Seite 1
GI100 - Titel Seite 1 Freitag, 4. August 2006 2:02 14 FEIN Service GRIT GI 100 Kundendienst Vertrieb C. & E. FEIN GmbH C. & E. FEIN GmbH Feinstraße 3 Leuschnerstraße 43 D-72820 Sonnenbühl D-70176 Stuttgart Telefon 0 71 28/3 88 163...
Seite 2
GI100.book Seite 2 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung________________ English _____________ Instruction manual ________________ Français ____________ Notice d'utilisation ________________ Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso_______ Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instrução de serviço _______________ EÏÏËÓÈο...
Seite 3
GI100 - Bildseiten Seite 3 Freitag, 4. August 2006 1:57 13...
Seite 4
GI100 - Bildseiten Seite 4 Freitag, 4. August 2006 1:57 13 max 2 mm max 2 mm...
Seite 5
GI100.book Seite 5 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Verwendete Symbole, Abkürzungen Diese Gebrauchsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren und bei einer Weiter- und Begriffe. gabe oder Veräußerung der Maschine überrei- chen. Die in dieser Gebrauchsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen Benutzen Sie, Schutzbrille, Schutzhand- schuhe und einen Gehörschutz.
Seite 6
GI100.book Seite 6 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Fun- Auf einen Blick. kenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brenn- 1 Sterndrehschraube, Bandlaufjustierung bare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. 2 Schutzabdeckung, oben Das Werkstück muss immer sicher auf der 3 Einstellschraube, Planschleifauflage...
Seite 7
GI100.book Seite 7 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Netzspannung beachten: Die Netzspannung und Bandlauf justieren. Frequenz der Spannungsquelle muss mit den Schalten Sie die Maschine nur Angaben auf dem Typenschild der Maschine kurz ein und überprüfen Sie übereinstimmen.
Seite 8
Eine Instandsetzung darf nur durch eine NOT-Aus-Taste um die Maschine auszu- Fachkraft nach den gültigen Vorschriften schalten. durchgeführt werden. Zur Instandsetzung empfehlen wir den FEIN- Überlastsicherung. Kundendienst, die FEIN-Vertragswerkstätte und Bei einer anhaltend hohen Belastung über einen die FEIN-Vertretungen. längeren Zeitraum wird die Maschine abgeschal- Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten...
Seite 9
Regelungen im Lande des tung, dass dieses Produkt den auf der letzten Inverkehrbringens. Seite dieser Gebrauchsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Umweltschutz, Entsorgung. Details diesbezüglich erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung in Ihrem Land Stationärmaschinen sollen gemäß...
Seite 10
GI100.book Seite 10 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Geräusch-Emissionswerte. GI 100 ... Schallemission Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L (re 1 pW), in Dezibel Unsicherheit K , in Dezibel Gemessener A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel am Arbeitsplatz L (re 20 µPa), in Dezibel Unsicherheit K , in Dezibel ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emissionswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die...
Seite 11
GI100.book Seite 11 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Symbols, abbreviations and terms This Instruction Manual should be kept for later use and enclosed with the machine, should it be used. passed on or sold. Use safety glasses, protective gloves and The symbols used in this Instruction Manual and where necessary on the machine, serve to draw hearing protection.
Seite 12
GI100.book Seite 12 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 The workpiece must always lie securely on the At a glance. grinding rest and the stop. Workpieces that are 1 Star-knob bolt for adjusting the tracking of the too small or too thin may not be worked. Danger grinding belt of injury from workpieces being thrown from the machine.
Seite 13
GI100.book Seite 13 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Electrical connection. Adjusting the belt tracking. Switch the machine on only The electrical connection, which is to be briefly and check the belt track- provided by customer, must be carried out ing.
Seite 14
Overload protection. For repairs, we recommend our FEIN customer In case of continuous high load over a longer service centre, the FEIN authorised service cen- period of time, the machine is switched off. After tres and FEIN agencies.
Seite 15
Instruction Manual. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s guar- Environmental protection, disposal. antee. For further details on this, please contact...
