Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MINARELLI 4MS - CK18 Werkstatt-Handbuch

Skooter-(vier-takt-) motoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MANUALI DI OFFICINA
WERKSTATT-HANDBÜCHER
WORKSHOP MANUALS
MANUELS D'ATELIER
MANUALES DE TALLER
4MS - CK18
MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER
SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN
SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES
MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS
MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER
YAMAHA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MINARELLI 4MS - CK18

  • Seite 1 MANUALI DI OFFICINA WERKSTATT-HANDBÜCHER WORKSHOP MANUALS MANUELS D’ATELIER MANUALES DE TALLER 4MS - CK18 MOTORI (A QUATTRO TEMPI) PER SCOOTER SKOOTER-(VIER-TAKT-) MOTOREN SCOOTER (FOUR-STROKE) ENGINES MOTEURS (A QUATRE TEMPS) POUR SCOOTERS MOTOR (DE CUATRO TIEMPOS) PARA SCOOTER YAMAHA...
  • Seite 2 Grundwissen gehören. • Weitere gegebenenfalls notwendige Informationen können dem MOTOR-WERKSTATTHANDBUCH (siehe Werkstatthandbücher für die Motoren: Minarelli und Franco Morini) und den ERSATZTEILKATALOGEN entnommen werden). • Wichtig: Vor der Lektüre des Handbuchs zum jeweiligen Kraftrad aufmerksam die nachfolgenden Seiten in diesem allgemeinen Abschnitt lesen, in denen die grundlegenden Anleitungen zum Auffinden jedes im Handbuch behandelten Themas sowie technische Informationen allgemeiner Art enthalten sind.
  • Seite 3: Avant-Propos

    Some basic technical information has been intentionally omitted as it is considered to be common knowledge. • Additional information is available in the ENGINE SERVICE MANUAL (see Minarelli and Franco Morini Service Manuals) and in the SPARE PARTS CATALOGUES of each model.
  • Seite 4 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS AGGIORNAMENTO DEI MANUALI • Gli aggiornamenti verranno da noi spediti in un ragionevole lasso di tempo. Per interventi tecnici su motori di versione precedente all’eventuale serie di modifiche, si consiglia di non eliminare le versioni precedenti.
  • Seite 5 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS NOTE HINWEISE NOTES FOR NOTES POUR NOTAS EASY CONSULTAZIONE NACHSCHLAGEN CONSULTATION CONSULTATION CONSULTA GESTALTUNG CONFIGURAZIONE PAGE CONFIGURATION CONFIGURACIÓN DELLE PAGINE DER SEITEN DES PAGES LAYOUT DE LAS PÁGINAS...
  • Seite 6 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: When no indication is reported in the box marked by des Kästchens ), bedeutet dies, daß sich die auf der Seite...
  • Seite 7: Simbologia Di Redazione

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Simbologia Verwendung Editing Symboles Simbología de rédactionnels redacción di redazione von Symbolen symbols ATTENZIONE! Consigli pruden- ACHTUNG! Ratschläge und CAUTION! ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru-...
  • Seite 8 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Festgelegte Abbreviazioni Abbreviations Abréviations Abreviaturas de di redazione Abkürzungen rédactionnelles redacción F Figura Abbildung Figure Figure Figura Anzugsmoment Couple de serrage Cs Coppia di serraggio...
  • Seite 9 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Arbeitssymbole Symboles Simbologia Other Simbología operativa symbols opérationnels operativa LEGENDA LEGENDE SYMBOLS KEY LEGENDE LEYENDA LOCTITE LOCTITE LOCTITE LOCTITE LOCTITE Molibdändisulfid-Öl. Molibdenum Huile au bisulfure...
  • Seite 10: Allgemeine Arbeitsnormen

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS NORME GENERALI DI LAVORO • I consigli, le raccomandazioni e le avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima sicurez- za operativa, abbattendo notevolmente le probabilità di infortuni, danni di ogni natura e tempi morti. Si consiglia, pertanto, di osservarli scrupolosamente.
  • Seite 11 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS GENERAL WORK PROCEDURES • The advice, warnings and recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
  • Seite 12: Empfehlungen

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS RACCOMANDAZIONI • Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo, attendere il completo raffreddamen- to di ogni componente del veicolo stesso. • Se le operazioni prevedono l’impegno di due tecnici, è indispensabile che, preventivamen- te, essi si accordino per mansioni e sinergie.
  • Seite 13 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WARNINGS • Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for all parts to cool down.
  • Seite 14 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. • Non riutilizzare mai una guarnizione o un anello elastico. • Non utilizzare un cacciavite come leva o scalpello.
  • Seite 15 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. • Never reuse old gaskets or circlips.
  • Seite 16 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Prima di ogni intervento, accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
  • Seite 17 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA • La tabella (T. 1) riporta i principali interventi di controllo e di sostituzione di componenti e prodotti soggetti ad usura.
  • Seite 18 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CANDELE ZÜNDKERZEN SPARK PLUGS BOUGIES BUJÍAS F. 5 DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESIGNATION DESCRIPCIÓN Isolante Isolierung Insulator Isolant Aislante Corpo Gehäuse Body Corps Cuerpo...
  • Seite 19: Überprüfung Der Zündkerze

