Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fronius MTB 200i G ML Bedienungsanleitung & Ersatzteilliste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTB 200i G ML:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
/ Perfect Charging /
Perfect Welding
MTB 200i G ML/L268/flex
MTB 360i G ML/309/flex
MTB 330i W ML/L272/flex
MTB 400i W ML/L291/flex
MTB 3600 G SSFCW
MTB 360i G ML FC
MTB 360i W ML FC
MHP 550i G ML
MHP 550i G ML M
MHP 700i W ML FC
MHP 700i W ML M
MTW 750i
MTW 750i M
42,0410,2067
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
014-18062019
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
MIG/MAG Hand-Schweißbrenner
Operating Instructions
Spare parts list
MIG/MAG manual welding torch
Manual de instrucciones
Lista de repuestos
Antorcha manual MIG/MAG
Instructions de service
Liste des pièces de rechange
Torche de soudage MIG/MAG ma-
nuelle
Istruzioni per l'uso
Lista parti di ricambio
Torcia per saldatura manuale MIG/
MAG
Manual de instruções
Listas de peças de reposição
Tocha de solda manual para solda-
gem MIG/MAG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius MTB 200i G ML

  • Seite 1 Lista parti di ricambio Torcia per saldatura manuale MIG/ Manual de instruções Listas de peças de reposição Tocha de solda manual para solda- gem MIG/MAG 42,0410,2067 014-18062019 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Seite 3: Einleitung

    Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..............................Sicherheit .............................. Allgemeines ............................... Allgemein .............................. Up/Down Funktion ..........................JobMaster Funktion ..........................Funktionen der Brennertaste ........................Funktionen der zweistufigen Brennertaste.................... Funktion der einstufigen Brennertaste ....................Installation und Inbetriebnahme......................... Verschleißteile am Brennerkörper montieren ..................Multilock-Schweißbrenner zusammenbauen ..................Hinweis zur Draht-Führungsseele bei gasgekühlten Schweißbrennern ..........Draht-Führungsseele montieren SSFCW .....................
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von ge- schultem Fachpersonal ausgeführt werden. ► Dieses Dokument lesen und verstehen. ►...
  • Seite 8 VORSICHT! Gefahr durch Kühlmittelaustritt. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Die Kühlmittel-Schläuche der wassergekühlten Schweißbrenner immer mit dem darauf montierten Kunststoff-Verschluss verschließen, wenn diese vom Kühlgerät oder vom Drahtvorschub getrennt werden.
  • Seite 9: Allgemeines

    Allgemeines Allgemein Die MIG/MAG-Schweißbrenner sind besonders robust und verlässlich. Die ergonomisch geformte Griffschale, ein Kugelgelenk und eine optimale Gewichtsverteilung ermöglichen ein ermüdungsfreies Arbeiten. Die Schweißbrenner stehen in unterschiedlichen Leistungs- klassen und Größen in gas- und wassergekühlter Ausführung zur Verfügung. Dadurch wird eine gute Zugänglichkeit zu den Schweißnähten erreicht.
  • Seite 10: Funktionen Der Brennertaste

    Funktionen der Brennertaste Funktionen der Funktion der Brennertaste in Schaltposition zweistufigen 1 (Brennertaste halb durchgedrückt): Brennertaste LED leuchtet. Funktion der Brennertaste in Schaltposition 2 (Brennertaste ganz durchgedrückt): LED erlischt Schweißstart. Funktion der ein- Funktion der Brennertaste in Schaltposition stufigen Brenner- (Brennertaste ganz durchgedrückt): taste Schweißstart.
  • Seite 11: Installation Und Inbetriebnahme

    Installation und Inbetriebnahme Verschleißteile am Brennerkör- per montieren MTB/i Flex SSFCW Gasdüse bis auf Anschlag festziehen...
  • Seite 12: Multilock-Schweißbrenner Zusammenbauen

    Multilock- HINWEIS! Schweißbrenner zusammenbauen Risiko durch falsche Montage des Schweißbrenners. Beschädigungen des Schweißbrenners können die Folge sein. ► Vor der Montage eines Brennerkörpers sicherstellen, dass die Kuppelstelle des Bren- nerkörpers und des Schlauchpaketes unbeschädigt und sauber ist. ► Bei wassergekühlten Schweißbrennern kann aufgrund der Bauweise des Schweiß- brenners ein erhöhter Widerstand beim Festschrauben der Überwurfmutter auftreten.
  • Seite 13: Hinweis Zur Draht-Führungsseele Bei Gasgekühlten Schweißbrennern