Seite 16
GI100.book Seite 16 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Noise emission values. GI 100 ... Sound emission Measured A-weighted sound power level L (re 1 pW), in decibels Measuring uncertainty K , in decibels A-weighted emission pressure power level measured at the workplace L (re 20 µPa), in decibels Measuring uncertainty K...
Seite 17
GI100.book Seite 17 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Symboles, abréviations et termes Utiliser des lunettes de protection, des gants de protection et une protection acoustique. utilisés. Le cas échéant, porter un masque anti-pous- sière et un tablier de travail appropriés pour Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisa- vous protéger contre les particules venant tion et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Seite 18
GI100.book Seite 18 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Veiller à ce que personne ne soit exposé à un dan- Vue générale. ger en raison des projections d’étincelles. Enlever 1 Vis étoile, ajustage de la bande les matériaux inflammables se trouvant à proxi- mité.
Seite 19
GI100.book Seite 19 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Branchement électrique. Centrage de la bande. Mettre brièvement l’appareil en Le branchement électrique sur les lieux marche et contrôler si bande d’installation doit être effectué par un élec- est bien centrée. tricien professionnel.
Seite 20
Pour des travaux de réparation, nous vous sur la touche d’arrêt d’urgence afin d’arrêter recommandons le service après-vente FEIN, l’appareil. l’atelier agréé FEIN ainsi que les représentants Protection contre surcharge. FEIN. Dans le cas d’une forte sollicitation continue, Effectuer régulièrement les travaux d'entretien l’appareil s’éteint.
Seite 21
Outre les obligations de garantie légale, les appa- tion. reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Pour plus de Protection de l’environnement, précisions, veuillez vous adresser à votre reven- élimination.
Seite 22
GI100.book Seite 22 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Valeurs d’émission acoustique. GI 100 ... Emission acoustique Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pon- déré L (re 1 pW), en décibel Incertitude K , en décibel Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail L (re 20 µPa), en décibel Incertitude K...
Seite 23
GI100.book Seite 23 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Simboli, abbreviazioni e termini Conservare questo manuale delle Istruzioni per l'uso in modo da poterlo consultare in caso di utilizzati. bisogno ed in modo da poterlo consegnare insieme alla macchina in caso di consegna oppure I simboli utilizzati in questo libretto delle Istru- vendita ad altre persone.
Seite 24
GI100.book Seite 24 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Attenzione pericolo di incendio e di esplosione! Prima di mettere in esercizio la macchina per la Levigando il metallo (p. es. alluminio oppure prima volta, controllare il senso di rotazione del magnesio) si produce una polvere che può...
Seite 25
GI100.book Seite 25 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Istruzioni di installazione. Regolazione della superficie piana di levigatura (16). Fissare la macchina sul basamento GRIT GIXS In caso di levigatura in piano la superficie piana di oppure GIXBE (Vedere Istruzioni di montaggio). levigatura (16) deve essere regolata in posizione Il fissaggio del basamento sul pavimento ed il parallela rispetto al nastro abrasivo e toccarla...
Seite 26
GI100.book Seite 26 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Sostituzione del nastro abrasivo. Tasto di emergenza: In caso di situazioni di pericolo, premere il Prima di iniziare qualunque lavoro alla mac- tasto rosso di emergenza per spegnere la china, estrarre la spina dalla presa per la macchina.
Seite 27
Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente Per lavori di manutenzione correttiva raccoman- al Certificato di garanzia del costruttore FEIN. diamo il Centro di Assistenza Clienti FEIN, le Per ulteriori dettagli a proposito, rivolgersi al officine autorizzate FEIN e le rappresentanze proprio Rivenditore di fiducia, alla Rappresen- FEIN.
Seite 28
GI100.book Seite 28 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Illustrazioni degli schemi dei collegamenti. Tipo GI 100 Allegato 107 Tipo GI 100 EF Allegato 108 Tipo GI 100 2V Allegato 109 Valori di emissione del rumore. GI 100 ... Emissione sonora La misurazione A del livello di potenza acustica L (re 1 pW), in decibel...