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 Km • Die Zündkerze bei heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen). • Die Kohlenstoffablagerungen und die Färbung der Isolierung (um die mittlere Elektrode) liefern nützliche Hinweise auf den thermischen Grad der Zündkerze, auf die Vergasung, auf die Schmierung sowie auf den allgemeinen...
  • Seite 20 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MANUTENZIONE CANDELA • La manutenzione della candela si riduce ad una periodica rimozione dal motore, per verificarne (visivamente) le condi- zioni e la distanza tra gli elettrodi.
  • Seite 21 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS RIMOZIONE MOTORE • Per la rimozione del motore dal telaio, consultare il Manuale di Officina “Ciclistica”, dove sono riportate tutte le operazioni da eseguire.
  • Seite 22 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SPEZIAL- ATTREZZI SPECIAL OUTILS HERRAMIENTAS SPECIALI WERKZEUG TOOLS SPECIAUX ESPECIALES DESCRIZIONE - BESCHREIBUNG - Cod. DESCRIPTION - DESIGNATION - DESCRIPCION Peso (cod. 08601700) Gewicht (cod.
  • Seite 23 MOTORE MINARELLI - YAMAHA 250 4T SOHC 4MS - CK18 raffreddato a liquido flüssigkeitsgekühlt liquid cooling system refroidissement par liquide refrigeración líquida...
  • Seite 24 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INDICE INHALT CONTENTS SOMMAIRE ÍNDICE Allgemeine Eigenschaften Caratteristiche Main features - Technical Carac.générales - Características generales generali - Dati Tecnici - Technische Angaben specifications - Datos técnicos...
  • Seite 25 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INDICE INHALT CONTENTS SOMMAIRE ÍNDICE Cinghia trapezoidale, Keilriemen, Kupplung V belt, clutch and Courroie trapézoïdale, Correa trapezoidal, frizione e puleggia secondary/primary embrague y polea und Sekundär-/...
  • Seite 26: Caratteristiche Generali

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN Motore: Motor: Motortyp SOHC Viertaktmotor, Tipo di motore Quattro tempi SOHC raffreddato ad acqua, mono- wassergekühlt, obenliegende...
  • Seite 27: Technical Specifications

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARACTERISTIQUES MAIN CARACTERISTICAS GENERALES FEATURES GENERALES DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS DATOS TECNICOS Moteur: Engine: Motor: Engine type SOHC four-stroke Tipo de motor Cuatro tiempos...
  • Seite 28: Caratteristiche Di Manutenzione

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE MOTORE MOTOR Componente Teil Valore nominale Limite Nennwert Grenzmaß Zylinderkopf Testa cilindro: Limite di deformazione Verformungsgrenze 0,03 mm Zylinder:...
  • Seite 29: Caracteristiques D'entretien

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE FEATURES D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO ENGINE MOTEUR MOTOR Component Composant Componente Nominal value Limit Valeur nominale Limite Valor nominal Límite Cylinder head Tête cylindre :...
  • Seite 30 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN Componente Teil Valore nominale Limite Nennwert Grenzmaß Gioco tra gambo e guida Spiel Schaft - Führung 0,010 - 0,037 mm...
  • Seite 31 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARACTERISTIQUES MAINTENANCE CARACTERISTICAS DE FEATURES D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO Component Composant Componente Nominal value Limit Valeur nominale Limite Valor nominal Límite Stem and guide allowance Juego entre vástago y guía...
  • Seite 32 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE Componente Teil Valore nominale Limite Nennwert Grenzmaß Frizione centrifuga automatica Automatischer Fliehkraftkupplung Spessore ceppo frizione Dicke Kupplungsbacke 3,3 mm 2,0 mm Ø...
  • Seite 33 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MANTENIMIENTO FEATURES D’ENTRETIEN Component Composant Componente Nominal value Limit Valeur nominale Limite Valor nominal Límite Automatic centrifugal clutch Embrague centrífugo automático...
  • Seite 34 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE Componente Teil Dimensione Abmessungen Cuscinetti e paraolio: Lager und Dichtringe: Cuscinetto testa di biella Lager Pleuelfuß 32 x 40 x 20 (cuscinetto a rullini/...
  • Seite 35 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MANTENIMIENTO FEATURES D’ENTRETIEN Component Composant Componente Dimension Dimension Dimensión Bearings and Roulements et Cojinetes y retén pare-huile : oil seals: de aceite: Roulement tête de bielle...
  • Seite 36: Parte Elettrica

