maskinen kun på ett øyeblikk og 13 Ventilasjonsspalter sjekk båndets bevegelse. Juster båndets bevegelse i midten med 14 På-/av-bryter stjerneskruen (1), hvis slipebåndet 15 Kontakthjul beveger seg mot høyre eller venstre. 16 Planslipeunderlag 17 Drivhjul Hvis båndets bevegelse ikke kan justeres inn mot midten:...
Seite 43
(4). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Sørg for at spaltemålet er riktig innstilt. (Bilde 2) Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slå på maskinen og sjekk båndets bevegelse. sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i...
Seite 44
, i desibel Målt A-bedømt lydeffekt- nivå L (re 1 pW), i desibel Usikkerhet K , i desibel Driftsvilkår Turtall [min 3 000 3 000 Materiale – ST 37 Mål – 8 x 40 Slipebånd Grit by – FEIN 36Z...
Bruksanvisning i original. Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt tilltäppta slipband. Hantera slipbanden aktsamt och förvara dem Använda symboler, förkortningar och enligt tillverkarens anvisning. Knäck inte slipbanden! Ska- dade slipband kan rivas sönder, slungas ut och skada begrepp. någon. De symboler som används i denna bruksanvisning och Använd endast slipband och tillbehör som speciellt tagits eventuellt finns på...
Seite 46
7 Gnistskydd Dra åter fast skruvarna (3). 8 Slipstöd Stäng sidolocket (18) och dra åter fast skruven (19). 9 Skruv för slipstödet Lägg åter upp övre och främre skyddslocket och dra fast skruvarna (4)/(10). 10 Stjärnskruv för skyddslocket framtill 11 Spännspak Slipbandets inriktning.
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser fast det i en fixtur. som gäller i aktuellt användningsland. Planslipning (Figur 5). Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du Lossa stjärnskruvarna (4) och ta bort det övre hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land skyddslocket (2).
Seite 48
Onoggrannhet K i decibel Uppmätt A-vägd ljud- trycksnivå L (re 1 pW) i decibel Onoggrannhet K i decibel Driftsvillkor Varvtal [r/min] 3 000 3 000 Material – ST 37 Dimension – 8 x 40 Slipband Grit by – FEIN 36Z...
Alkuperäinen käyttöohje. Kuluneita, repeytyneitä tai muutoin vaurioituneita hioma- nauhoja ei saa käyttää. Hiomanauhoja on käsiteltävä huo- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. lellisesti, ne on säilytettävä valmistajan ohjeita noudattaen. Nauhoja ei saa taittaa! Vioittunut hiomanauha voi revetä, Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- sinkoutua irti ja aiheuttaa työtapaturman.
Seite 50
4 Yläpuolisen suojuksen lukkoruuvi Löysää ruuveja (4)/(10) ja irrota sekä ylempi että etummainen suojus. 5 Rajoitin Löysää ruuvi (19) ja käännä sivusuojus (18) alas. 6 Kipinäsuojuksen siipiruuvit Löysää ruuvit (3) ja säädä rajoittimen (5) ja tasohion- 7 Kipinäsuojus tatuen (16) väliin jäävä välysmitta. Se saa olla korkein- 8 Hioma-alusta taan 2 mm! (kuva 2) 9 Ruuvi hioma-alustaan...
Seite 51
Aseta työstökappale tiiviisti hionta-alustaa vasten. Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- Työstökappaletta on liikutettava molemmin käsin tai taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- sen voi lukita paikalleen sopivaan aputelineeseen. myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Tasohionta (kuva 5). EU-vastaavuus.
Seite 52
Toleranssi K , desibeleinä Työkalun A-painotettu työpis- tekohtainen melutaso L (re 1 pW) desibeleinä Toleranssi K , desibeleinä Käyttöedellytykset Kierrosluku [min 3 000 3 000 Materiaali – ST 37 Mitat – 8 x 40 Hiomanauha Grit by – FEIN 36Z...
Eredeti használati utasítás. Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erŒsen elszennyezŒdött csiszolószalagokat. Óvatosan kezelje és a A használt jelek, rövidítések és fogalmak. gyártó elŒírásainak megfelelŒen tárolja a csiszolószalagokat. Ne törje meg a csiszolószalagokat! A Az ezen használati utasításban és esetleg magán a megrongálódott csiszolószalagok szétszakadhatnak, berendezésen található...
Seite 54
Egy pillantásra. A (8) csiszológépszán beállítása (Kép 1). Lazítsa ki a (9) csillag alakú szabályozó csavart és 1 Csillag alakú szabályozó csavar, a szalag futásának állítson be egy legfeljebb 2 mm-es hézagot. beszabályozására Húzza meg ismét feszesre a csillag alakú szabályozó 2 VédŒborítás, fent csavart.
Seite 55
érvényes törvényes rendelkezéseknek (18) oldalsó fedél zárva legyen. megfelelően érvényes. Ellenőrizze a csiszológépszán hézagát. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett Ellenőrizze a (16) síkcsiszolószán helyzetét. A garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes (3) csavaroknak az alsó helyzetben kell lenniük.