    Hinweis zur HINWEIS! Draht-Führungs- seele bei gasge- Risiko durch falschen Drahtführungseinsatz. kühlten Schlechte Schweißeigenschaften können die Folge sein. Schweißbrennern ► Wird bei gasgekühlten Schweißbrennern anstatt einer Draht-Führungsseele aus Stahl eine Draht-Führungsseele aus Kunststoff mit einem Draht-Führungseinsatz aus Bron- ze verwendet, reduzieren sich die in den technischen Daten angegebenen Leistungs- daten um 30 %.
  • Seite 14 * Stahl Draht-Führungsseele ** Kunststoff Draht-Führungsseele...
  • Seite 15: Schweißbrenner An Drahtvorschub Anschließen

    Schweißbrenner nur wenn die optional erhältlichen an Drahtvorschub Kühlmittel-Anschlüsse im Drahtvor- anschließen schub eingebaut sind und bei was- sergekühltem Schweißbrenner. Die Kühlmittel-Schläuche immer entsprechend ihrer farblichen Mar- kierung anschließen. Schweißbrenner an Stromquelle und Kühlgerät an- schließen nur wenn die optional erhältlichen Kühlmittel-Anschlüsse im Kühlgerät eingebaut sind und bei wassergekühltem Schweißbrenner.
  • Seite 17: Brennerkörper Des Multilock-Schweißbrenners Verdrehen

    Brennerkörper VORSICHT! des Multilock- Schweißbren- Verbrennungsgefahr durch heißes Kühlmittel und heißen Brennerkörper. ners verdrehen Schwere Verbrühungen können die Folge sein. ► Vor Beginn der Arbeiten, das Kühlmittel und den Brennerkörper auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. Sicherstellen, dass die Überwurfmutter bis auf Anschlag festgeschraubt ist.
  • Seite 18: Brennerkörper Des Multilock-Schweißbrenners Wechseln

    Brennerkörper VORSICHT! des Multilock- Schweißbren- Verbrennungsgefahr durch heißes Kühlmittel und heißen Brennerkörper. ners wechseln Schwere Verbrühungen können die Folge sein. ► Vor Beginn der Arbeiten, das Kühlmittel und den Brennerkörper auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. ► Im Brennerkörper befindet sich immer ein Rest an Kühlmittel. Brennerkörper nur de- montieren, wenn die Gasdüse nach unten zeigt HINWEIS! Risiko durch falsche Montage des Schweißbrenners.
  • Seite 19: Mtb/I Flex Biegemöglichkeiten

    MTB/i Flex Biege- VORSICHT! möglichkeiten Verbrennungsgefahr durch heißes Kühlmittel und heißen Brennerkörper. Vor Beginn der Arbeiten, das Kühlmittel und den Brennerkörper auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. * Biegeradius von R40 nicht unterschreiten.
  • Seite 20: Prisma-Halterung Für Maschinen-Schweißbrenner

    Prisma-Halte- Den Maschinen-Schweißbrenner zur Bear- rung für Maschi- beitung nur in eine geeignete Prisma-Halte- nen- rung einspannen! Schweißbrenner...
  • Seite 21: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Temperaturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbrenner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. HINWEIS! Risiko durch unsachgemäßen Umgang mit dem Schweißbrenner.
  • Seite 22: Wartung Bei Jeder Inbetriebnahme

    Wartung bei jeder Verschleißteile kontrollieren Inbetriebnahme defekte Verschleißteile austauschen Gasdüse von Schweißspritzern befreien Gasdüse, Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen und beschä- digte Komponenten austauschen. Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern: sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben ist Wartung bei je- Draht-Förderschlauch mit reduzierter Druckluft reinigen dem Austausch...
  • Seite 23: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Behebung: Schweißbrenner austauschen Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten Ursache: FSC (‘Fronius System Connector’ - Zentralanschluss) nicht bis auf Anschlag eingesteckt Behebung: FSC bis auf Anschlag einstecken Ursache: Schweißbrenner oder Schweißbrenner-Steuerleitung defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen...
  • Seite 24 Schlechte Schweißeigenschaften Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbrenner-Gas- anschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache:...
  • Seite 25 Schlechte Drahtförderung Ursache: Je nach System, Bremse im Drahtvorschub oder in der Stromquelle zu fest eingestellt Behebung: Bremse lockerer einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres verlegt Behebung: Kontaktrohr austauschen Ursache: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz defekt Behebung: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz auf Knicke, Verschmut- zung, etc.
  • Seite 26 Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Nur bei Multilock-Schweißbrennern: Überwurfmutter des Brennerkörpers lo- cker Behebung: Überwurfmutter festziehen Ursache: Schweißbrenner wurde über dem maximalen Schweißstrom betrieben Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner ver- wenden Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Ursache: Nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering Behebung: Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Verschmutzung,...
  • Seite 27 Fehlfunktion der Brennertaste Ursache: Steckverbindungen zwischen Schweißbrenner und Stromquelle fehlerhaft Behebung: Steckverbindungen ordnungsgemäß herstellen / Stromquelle oder Schweiß- brenner zum Service Ursache: Verunreinigungen zwischen Brennertaste und dem Gehäuse der Brennertas- Behebung: Verunreinigungen entfernen Ursache: Steuerleitung ist defekt Behebung: Service-Dienst verständigen Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der...
  • Seite 28: Technische Daten