Seite 29
GI100 - NL Seite 29 Freitag, 4. August 2006 1:30 13 GI 100 Gebruikte symbolen, afkortingen en Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef deze door aan de volgende gebruiker of begrippen. eigenaar van de machine. Gebruik een veiligheidsbril, werkhandschoe- De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, nen en een gehoorbescherming.
Seite 30
GI100 - NL Seite 30 Freitag, 4. August 2006 1:30 13 GI 100 Let er op dat er geen personen door wegvliegende In één oogopslag. vonken in gevaar worden gebracht. Verwijder 1 Kruisknop fijninstelling bandloop brandbare materialen uit de buurt. Bij het schu- ren van metaal ontstaan wegvliegende vonken.
Seite 31
GI100 - NL Seite 31 Freitag, 4. August 2006 1:30 13 GI 100 Elektrische aansluiting. Bandloop fijn afstellen. Schakel de machine slechts kort De externe elektrische aansluiting moet in en controleer de bandloop. door een elektromonteur worden uitge- Stel de bandloop met de kruis- voerd.
Seite 32
Bij een aanhoudend hoge belasting gedurende Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de een lange periode wordt de machine uitgescha- FEIN-klantenservice, de bij FEIN aangesloten keld. Na een afkoeltijd van ca. 15 minuten is de werkplaatsen en de FEIN-vertegenwoordigin- machine weer gereed voor gebruik.
Seite 33
Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig Milieubescherming en afvoer van de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Raadpleeg afval. voor meer informatie hierover uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordiging in uw land of de Stationaire machines dienen volgens nationaal FEIN-klantenservice. recht op een voor het milieu verantwoorde manier te worden gerecycled.
Seite 34
GI100 - NL Seite 34 Freitag, 4. August 2006 1:30 13 GI 100 Geluidemissiewaarden. GI 100 ... Geluidsemissie Gemeten A-gewogen geluidsvermogenniveau L (re 1 pW), in decibel Onzekerheid K , in decibel Gemeten A-gewogen emissiegeluidsdrukniveau op de werk- plek L (re 20 µPa), in decibel Onzekerheid K , in decibel...
Seite 35
GI100.book Seite 35 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Simbología, abreviaturas y términos Guarde estas instrucciones de manejo para pos- teriores consultas y entrégueselas al usuario en empleados. caso de prestar o vender la máquina. Utilice unas gafas protectoras, guantes de La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre protección y un protector de oídos.
Seite 36
GI100.book Seite 36 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 La pieza deberá asentar siempre firmemente De un vistazo. sobre la base lijadora y el tope. No es permisible 1 Manilla de ajuste del curso de la banda trabajar piezas demasiado delgadas o pequeñas. Podría resultar lesionado al salir despedida la 2 Cubierta de protección superior pieza.
Seite 37
GI100.book Seite 37 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Conexión eléctrica. Vuelva a colocar las cubiertas de protección superior y anterior y apriete nuevamente los La conexión eléctrica en el local de aplica- tornillos (4)/(10). ción deberá ser realizada por un electri- Ajuste del curso de la banda.
Seite 38
En caso de una reparación recomendamos recu- Protección contra sobrecarga. rrir a un servicio técnico FEIN, un taller concer- tado FEIN o una representante FEIN. La máquina se detiene si es fuertemente solici- Realice periódicamente los trabajos de manteni- tada durante un tiempo prolongado.
Seite 39
FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su comercio especializado eliminación. habitual, la representante FEIN en su país, o un Conforme a lo que marca la legislación nacional, servicio técnico FEIN. es obligatorio que las máquinas estacionarias sean sometidas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
Seite 40
GI100.book Seite 40 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Valores de emisión de ruido. GI 100 ... Emisión de ruido Nivel de potencia acústica L (re 1 pW) medido con filtro A, en decibelios Inseguridad K , en decibelios Nivel de presión de sonido L (re 20 µPa) medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios...