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN PARTE ELETTRICA ELEKTRIK Componente Teil Valore nominale Limite Nennwert Grenzmaß Anticipo accensione: Zündvorverstellung: Verstellung (P.M.S.I.) U/min Anticipo accensione (P.M.S.I.) 10°...
  • Seite 37 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO FEATURES ELECTRIC COMPONENTS PARTIE ELECTRIQUE PARTE ELECTRICA Component Composant Componente Nominal value Limit Valeur nominale Limite Valor nominal Límite...
  • Seite 38: Manutenzione Periodica

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MANUTENZIONE PERIODICA REGELMÄßIGE WARTUNG PARTE OPERAZIONE ABSCHNITT ARBEIT SECTION OPERATION PARTIE OPERATION PARTE OPERACION Gioco valvole Controllare e regolare il gioco valvole a motore freddo Ventilspiel Beim kalten Motor, das Ventilspiel prüfen und einstellen...
  • Seite 39: Routine Maintenance

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ROUTINE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODICO OGNI - ALLE - EVERY - TOUS LES - CADA DOPO IL RODAGGIO TIPO 6.000 Km o 6 mesi 12.000 Km o 12 mesi...
  • Seite 40: Regolazione Gioco Valvole

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO STELLUNG VALVOLE Beim kalten Motor und bei La regolazione va effettua- ta a motore freddo e tem- Umgebungstemperatur einstellen. peratura ambiente.
  • Seite 41 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE ADJUSTMENT SOUPAPES VALVULAS The adjustment is to be carried Le réglage doit être effectué...
  • Seite 42 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Cs - N*m Einbauen: Installare: • Coperchio valvola (lato aspirazio- • Ventildeckel (Einlassseite) (1 - ne) (1 - F. 11) e serrare le viti (V2).
  • Seite 43: Reglage Du Ralenti

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Fit: Installer : Montar: • Valve cover (induction side) (1 - • Sombrerete de válvula (lado • le couvercle de la soupape (côté...
  • Seite 44 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO FASE DI PRÜFUNG DES ACCENSIONE ZÜNDTAKTES Nota: prima di controllare la fase Anmerkung: vor der Kontrolle des di accensione, verificare tutti i col- Zündtaktes, alle elektrische...
  • Seite 45 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS IGNITION CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CHECK D’ALLUMAGE ENCENDIDO Note: before checking the ignition Note : avant de contrôler la phase d’al-...
  • Seite 46: Prüfung Des Kompressionsdrucks

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VERIFICA PRÜFUNG DES KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI COMPRESSIONE Ungenügender Una pressione di com- Kompressionsdruck pressione insufficiente è verursacht Leistungsverluste. causa di perdita di prestazioni.
  • Seite 47 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS COMPRESSION VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA PRESSURE PRESSION DE PRESION DE CHECK COMPRESSION COMPRESION An insufficient Une pression de compression Una presión de compresión compression pressure insuffisante entraîne une...
  • Seite 48: Controllo Livello Olio Motore

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Anmerkung: versichern, daß der Skooter senkrecht und Nota: assicurarsi che lo scooter sia posizionato in verti- cale ed in modo stabile. Una leggera inclinazione laterale standfest gestellt ist.
  • Seite 49: Engine Oil Level

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLE DU NIVEAU ENGINE OIL LEVEL CONTROL NIVEL CHECK D’HUILE DU MOTEUR ACEITE MOTOR Note: make sure that the scooter is Note : s’assurer que le scooter est...
  • Seite 50 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Cs - N*m MOTORENÖLWECHSEL SOSTITUZIONE OLIO MOTORE • Scaldare il motore per qualche • Einige Minuten Anwärmen des Motors warten. minuto. • Arrestare il motore e posizionarvi •...
  • Seite 51: Engine Oil Change

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VIDANGE DE L’HUILE ENGINE OIL SUSTITUCION ACEITE DU MOTEUR CHANGE MOTOR • Faire tourner le moteur pendant • Warm the engine up for a few minutes •...
  • Seite 52 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SOSTITUZIONE OLIO GETRIEBEÖLWECHSEL DELLA TRASMISSIONE Nota: verificare che lo scooter sia Anmerkung: prüfen, ob der posizionato in verticale ed in modo Skooter standfest und senkrecht stabile.
  • Seite 53 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VIDANGE DE L’HUILE DE TRANSMISSION OIL SUSTITUCION ACEITE DE CHANGE TRANSMISSION LA TRANSMISION Note: check if the scooter is in upri- Note : s’assurer que le scooter Nota: cerciorarse de que el scooter ght position and stable.
  • Seite 54: Pulizia Filtro Aria

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PULIZIA FILTRO ARIA LUFTFILTERREINIGUNG Rimuovere: Entfernen: • Coperchio cassetta filtro aria • Deckel des Luftfilterkastens (1 - F. 23). (1 - Abb. 23).
  • Seite 55: Air Filter Cleaning