    Der Betrieb der Brennertaste ist nur im Rahmen der technischen Daten erlaubt. Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7 / - 10 CI. A. Brennerkörper MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex gasgekühlt - MTB I (Ampère) 10 min/40° C...
  • Seite 29: Schlauchpaket - Mtw 750I / Mtw 750I M

    MHP 700i W ML / FC MHP 700i W ML M [W]** 1800 / 2200 W 1000 / 1400 / 1800 W [l/min (gal./ 1 (.26) 1 (.26) min)] [bar (psi.)] 3 bar (43 psi.) 3 bar (43 psi.) [bar (psi.)] 5 bar (72 psi.) 5 bar (72 psi.) * ED = Einschaltdauer...
  • Seite 31 Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Seite 33 Contents Safety................................. Safety..............................General ..............................General ..............................Up/Down function..........................JobMaster function..........................Functions of the torch trigger ........................Functions of the two-stage torch trigger....................Function of the single-stage torch trigger....................Installation and commissioning ........................Fitting wearing parts to the torch body....................Assembling Multilock welding torches ....................
  • Seite 35: Safety

    Risk due to operation without coolant. This can result in serious damage to property. ► Never operate a water-cooled welding torch without coolant. ► Fronius shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, no warranty claims will be entertained. CAUTION! Danger from coolant leakage.
  • Seite 36: General

    General General MIG/MAG welding torches are particularly robust and reliable, with an ergonomic grip, ball joint and perfect weight distribution for fatigue-free working. The welding torches are avail- able as gas-cooled and water-cooled versions in different power categories and sizes, so no weld seam is out of reach.
  • Seite 37: Functions Of The Torch Trigger

    Functions of the torch trigger Functions of the Function of the torch trigger in switching po- two-stage torch sition 1 (torch trigger half pressed): trigger LED lights up. Function of the torch trigger in switching po- sition 2 (torch trigger fully pressed): LED goes out Welding starts.
  • Seite 38: Installation And Commissioning

    Installation and commissioning Fitting wearing parts to the torch body MTB/i Flex SSFCW Screw on and tighten the gas nozzle as far as it will go...
  • Seite 39: Assembling Multilock Welding Torches

    Assembling Mul- NOTE! tilock welding torches Risk from incorrect assembly of the welding torch. This can result in damage to the welding torch. ► Before fitting a torch body, ensure that the interface between the torch body and the hosepack is clean and undamaged. ►...
  • Seite 40: Note Regarding The Inner Liner With Gas-Cooled Welding Torches

    Note regarding NOTE! the inner liner with gas-cooled Risk from incorrect inner liner insert. welding torches This can result in poor weld properties. ► If a gas-cooled welding torch is used with a plastic inner liner and bronze inner liner insert instead of a steel inner liner, the performance data specified in the technical data is reduced by 30%.
  • Seite 41 * Steel inner liner ** Plastic inner liner...
  • Seite 42: Connecting The Welding Torch To The Wire-Feed Unit

    Connecting the Only if the optional coolant connec- welding torch to tions are fitted in the wire-feed unit the wire-feed unit and when using a water-cooled welding torch. Always connect the coolant hoses according to their colour coding. Connecting the welding torch to the power source and the cooling...
  • Seite 44: Twisting The Multilock Welding Torch Body

    Twisting the Mul- CAUTION! tilock welding torch body Risk of burns from hot coolant and hot torch body. This can result in severe scalds. ► Before carrying out any work, allow the coolant and torch body to cool to room temper- ature (+25 °C, +77 °F).
  • Seite 45: Changing The Torch Body On A Multilock Welding Torch

    Changing the CAUTION! torch body on a Multilock welding Risk of burns from hot coolant and hot torch body. torch This can result in severe scalds. ► Before carrying out any work, allow the coolant and torch body to cool to room temper- ature (+25 °C, +77 °F).
  • Seite 46: Mtb/I Flex Bending Possibilities

    MTB/i Flex bend- CAUTION! ing possibilities Risk of burns from hot coolant and hot torch neck. Before carrying out any work, allow the coolant and torch neck to cool to room temperature (+25 °C, +77 °F). * Do violate a minimum bending radius of R40.
  • Seite 47: Prisma Holder For Machine Welding Torch