Seite 41
GI100.book Seite 41 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Símbolos utilizados, abreviações e Utilizar óculos de protecção, luvas protecto- ras e protector de ouvidos. Se necessário, termos. deverá usar uma máscara de protecção con- tra pó e um avental de trabalho apropriados Os símbolos utilizados nesta instrução de ser- para a protecção contra partículas de poli- viço e eventualmente na máquina, servem para...
Seite 42
GI100.book Seite 42 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco Num golpe de vista. devido a voo de faúlhas. Remover os materiais 1 Parafuso estrelado, ajuste do movimento da inflamáveis das proximidades. Ao lixar é produ- correia zido voo de faúlhas.
Seite 43
GI100.book Seite 43 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Conexão eléctrica. Recolocar a cobertura de protecção superior e dianteira e reapertar os parafu- A conexão eléctrica da máquina deve ser sos (4)/(10). executada por um técnico electricista. Ajustar o caminho da correia. Observar a tensão de rede: A tensão de rede e a Só...
Seite 44
Para a reparação, recomendamos o serviço pós- Protecção contra sobrecarga. venda FEIN, as oficinas contratuais FEIN e as A máquina será desligada se for operada durante representações FEIN. muito tempo, com alta carga contínua. A Executar regularmente os seguintes trabalhos de máquina estará...
Seite 45
FEIN. Detalhes a este respeito podem ser adqui- ridos no seu revendedor especializado, no eliminação. representante da FEIN no seu país ou no serviço Máquinas estacionárias devem, de acordo com o pós-venda da FEIN. direito nacional, ser enviadas a uma recuperação ecológica.
Seite 46
GI100.book Seite 46 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Valores de emissão de ruídos. GI 100 ... Emissão acústica Nível de potência acústica avaliado como A medido L (re 1 pW), em decibel Insegurança K , em decibel Nível de emissão de pressão acústica avaliado como A medido L (re 20 µPa), em decibel...
Seite 52
GI100.book Seite 52 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 ∆È̤˜ ÂÎÔÌ‹˜ ıÔÚ‡‚Ô˘. GI 100 ... ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡‚Ô˘ ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Î·Ì‡ÏË A ÂÎÙÈÌËı›۷ ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ L (re 1 pW), Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ∞Ó·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤ÙÚËÛ˘ K , Û ÓÙÂÛÈÌ¤Ï /dB ™‡Ìʈӷ...
Seite 53
GI100.book Seite 53 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Anvendte symboler, forkortelser og Denne brugsanvisning skal opbevares til senere brug og følge med maskinen, hvis den videregi- begreber. ves eller sælges til en ny ejer. Anvend beskyttelsesbriller, beskyttelses- Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvis- ning og i givet fald på...
Seite 54
GI100.book Seite 54 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Sørg for, at personer ikke udsættes for gnistregn. Oversigt. Fjern brændbare materialer i nærheden. Gnist- 1 Stjernedrejeskrue, båndløbsjustering regn opstår i forbindelse med metalslibning. 2 Beskyttelsesskærm, top Emnet skal altid ligge sikkert på slibeonlæget og anlæget.
Seite 55
GI100.book Seite 55 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 El-tilslutning. Båndløb justeres. Tænd maskinen for et kort øje- El-tilslutningen på opstillingsstedet skal blik og kontrollér båndløbet. foretages af en autoriseret elektriker. Justér båndløbet med stjerned- Overhold netspændingen: Netspændingen og fre- rejeskruen (1), så...
Seite 56
Hvis du ønsker at vide position. mere, er du velkommen til at kontakte din for- Kontrollér, at øjenværnet (7) er indstillet og handler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN spændt rigtigt. kundeservice. Tænd for maskinen og kontrollér båndløbet.
Seite 57
GI100.book Seite 57 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Tekniske data. Type GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V Bestillingsnummer 7902..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 Ubelastet omdrejningstal [min] 2 880...