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS NETTOYAGE DU FILTRE A AIR FILTER CLEANING LIMPIEZA FILTRO DE AIRE Extraer: Remove: • Tapa de la caja del filtro de aire ·...
  • Seite 56 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Cs - N*m PULIZIA FILTRO GEHÄUSEFILTER- CARTER REINIGUNG Rimuovere: Entfernen: • Viti (V3 - F. 25). • Schrauben (V3 - Abb. 25). • Coperchio filtro del carter •...
  • Seite 57 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA FILTRO CRANKCASE FILTER DU CARTER CLEANING CARTER Enlever : Remove: Extraer: • Screws (V3 - F. 25). • les vis (V3 - F. 25).
  • Seite 58: Motorenüberholung

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MOTORENÜBERHOLUNG REVISIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE MOTORENTFERNUNG Nota: per rimuovere il motore dal telaio dello scooter, Anmerkung: um den Motor aus dem Skooterfahrwerk zu consultare anche il Manuale Officina “Ciclistica”.
  • Seite 59 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS REVISION DU MOTEUR REVISION DEL MOTOR ENGINE OVERHAUL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR EXTRACCION MOTOR Note: in order to remove the engine Note : pour dégager le moteur du Nota: para extraer el motor del chasis châssis du scooter, consulter aussi le...
  • Seite 60: Einbau Des Motors

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS MOTORENTFERNUNG RIMOZIONE MOTORE F. 28 Cs - N*m Cs - N*m RIMONTAGGIO MOTORE EINBAU DES MOTORS Invertire la procedura di rimozione Den Vorgang für die Entfernung in (vedi tabella).
  • Seite 61 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL DESMONTAJE MOTOR N° Componenti Teil Components Composants Componentes Zündkerzenstecker Capuchon Cappuccio Spark plug Protector candela cover de la bougie bujía...
  • Seite 62: Zylinderkopf (Auseinanderbau)

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS TESTA CILINDRO (Scomposizione) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devono essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui appartengono. ZYLINDERKOPF (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt werden.
  • Seite 63 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS N° Componenti Teil Components Composants Componentes Cavo unità Kabel der Thermal unit Câble unité Cable unidad termica Wärmeeinheit cable thermique térmica Zündkerzenstecker Capuchon bougie...
  • Seite 64 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS RIMOZIONE TESTA ENTFERNUNG DES CILINDRO ZYLINDERKOPFES Allineare: Ausrichten: • Riferimento (a) sul roto- • Bezugsmarke (a) auf re col riferimento fisso Läufer mit der...
  • Seite 65 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS DEPOSE DE LA TETE DU CYLINDER HEAD EXTRACCION REMOVAL CYLINDRE CULATA Line up: Aligner : Alinear: • le repère (a) en face du point de •...
  • Seite 66 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES CILINDRO ZYLINDERKOPFES Entfernen: Eliminare: • Depositi carboniosi (dalla came- • Kohlenablagerungen (aus der ra di combustione), con un ra- Verbrennungskammer) durch schietto arrotondato.
  • Seite 67: Cylinder Head

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLE DE LA TETE CONTROL CYLINDER HEAD CHECK DU CYLINDRE CULATA Eliminer : Check: Eliminar: • Carbonaceous deposits (from the • les dépôts carbonés (de la chambre •...
  • Seite 68: Einbau Des Zylinde- Rkopfes

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Cs - N*m Cs - N*m EINBAU DES INSTALLAZIONE ZYLINDE- TESTA CILINDRO RKOPFES Installare: • Guarnizione (testa cilin- Einbauen: dro) (nuova). • Dichtung (Zylinderkopf) •...
  • Seite 69 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INSTALLATION DE CYLINDER HEAD MONTAJE DE FITTING LA TETE DU CYLINDRE LA CULATA Fit: Positionner : Montar: • le joint (tête du cylindre) (neuf).
  • Seite 70 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Cs - N*m Die Nockenwelle während Non ruotare l’albero a des Einbaus nicht drehen, camme durante la sua in- um Beschädigungen oder eine...
  • Seite 71 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Ne pas tourner l’arbre à Never turn the camshaft No girar el árbol de levas during its fitting in order to cames pendant sa mise en durante el montaje para place, afin d’éviter de provoquer des...
  • Seite 72: Nockenwelle Und Kipphebel

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt...
  • Seite 73 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CAMSHAFT ARBRE A CAMES ARBOL DE LEVAS AND ROCKER ARMS ET BALANCIERS Y BALANCINES The components, which are marked Les éléments indiqués par :...
  • Seite 74 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO NOCKENWELLE A CAMME Prüfen: Esaminare: • Nockennasen (A - B - Abb. 43). • Lobi delle camme (A - B - F. 43).
  • Seite 75 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CAMSHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL ARBOL DE LEVAS CHECK A CAMES Examiner : Inspeccionar: Check: • Cam lobes (A - B - F. 43).
  • Seite 76 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS E ALBERI BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWEL- Esaminare: • Superficie di contatto lobo della Prüfen: camma (1 - F. 46).
  • Seite 77 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARM SHAFT BALANCIERS ET DES EJES DE BALANCINES CHECK ARBRES BALANCIERS EMPUJAVALVULAS Check: Examiner : Inspeccionar: •...
  • Seite 78 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS EINBAU DER NOCKENWEL- INSTALLAZIONE ALBERO LE UND DES KIPPHEBELS A CAMME E BILANCIERE Schmieren: Lubrificare: • Nockenwelle (1 - Abb. 49). • Albero a camme (1 - F. 49).
  • Seite 79 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’AR- MONTAJE ARBOL DE ARM FITTING BRE A CAMES ET BALAN- LEVAS Y BALANCIN CIER Lubricate: Lubricar: • Camshaft (1 - F. 49).
  • Seite 80: Ventile Und Ventilfeder