PÛvodní návod k obsluze. NepouÏívejte Ïádné brusné pásy nebo jiné pfiíslu‰enství, které není v˘robcem speciálnû vyvinuto nebo schváleno. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Bezpečný provoz není dán pouze tím, že se brusný pás nebo příslušenství hodí ke stroji. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité PouÏívejte vÏdy na stroji se nacházející...
Sefiízení bûhu pásu. 12 Nouzové vypínací tlaãítko 13 Vûtrací otvory Stroj pouze krátce zapněte a 14 Spínaã zkontrolujte běh pásu. Pokud se pás pohybuje vpravo nebo 15 Kontaktní kolo vlevo, seřiďte běh pásu pomocí 16 Podpûrka pfii rovinném brou‰ení hvězdicového otočného šroubu (1) na 17 Hnací...
Zajistěte, aby rozměr štěrbiny byl správně nastaven. se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení (Obrázek 2) firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. Stroj zapněte a zkontrolujte běh pásu. Prohlá‰ení o shodû. Obrobek veďte oběma rukama a po pracovní...
Naměřená hodnocená hladina akustického výkonu L (re 1 pW), v decibelech Nepřesnost K , v decibelech Üzemeltetési feltételek Fordulatszám [min 3 000 3 000 Anyag – ST 37 – Méret 8 x 40 Brusný pás Grit by – FEIN 36Z...
Seite 61
Originálny návod na pouÏitie. Pri práci nemajte nikdy na sebe voºné obleãenie, ozdoby a ‰perky a nepracujte s rozpusten˘mi dlh˘mi vlasmi. Napriek PouÏívané symboly, skratky a pojmy. ochranným prvkom môžu pohybujúce sa súčiastky náradia zachytiť voľné predmety a spôsobiť poranenie. Symboly používané...
Seite 62
Na jeden pohºad. Nastavenie brúsnej podloÏky (8) (Obrázok 1). Uvoľnite obe skrutky s hviezdicovou hlavou (9) a 1 Skrutka s hviezdicovou hlavou, justovanie chodu nastavte veľkosť štrbiny na max. 2 mm. brúsneho pásu Skrutky s hviezdicovou hlavou opäť utiahnite. 2 Ochrann˘ kryt, horn˘ 3 Nastavovacia skrutka, rovinná...
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Uzavrite bočný kryt (18) a skrutku (19) opäť Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné utiahnite.
Nameraná hodnota hladiny akustického tlaku L náradia (re 1 pW) v decibeloch Nepresnosť merania K v decibeloch Prevádzkové podmienky Počet otáčok [min 3 000 3 000 – Materiál ST 37 – Rozmery 8 x 40 Brúsny pás Grit by – FEIN 36Z...
Seite 65
Instrukcja oryginalna. Nie nale˝y nosiç luênego ubrania, bi˝uterii ani rozpuszczonych d∏ugich w∏osów. Luźne przedmioty U˝yte symbole, skróty i poj´cia. mogą – mimo zastosowania urządzeń zabezpieczających – zostać wciągnięte przez ruchome Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej części i spowodować obrażenia. instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na Nie nale˝y stosowaç...
Seite 66
Nastawienia. Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia nale˝y sprawdziç kierunek obrotów silnika. W przypadku Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek niewłaściwego kierunku obrotów, przedmiot obrabiany czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie wyjàç wtyk z może zostać odrzucony i stać się przyczyną wypadku. gniazdka sieciowego. Zmiany kierunku obrotów może dokonać jedynie Nastawianie os∏ony przed iskrami (7).
Seite 67
ścierną. obowiązującymi przepisami. Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i przedstawicielstwach firmy FEIN. Aktualna lista części zamiennych dla niniejszego Zamknąć osłonę boczną (18) i dociągnąć ponownie elektronarzędzia znajduje się...
L (re 1 pW), w decybelach Niepewność pomiaru K w decybelach Warunki u˝ytkowania Prędkość obrotowa [/min.] 3 000 3 000 – Materiał ST 37 Wymiary – 8 x 40 Taśma ścierna Grit by – FEIN 36Z...
Оригинальное руководство по эксплуатации. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте Использованные условные обозначения, защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, сокращения и понятия. применяйте противопылевой респиратор, средства Используемые в настоящем руководстве и, возможно, защиты...
Указания по монтажу. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия машины. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. Это Закрепите машину на подставке GRIT GIXS или GIXBE может привести к электрической опасности при (см. «Инструкцию по монтажу»). Крепление чрезмерном скоплении металлической пыли. подставки к полу и машины на подставке должно Следите...
Seite 71
выключается. После продолжительности охлаждения Вы получите в специализированном магазине, а также приб. в 15 мин машина опять готова к работе. в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в Контактное шлифование (Рис. 3+4). сервисной службе FEIN. Грибковый винт (9) должен быть крепко затянут.
Недостоверность K децибел Измеренный А-взвешенный уровень звуковой мощности L (re 1 pW), децибел Недостоверность , децибел Условия эксплуатации Число оборотов [/мин] 3 000 3 000 – Mатериал ST 37 Pазмеры – 8 x 40 Шлифовальную ленту Grit by – FEIN 36Z...
Seite 79
DS/EN ISO 4871: 2009 DS/EN ISO 3744: 2009 DS/EN ISO 11202: 2010 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU Lars Graver Søren Strunge Mechanical Engineer Managing Director FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...