Seite 58
GI100.book Seite 58 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Anvendte symboler, forkortelser og Bruk beskyttelsesbriller, vernehansker og hørselvern. Hvis det er nødvendig må du uttrykk. bruke støvmaske og arbeidsforkle som er egnet til å beskytte deg mot slipepartikler og Symbolene som brukes i denne bruksanvisnin- materialdeler.
Seite 59
GI100.book Seite 59 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 I faresituasjoner må du straks trykke på 15 Kontakthjul nødstoppbryteren. Maskinen fortsetter å gå i opp 16 Planslipeunderlag til 50 sekunder. 17 Drivhjul Rengjør ventilasjonsåpningene til maskinen med 18 Sidedeksel jevne mellomrom.
Seite 60
GI100.book Seite 60 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Innstilling av slipeunderlag (8) (Bilde 1). Sving spaken (11) opp for å avlaste spenninnretningen. Løsne stjerneskruen (9) og innstill et spalte- mål på max. 2 mm. Trekk stjerneskruen fast igjen. Innstilling av planslipeunderlaget (16).
Seite 61
Sjekk spaltemålet til slipeunderlaget. tet selges i. Sjekk posisjonen til planslipeunderlaget (16). Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til Skruene (3) må stå i nedre stilling. FEIN-produsentens garantierklæring. Nærmere Sjekk om gnistvernet (7) er riktig innstilt og informasjoner om dette får du hos din forhand-...
Seite 62
GI100.book Seite 62 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Tekniske data. Type GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V Bestillingsnummer 7902..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 Turtall, ubelastet [min] 2 880 3 450...
Seite 63
GI100.book Seite 63 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Använda symboler, förkortningar och Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd. Om så behövs använd begrepp. dammfiltermask och arbetsförkläde som skyddar mot partiklar som slungas ut från De symboler som används i denna bruksanvis- slipband och arbetsstycke.
Seite 64
GI100.book Seite 64 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Tryck vid farlig situation genast på nödstoppsfrån- 16 Planslipstöd kopplaren. Efter frånkoppling fortsätter maski- 17 Drivhjul nen att gå upp till 50 sekunder. 18 Sidolock Rengör regelbundet maskinens ventilationsöpp- 19 Skruv för sidolocket ningar.
Seite 65
GI100.book Seite 65 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Inställning av slipstödet (16). Kontrollera angiven löpriktning på slipbandets baksida innan det nya slipbandet läggs upp! Vid planslipning måste planslipstödet (16) vara Löpriktningen måste stämma överens med driv- parallellt med slipbandet och ska beröra bandet hjulets rotationsriktning.
Seite 66
Se till att det övre skyddslocket (2) är låst stämmelser som gäller i aktuellt användnings- med stjärnskruven (4) och att sidolocket land. (18) är stängt. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt Kontrollera slipstödets spaltmått. FEIN-tillverkargarantiförklaring. Detaljerad Kontrollera planslipstödets (16) läge. Skru- information får du hos fackhandlaren, FEIN- varna (3) måste stå...
Seite 67
GI100.book Seite 67 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Tekniska data. GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V Artikelnummer 7902..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 Tomgångsvarvtal [min] 2 880 3 450...
Seite 68
GI100.book Seite 68 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Muista käyttää suojalaseja, -käsineitä sekä kuulosuojainta. Tapauskohtaisesti voi olla Tässä ohjeessa ja osittain myös itse koneessa tarpeen käyttää pölysuojainta ja tukevaa käytettyjen symbolien tarkoitus on kiinnittää suojaesiliinaa, jotka suojaavat hiomapölyltä...
Seite 69
GI100.book Seite 69 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Pyörivää hiomanauhaa ei saa koskettaa. 13 Ilmanvaihtoaukko Loukkaantumisen vaara! 14 ON-/OFF -kytkin Paina vaaran uhatessa heti hätä-seis-katkaisinta. 15 Kontaktipyörä Kone jälkikäy vielä kork. 50 sekuntia. 16 Tasohiontatuki Koneen ilmanvaihtoaukot on puhdistettava sään- 17 Käyttöpyörä...