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt...
  • Seite 81: Valves And Valve Springs

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SOUPAPES ET RESSORTS VALVES AND VALVE VALVULAS Y MUELLES DE SPRINGS DE SOUPAPES VALVULAS The components, which are marked Les éléments indiqués par...
  • Seite 82 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS RIMOZIONE VALVOLE ENTFERUNG DER VENTI- E MOLLE VALVOLE LE UND DER VENTILFE- • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- setto speciale) con l’adattatore • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) mobile (B) sul piattello superiore mit dem beweglichen Passstück (B)
  • Seite 83 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VALVE AND VALVE DEPOSE SOUPAPES ET EXTRACCION VALVULAS Y SPRING REMOVAL RESSORTS SOUPAPES MUELLES DE LAS VALVU- • Place the tool (A) (special clamp) •...
  • Seite 84: Prüfung Der Ventile Und Der Ventilfeder

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER VENTILE CONTROLLO VALVOLE E MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER Misurare: Abmessen: • Ventilschaftdurchmesser • Diametro gambo della valvola (F. 57). (Abb. 57).
  • Seite 85 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLE DES VALVE AND VALVE CONTROL VALVULAS Y SPRING CHECK SOUPAPES ET DES MUELLES DE LAS RESSORTS DE SOUPAPES VALVULAS Mesurer : Measure: Medir: •...
  • Seite 86 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Misurare: Abmessen: 1,7 mm • Federneigung (Abb. 60). • Inclinazione della molla (F. 60). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen.
  • Seite 87 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Measure: Mesurer : Medir: • Spring angle (F. 60). • l’inclinaison du ressort (F. 60). • Inclinación del muelle (F. 60). If out of limit: replace.
  • Seite 88 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER CONTROLLO SEDI VENTILSITZE VALVOLE Entfernen: Eliminare: • Kohlenablagerungen (aus dem Ventilsitz • Depositi carboniosi (dalla super- und aus der Ventiloberfläche). ficie della valvola e relativa sede).
  • Seite 89 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLE DES SIEGE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT DES SOUPAPES VALVULA CHECK Eliminer : Eliminar: Remove: • les dépôts carbonés (de la surface •...
  • Seite 90 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Applicare olio al bisolfuro di • Den Ventilschaft Molybdändisulfitöl beschichten molibdeno al gambo della valvola (F. 66). (Abb. 66). F. 66 • Installare la valvola nella •...
  • Seite 91 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Apply molybdenum bisulphide oil to • Appliquer de l’huile au bisulfure de • Aplicar aceite al bisulfuro de molibdène à la tige de la soupape (F.
  • Seite 92: Einbau Der Ventile Und Der Ventilfeder

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Das Ventil im Sitz durch die • Premere la valvola sulla sede, at- traverso la guida, sino a lasciare Führung drücken, bis eine sichtbare Marke vorhanden ist.
  • Seite 93 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Enfoncer la soupape sur le siège à • Press the valve in the seat through • Presionar la válvula sobre el asiento l’aide du guide jusqu’à...
  • Seite 94 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) mit dem beweglichen Passstück (B) setto speciale) con l’adattatore mobile (B) sul piattello superiore...
  • Seite 95 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS • Place the tool (A) (special clamp) with • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Colocar la herramienta (A) (mordaza the movable adapter (B) on the upper avec l’adaptateur mobile (B) sur le...
  • Seite 96: Zylinder Und Kolben

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui werden.
  • Seite 97: Cylinder And Piston

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CYLINDER AND PISTON CYLINDRE ET PISTON CILINDRO Y PISTON Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el...
  • Seite 98: Entfernung Kolben Und Kolbenringe

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ENTFERNUNG KOLBEN RIMOZIONE PISTONE E SEGMENTI UND KOLBENRINGE Rimuovere: Entfernen: • Anello di fermo spinotto pistone • Drahtsprengring Kolbenbolzen (1 - F. 76).
  • Seite 99 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS DEPOSE DU PISTON ET PISTON AND PISTON RING EXTRACCION PISTON Y REMOVAL DES SEGMENTS SEGMENTOS Remove: Enlever : Extraer: • la bague d’arrêt de l’axe du piston (1 •...
  • Seite 100: Prüfung Kolben Und Kolbenbolzen