Seite 70
GI100.book Seite 70 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Asetukset. Hiomanauhan vaihto. Pistoke on muistettava irrottaa pistorasiasta Pistoke on muistettava irrottaa pistorasiasta aina ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia aina ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. töitä. Löysää ruuveja (4)/(10) ja irrota sekä ylempi Kipinäsuojuksen (7) säätö.
Seite 71
Aseta työstökappale tiiviisti hionta-alustaa vasten. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen Työstökappaletta on liikutettava molemmin tuontimaassa. käsin tai sen voi lukita paikalleen sopivaan Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-val- aputelineeseen. mistajakohtaisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN-myyjältä, FEIN-maahantuojalta Tasohionta (kuva 5). tai FEIN-huoltopalvelusta.
Seite 72
GI100.book Seite 72 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Tekniset tiedot. Tyyppi GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V Tilausnumero 7902..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 Joutokäyntinopeus [min] 2 880 3 450...
Seite 73
GI100.book Seite 73 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 A használt jelek, rövidítések és Használjon védŒszemüveget, védŒ kesztyıt és egy zajtompító fülvédŒt. Amennyiben fogalmak. szükséges, használjon porvédŒ álarcot és munkakötényt, amelyek alkalmasak arra, Az ezen kezelési utasításban és esetleg magán a hogy megvédjék a csiszolótest és a kéziszerszámon található...
Seite 74
GI100.book Seite 74 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne Egy pillantásra. veszélyeztethessen személyeket. Távolítsa el a 1 Csillag alakú szabályozó csavar, a szalag munkaterület közeléből az éghető anyagokat. A futásának beszabályozására fémek csiszolásakor szikraszórás lép fel. 2 VédŒborítás, fent A munkadarabnak mindig biztonságosan fel kell feküdnie a csiszológépszánra és az ütközŒre.
Seite 75
GI100.book Seite 75 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Villamos csatlakozás. Zárja be a (18) oldalsó fedelet és húzza meg ismét szorosra a (19) csavart. Az épületoldali villamos csatlakozást egy Ismét tegye fel a felső és első villamos szakembernek kell létrehoznia. védőburkolatot és ismét húzza meg Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre: A hálózat szorosra a (4)/(10) csavarokat.
Seite 76
A berendezést csak szakember és csak az vészkikapcsolót. érvényes előírásoknak megfelelően javíthatja. Túlterhelésbiztosító. A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a Hosszabb időtartamú magas terhelés esetén a szerződéses FEIN-műhelyeket és a FEIN- berendezés automatikusan kikapcsolódik. Kb. képviseleteket ajánljuk. 15 perc lehűlési idő elteltével a berendezés Rendszeresen hajtsa végre a következő...
Seite 77
érvényes törvényes hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési rendelkezéseknek megfelelően érvényes. utasítás utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő Környezetvédelem, hulladékkezelés. kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a A rögzített helyzetben működő...
Seite 78
GI100.book Seite 78 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Zajkibocsátás. GI 100 ... Zajemisszió (re 1 pW) mért A-kiértékelt hangteljesítmény-szint, decibel szórás, decibel (re 20 µPa) mért A-kiértékelt kibocsátási hangnyomás- szint a munkahelyen, decibel szórás, decibel MEGJEGYZÉS: A mért emissziós érték és a hozzátartozó szórás összege az a felső határ, amely a mérések során felléphet.
Seite 79
GI100.book Seite 79 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 PouÏité symboly, zkratky a pojmy. PouÏívejte ochranné br˘le, ochranné rukavice a chrániãe sluchu. Je-li to potfiebné, Symboly použité v tomto návodu k použití a pouÏijte masku proti prachu a pracovní popř.