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO PISTONE E PRÜFUNG KOLBEN UND 5 mm KOLBENBOLZEN SPINOTTO PISTONE Abmessen: Misurare: • Diametro del mantello del pistone • Durchmesser Kolbenmantel (Abb. 80).
  • Seite 101 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLE DU PISTON ET PISTON AND PISTON PIN CONTROL PISTON Y EJE CHECK DE L’AXE DU PISTON DEL PISTON Measure: Mesurer : Medir: •...
  • Seite 102 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI PISTONE KOLBENRINGE Misurare: Abmessen: • Seitenspiel (mittels Dickenlehre) (a • Gioco laterale (con uno spessime- tro) (a - F. 83).
  • Seite 103 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PISTON RING CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CHECK SEGMENTS DU PISTON DEL PISTON Measure: Mesurer : Medir: • Side allowance (with a thickness • le jeu latéral (à l’aide d’un •...
  • Seite 104: Einbau Kolbenringe Und Zylinder

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INSTALLAZIONE EINBAU KOLBENRINGE SEGMENTI, PISTONE E CILINDRO UND ZYLINDER Installare: Einbauen: • Segmento superiore (1 - F. 85). • Oberring (1 - Abb. 85).
  • Seite 105 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PISTON RING INSTALLATION DES MONTAJE SEGMENTS DU PISTON ET AND CYLINDER SEGMENTOS PISTON Y FITTING DU CYLINDRE CILINDRO Fit: Positionner : Montar: • le segment supérieur (1 - F. 85).
  • Seite 106 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Installare: Einbauen: • Spine di centraggio (1 - F. 88). • Zentrierstifte (1 - Abb. 88). F. 88 Posizionare: Einsetzen: • Segmenti pistone.
  • Seite 107 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Fit: Positionner : Montar: • Dowel pins (1 - F. 88). • les goujons de centrage (1 - F. 88). • Espigas de centraje (1 - F. 88).
  • Seite 108: Keilriemen, Kupplung Und Sekun- Där-/Hauptscheibe

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUN- PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA DÄR-/HAUPTSCHEIBE COPERCHIO FILTRO CARTER E GEHÄUSEFILTERDECKEL UND DECKEL DES LINKEN GEHÄUSES COPERCHIO CARTER SINISTRO...
  • Seite 109 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDA- CORREA TRAPEZOIDAL, LE, EMBRAYAGE ET POU- SECONDARY/PRIMARY EMBRAGUE Y POLEA PULLEY LIE SECONDAIRE/PRIMAI- SECUNDARIA/PRIMARIA CASE FILTER COVER AND LEFT...
  • Seite 110 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA SEKUNDÄR-/HAUPTSCHEIBE (Rimozione) (Entfernung) F. 93 07.05...
  • Seite 111 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS COURROIE TRAPEZOIDA- CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND LE, EMBRAYAGE ET POU- EMBRAGUE Y POLEA SECONDARY/PRIMARY LIE SECONDAIRE/PRIMAI- SECUNDARIA/PRIMARIA PULLEY (Extracción) (Removal) (Dépose) N°...
  • Seite 112 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui appartengono.
  • Seite 113 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SECONDARY PULLEY POULIE SECONDAIRE POLEA SECUNDARIA (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : ..Los elementos indicados con el signo:...
  • Seite 114: Entfernung Von Sekundärscheibe Und Keilriemen

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS RIMOZIONE PULEGGIA ENTFERNUNG DER PRIMARIA HAUPTSCHEIBE Rimuovere: Entfernen: • Mutter (Hauptscheibe) • Dado (puleggia primaria). • Rondella piana. • Flachscheibe • Puleggia primaria fissa (1 - F. 95).
  • Seite 115 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRIMARY PULLEY DEPOSE DE LA POULIE EXTRACCION POLEA REMOVAL PRIMAIRE PRIMARIA Remove: Enlever : Extraer: • Nut (primary pulley). • l’écrou (poulie primaire).
  • Seite 116: Auseinanderbau Der Sekundärscheibe

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA Entfernen: Rimuovere: • Dado (1 - F. 98) (puleggia secon- • Mutter (1 - Abb. 98) (Sekundärscheibe).
  • Seite 117 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SECONDARY PULLEY DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE POLEA DISASSEMBLY POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA Enlever : Remove: Extraer: • Nut (1 - F. 98) (secondary pulley).
  • Seite 118 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO CINGHIA KEILRIEMENPRÜFUNG TRAPEZOIDALE Prüfen: • Keilriemen (1 - Abb. 101) Esaminare: Risse/Verschleiß/Aufspalten • Cinghia trapezoidale (1 - F. 101). Splitterung: ersetzen Crepe/Usura/Sfaldamento Öl/Fett:...
  • Seite 119 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS V BELT CONTROLE DE LA CONTROL CORREA COURROIE TRAPEZOIDA- TRAPEZOIDAL CHECK Check: Inspeccionar: • V belt (1 - F. 101). • Correa trapezoidal (1 - F. 101).
  • Seite 120 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- GRUPPE PRIMARIA Reinigen: Pulire: • Superficie puleggia primaria mo- • Oberfläche der beweglichen Hauptscheibe (1 - Abb. 104). bile (1 - F. 104).
  • Seite 121 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GRUPO POLEA PRIMAIRE UNIT PRIMARIA Nettoyer : Clean: Limpiar: • Mobile primary pulley surface • la surface de la poulie primaire •...
  • Seite 122 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS EINBAU DER INSTALLAZIONE PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE Applicare: Verwenden: • BEL-RAY assembly lube • BEL-RAY assembly lube alla superficie interna della Innenoberfläche der beweglichen Sekundärscheibe (1 - Abb.
  • Seite 123 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INSTALLATION DE LA SECONDARY PULLEY MONTAJE POLEA FITTING POULIE SECONDAIRE SECUNDARIA Apply: Appliquer : Aplicar: • BEL-RAY assembly lube • BEL-RAY assembly lube sur la •...
  • Seite 124 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Einbauen: Installare: • Puleggia secondaria completa • Kpl. Sekundärscheibe (1 - F. 111). (1 - Abb. 111). • Molla di compressione. • Druckfeder.
  • Seite 125 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Positionner : Fit: Montar: • Complete secondary pulley • la poulie secondaire complète • Polea secundaria completa (1 - F. 111). (1 - F. 111).
  • Seite 126 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Einbauen: Installare: • Campana frizione (3 - F. 115). • Kupplungsgehäuse (3 - Abb. 115) • Bügel Kupplungsbrücke (4- Abb. • Staffa ponte frizione (4 - F.114).
  • Seite 127 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Installer: Fit: Montar: • Clutch casing (3 - F. 115). • Cloche d’embrayage (3 - F.115). • Campana embrague (3 - F. 115).
  • Seite 128 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS GENERATORE C.A. E FRIZIONE A.C.-GENERATOR UND ANFAHRKUPPLUNG AVVIAMENTO COPERCHIO GENERATORE E BOBINA GENERATORDECKEL UND STATORE STATORSPULE (Rimozione) (Entfernung) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo-...
  • Seite 129 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. GENERADOR DE COR- ET EMBRAYAGE RIENTE C.A. Y EMBRAGUE AND STARTING CLUTCH DEMARRAGE DE ACCIONAMIENTO COUVERCLE DU GENERA- TAPA GENERADOR Y...
  • Seite 130 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS GENERATORE C.A. E A.C. GENERATOR UND ANFAHRKUPPLUNG FRIZIONE AVVIAMENTO (Entfernung) (Rimozione) F. 117 07.05...
  • Seite 131 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. ET GENERADOR DE CORRIEN- AND STARTING EMBRAYAGE TE C.A. Y EMBRAGUE DE CLUTCH DEMARRAGE ACCIONAMIENTO (Removal) (Dépose) (Extracción) N°...
  • Seite 132 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS SMONTAGGIO ROTORE AUSEINANDERBAU DES LÄU- GENERATORE C.A. FERS DES A.C.-GENERATORS Rimuovere: Entfernen: • Dado (1 - F. 118) rotore. • Läufermutter (1 - Abb. 118).
  • Seite 133 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS A.C. GENERATOR ROTOR DEMONTAGE ROTOR DESMONTAJE ROTOR Y DISASSEMBLY GENERATEUR C.A. GENERADOR DE CORRIENTE C.A. Remove: Enlever : • Rotor nut (1 - F. 118).
  • Seite 134 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CONTROLLO RUOTA PRÜFUNG DENTATA DI ANFAHRZAHNRADS AVVIAMENTO Prüfen: Esaminare: • Denti ingranaggio folle di avvia- • Anfahrlosradzähne. • Anfahr- mento. • Denti ingranaggio di trasmissione Antriebsradzähne.
  • Seite 135 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS STARTING GEARWHEEL CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA DENTA- CHECK DENTEE DE DEMARRAGE DA DE ACCIONAMIENTO Check: Examiner : Inspeccionar: • Starting idle gear teeth.
  • Seite 136 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INSTALLAZIONE EINBAU DES ROTORE A.C.- GENERATORE C.A. GENERATORLÄUFERS Installare: Einbauen: • Ruota dentata di avviamento • Anfahrzahnrad (1 - F. 122). (1 - Abb. 122).
  • Seite 137 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS POSITIONNEMENT A.C. GENERATOR MONTAJE ROTOR ROTOR DU ROTOR DU GENERADOR DE GENERATEUR C.A. FITTING CORRIENTE C.A. Fit: Positionner : Montar: • Starting gearwheel •...
  • Seite 138: Pompa Olio

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS POMPA OLIO ÖLPUMPE (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt...
  • Seite 139: Oil Pump