Seite 80
GI100.book Seite 80 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 V nebezpeãn˘ch situacích okamÏitû stlaãte 13 Vûtrací otvory nouzov˘ vypínaã. Stroj dobíhá až 50 sekund. 14 Spínaã Pravidelnû ãistûte vûtrací otvory stroje. Ventilátor 15 Kontaktní kolo motoru vtahuje prach do tûlesa. To může při 16 Podpûrka pfii rovinném brou‰ení...
Seite 81
GI100.book Seite 81 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Nastavení opûrky pfii brou‰ení (8) V˘mûna brusného pásu. (Obrázek 1). Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte Uvolněte hvězdicový otočný šroub (9) a zástrãku ze zásuvky. nastavte rozměr štěrbiny na max. 2 mm. Povolte šrouby (4)/(10) a odstraňte horní...
Seite 82
Záruka na výrobek platí podle zákonných jiskrám (7) správně nastavena a utažena. ustanovení země uvedení do provozu. Stroj zapněte a zkontrolujte běh pásu. Kromě toho poskytuje firma FEIN ručení podle Položte obrobek pevně na opěrku při prohlášení o ručení výrobce FEIN. Detaily broušení.
Seite 83
GI100.book Seite 83 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Technická data. GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V Objednací číslo 7902..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 Otáčky naprázdno [min] 2 880 3 450...
Seite 84
GI100.book Seite 84 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 PouÏívané symboly, skratky a pojmy. PouÏívajte ochranné okuliare, pracovné rukavice a chrániãe sluchu. V prípade Symboly používané v tomto Návode na potreby pouÏívajte ochrannú d˘chaciu používanie a prípadne aj priamo na stroji slúžia na masku a pracovnú...
Seite 85
GI100.book Seite 85 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Obrobok musí vÏdy spoºahlivo priliehaÈ k brúsnej Na jeden pohºad. podloÏke a k dorazu. Príli‰ malé ani príli‰ tenké 1 Skrutka s hviezdicovou hlavou, justovanie obrobky sa nesmú obrábaÈ. Hrozí pri nich chodu brúsneho pásu nebezpečenstvo poranenia odleteným obrobkom.
Seite 86
GI100.book Seite 86 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Pripojenie na elektrickú sieÈ. Skrutky (3) opäť utiahnite. Uzavrite bočný kryt (18) a skrutku (19) opäť Pripojenie na elektrickú sieť, ktoré nie je utiahnite. súčasťou dodávky, musí urobiť vyučený Horný...
Seite 87
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na vypli. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné opravovne firmy FEIN alebo na Poistka proti preÈaÏeniu. zastúpenia firmy FEIN. Pri vysokom zaťažení trvajúcom dlhší čas sa stroj Pravidelne vykonávajte na stroji nasledovnú...
Seite 88
že tento produkt sa zhoduje s prevádzky. normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto Ochrana Ïivotného prostredia, skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného likvidácia.
Seite 89
GI100.book Seite 89 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Hodnoty emisie hluku. GI 100 ... Emisia hluku Nameraná hodnota hladiny akustického tlaku L náradia (re 1 pW) v decibeloch Nepresnosť merania K v decibeloch Nameraná hodnota emisie hladiny akustického tlaku na pracovisku L (re 20 µPa) v decibeloch Nepresnosť...
Seite 90
GI100.book Seite 90 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość w celu dalszego używania i przekazać Symbole, które zostały użyte w niniejszej ją przy oddaniu lub sprzedaży maszyny. instrukcji obsługi, a także umieszczone Nale˝y stosowaç...
Seite 91
GI100.book Seite 91 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Uwaga Zagro˝enie po˝arem i wybuchem! Podczas Przed pierwszym uruchomieniem urzàdzenia szlifowania metalu (np. aluminium lub magnezu) nale˝y sprawdziç kierunek obrotów silnika. powstaje py∏, który mo˝e spowodowaç po˝ar lub W przypadku niewłaściwego kierunku obrotów, wybuch.
Seite 92
GI100.book Seite 92 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Przeznaczenie urzàdzenia. Ustawianie p∏yty Êlizgowej do szlifowania du˝ych p∏aszczyzn (16). Urządzenie przeznaczone jest do stacjonarnego Do szlifowania dużych płaszczyzn płyta (16) musi szlifowania metali przy użyciu dozwolonych być ustawiona równolegle do taśmy ściernej i przez producenta taśm ściernych.
Seite 93
GI100.book Seite 93 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Zabezpieczenie przed przecià˝eniem. Przesunąć dźwignię (11) do góry, aby odciążyć mechanizm W przypadku utrzymującego się przez dłuższy napinający. okres czasu silnego obciążenia, maszyna wyłącza się samoczynnie. Po ok. 15 minutach (czas pozostawiony na powrót do właściwej Wyjąć...
Seite 94
Zalecamy dokonywanie napraw w naszych Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z placówkach serwisowych FEIN, w punktach oświadczeniem o gwarancji producenta usługowych FEIN i przedstawicielstwach firmy firmy FEIN.
Seite 95
GI100.book Seite 95 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Schematy po∏àczeƒ. GI 100 Za∏àcznik 107 GI 100 EF Za∏àcznik 108 GI 100 2V Za∏àcznik 109 WartoÊci emisji ha∏asu. GI 100 ... Emisja akustyczna Zmierzony poziom ciśnienia mocy akustycznej na miejscu pracy L (re 1 pW), w decybelach Niepewność...
Seite 96
GI100.book Seite 96 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Использованные условные Несоблюдение указаний по технике безопасности в названной документации обозначения, сокращения и понятия. может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Условные обозначения, использованные в Настоящее руководство по эксплуатации настоящем...
Seite 97
GI100.book Seite 97 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Внимание опасность пожара и взрыва! При При включении машины никогда не стойте сами и шлифовании металлов (например, алюминия или не разрешайте стоять другим лицам рядом со магнезия) может возникнуть горючая или шлифовальной...
Seite 98
GI100.book Seite 98 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Электрическое подключение. Регулирование хода ленты. Включите на короткое время Электрическое подключение должен машину и проверьте ход выполнить электроспециалист. ленты. Учитывайте напряжение сети: Выходное Отрегулируйте ход ленты напряжение и частота источника напряжения грибковым...
Seite 99
для остановки машины. предписаниям. Предохранитель для защиты от перегрузок. Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной При продолжительной высокой нагрузке службе FEIN, фирменным мастерским FEIN и машина выключается. После представительствам FEIN. продолжительности охлаждения приб. в Регулярно выполняйте следующие работы по 15 мин машина опять готова к работе.
Seite 100
Стационарные машины должны быть Подробную информацию об этом Вы экологически чисто рециркулированы получите в специализированном магазине, а согласно национальным правилам. также в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в сервисной службе FEIN. Технические данные. Тип GI 100 GI 100 GI 100 EF...
Seite 101
GI100.book Seite 101 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 Значения излучения шума. GI 100 ... Излучение шума Измеренный А-взвешенный уровень звуковой мощности L (re 1 pW), децибел Недостоверность K , децибел Измеренный А-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте L (re 20 µPa), децибел...
Seite 102
GI100.book Seite 102 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 BGV A2, BGR 500...
Seite 103
GI100.book Seite 103 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 GRIT GIXS GIXBE (16)
Seite 104
GI100.book Seite 104 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100...
Seite 105
GI100.book Seite 105 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 FEIN FEIN FEIN FEIN FEIN FEIN GRIT GI 100 GI 100 GI 100 EF GI 100 EF6 GI 100 2V GI 100 2V ..03 00 40 3 ..03 00 40 3 ..03 00 23 2 ..03 00 23 2 ..03 00 23 3 ..03 00 23 3 7902..
Seite 106
GI100.book Seite 106 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 GI 100 ... (re 1 pW) (re 20 µPa)
Seite 107
GI100.book Seite 107 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100...
Seite 108
GI100.book Seite 108 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 100 EF..
Seite 109
GI100.book Seite 109 Freitag, 4. August 2006 10:30 10 GI 1002V...