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS POMPE A HUILE OIL PUMP BOMBA DE ACEITE (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : ..Los elementos indicados con el signo:...
  • Seite 140 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER CONTROLLO POMPA ÖLPUMPE OLIO Prüfen: Esaminare: • Antriebsrad • Ingranaggio conduttore (pompa (Ölpumpe). olio). • Angetriebenes Rad (Ölpumpe) • Ingranaggio condotto (pompa olio) (1 - F.
  • Seite 141 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS OIL PUMP CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CHECK ACEITE ACEITE Inspeccionar: Check: Inspeccionar: • Driving gear (oil pump). • Rueda conductora (bomba de aceite).
  • Seite 142 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS TRASMISSIONE ANTRIEB (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt...
  • Seite 143 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS TRANSMISSION DRIVE TRANSMISION (Disassembly) (Démontage) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque...
  • Seite 144: Antriebswelle Und Gehäuse

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE (Auseinanderbau) (Smontaggio) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui werden.
  • Seite 145 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS DRIVE SHAFT AND CASE CARTER ET ARBRE MO- CARTER Y CIGÜEÑAL TEUR (Disassembly) (Desmontaje) The components, which are marked Los elementos indicados con el signo: (Démontage)
  • Seite 146 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO ANTRIEBSWELLE MOTORE Abmessen: Misurare: • Unmittigkeit der Antriebswelle • Scentratura albero motore. Se fuori limite: sostituire l’albero Nicht innerhalb der Grenze: Antriebswelle und/oder Lager ersetzen.
  • Seite 147: Drive Shaft

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS DRIVE SHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL MOTEUR CHECK CIGÜEÑAL Mesurer : Measure: Medir: • Drive shaft eccentricity • l’excentration de l’arbre moteur. • Descentramiento cigüeñal.
  • Seite 148: Einbau Des Gehäu- Ses

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Esaminare: Prüfen: • Pignone albero motore • Antriebswellenritzel (1 - F. 134). (1 - Abb. 134). Usura/Danni: sostituire l’albero Verschleiß/Beschädigungen: die Antriebswelle ersetzen motore.
  • Seite 149 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Check: Examiner : Inspeccionar: • Drive shaft pinion (1 - F. 134). • le pignon de l’arbre moteur (1 - F. 134). • Piñón cigüeñal (1 - F. 134).
  • Seite 150 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WASSERPUMPE POMPA ACQUA (Auseinanderbau) (Rimozione) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui werden.
  • Seite 151: Water Pump

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS POMPE A EAU WATER PUMP BOMBA DE AGUA (Dépose) (Disassembly) (Extracción) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo:...
  • Seite 152 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Nota: non è necessario disassem- Anmerkung: die Wasserpumpe blare la pompa dell’acqua, a meno benötigt nicht, auseinandergebaut zu che non vi siano anomalie, quali werden, außer wenn Störungen, wie...
  • Seite 153 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Note : il n’est pas nécessaire de Note: the water pump does not need Nota: no es necesario desensamblar to be disassembled, unless some of désassembler la pompe à...
  • Seite 154: Einbau Der Wasserpumpe

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS INSTALLAZIONE POMPA EINBAU DER ACQUA WASSERPUMPE Installare: Einbauen: • Mechanische Dichtung (1 - Abb. • Elemento di tenuta meccanico (1 - F. 142) (nuovo).
  • Seite 155 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS WATER PUMP INSTALLATION MONTAJE FITTING POMPE A EAU BOMBA DE AGUA Positionner : Fit: Montar: • Mechanical sealing part (1 - F. 142) •...
  • Seite 156 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Installare: Einbauen: • Läuferwelle • Albero della girante (1 - F. 145). • Anello seeger (2) (nuovo). (1 - Abb. 145). • Seeger-Ring (2) (neu).
  • Seite 157 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS Fit: Positionner : Montar: • Rotor shaft (1 - F. 145). • l’arbre de la roue (1 - F. 145). • Arbol de rodete (1 - F. 145).
  • Seite 158 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS THERMOSTAT TERMOSTATO (Entfernung) (Rimozione) F. 147 07.05...
  • Seite 159 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO (Removal) (Dépose) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Sprengring Bague élastique Anello elastico Elastic ring Anillo elástico Tubo uscita...
  • Seite 160 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS ISPEZIONE PRÜFUNG Esaminare: Prüfen: • Thermostatisches Ventil (1 - Abb. • Valvola termostatica (1 - F. 148). La valvola non si apre a 80,5 - 148).
  • Seite 161 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CHECK INSPECTION INSPECCION Check: Examiner : Inspeccionar: • Thermostatic valve (1 - F. 148). • la soupape thermostatique (1 - F. 148). • Válvula termostática (1 - F. 148).
  • Seite 162: Vergasung

    Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS VERGASUNG CARBURAZIONE VERGASER CARBURATORE (Entfernung) (Rimozione) F. 150 07.05...
  • Seite 163 Minarelli - YAMAHA MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS CARBURATION CARBURETION CARBURACION CARBURATEUR CARBURETTOR CARBURADOR (Removal) (Dépose) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Coperchio carburatore Vergaserdeckel Carburettor cover Couvercle carburateur Tapa carburador...

Inhaltsverzeichnis