    Prisma holder for Ensure that the machine welding torch to machine welding be worked on is only ever clamped in a sui- torch table Prisma holder.
  • Seite 48: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal General Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if trouble-free operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent maintenance than other components in the welding system.
  • Seite 49: Maintenance At Every Start-Up

    Maintenance at Check wearing parts every start-up replace faulty wearing parts Remove welding spatter from gas nozzle Check the gas nozzle, spatter guard and insulation for damage and replace any damaged components. Also at every start-up when using water-cooled welding torches: check all coolant connections for tightness (no leaks) check that the coolant can flow unhindered Maintenance...
  • Seite 50: Troubleshooting

    Nothing happens when the torch trigger is pressed Power source mains switch is on, indicators on the power source are lit up Cause: The FSC ('Fronius System Connector' central connector) is not plugged in properly Remedy: Push on the FSC as far as it will go...
  • Seite 51 Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Inadequate or no protective gas shield Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and welding torch shielding gas connection.
  • Seite 52 Poor wirefeed Cause: Depending on the system, brake force in wire-feed unit or power source set too high Remedy: Reduce the braking force Cause: Hole in the contact tip is displaced Remedy: Replace the contact tip Cause: The inner liner or wire-guide insert is defective Remedy: Check the inner liner and wire-guide insert for kinks, dirt, etc.
  • Seite 53 Contact tip has a short service life Cause: Incorrect wirefeeder rollers Remedy: Use correct wirefeeder rollers Cause: Wire electrode worn due to excessive contact pressure on the wirefeeder roll- Remedy: Reduce contact pressure on the wirefeeder rollers Cause: Wire electrode contains impurities/is corroded Remedy: Use high-quality wire electrode with no impurities Cause:...
  • Seite 54 Weld seam porosity Cause: Spatter build-up in the gas nozzle causing inadequate gas shield for weld seam Remedy: Remove welding spatter Cause: Holes in gas hose or hose is not connected properly Remedy: Replace gas hose Cause: O-ring on central connector has been cut or is faulty Remedy: Replace O-ring Cause:...
  • Seite 55: Technical Data

    The torch trigger may only be operated in accordance with the technical data. The product conforms to the requirements of IEC 60974-7 / - 10 Class A. Gas-cooled torch MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex neck - MTB 200i - I (ampere) 10 min/40°...
  • Seite 56: Hosepack - Mtw 750I / Mtw 750I M

    MHP 700i W ML / FC MHP 700i W ML M [W]** 1800 / 2200 W 1000 / 1400 / 1800 W [l/min (gal./ 1 (0.26) 1 (0.26) min)] [bar (psi.)] 3 bar (43 psi) 3 bar (43 psi) [bar (psi.)] 5 bar (72 psi) 5 bar (72 psi) * D.C.
  • Seite 57 Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Seite 59 Tabla de contenido Seguridad..............................Seguridad.............................. Generalidades............................Generalidades............................Función Arriba/Abajo ..........................Función JobMaster ..........................Funciones de la tecla de la antorcha ......................Funciones del pulsador de la antorcha de dos posiciones ..............Función del pulsador de la antorcha de una posición................Instalación y puesta en servicio .........................
  • Seite 61: Seguridad

    Seguridad Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ►...
  • Seite 62 ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por fugas de líquido de refrigeración. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ► Cerrar siempre los tubos de líquido de refrigeración de las antorchas de soldadura re- frigeradas por agua con el cierre de plástico montado cuando se separan de la refri- geración o del avance de hilo.
  • Seite 63: Generalidades

    Generalidades Generalidades Las antorchas MIG/MAG son especialmente robustas y fiables. La carcasa del asa de for- mas ergonómicas, una articulación esférica y una distribución óptima de peso permiten trabajar sin cansarse. Las antorchas de soldadura están disponibles con diferentes rangos de potencia y tamaños, en versión refrigerada por gas y por agua.
  • Seite 64: Funciones De La Tecla De La Antorcha

    Funciones de la tecla de la antorcha Funciones del Función del pulsador de la antorcha en la pulsador de la an- posición de conmutación 1 (accionado has- torcha de dos po- ta la mitad): siciones El LED está iluminado. Función del pulsador de la antorcha en la posición de conmutación 2 (accionado completamente): El LED se apaga.
  • Seite 65: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio Montar los consu- mibles en el cue- llo antorcha MTB/i Flex SSFCW Apretar la tobera de gas hasta el tope...
  • Seite 66: Ensamblar La Antorcha De Soldadura Multilock

    Ensamblar la an- ¡OBSERVACIÓN! torcha de solda- dura Multilock Un montaje incorrecto de la antorcha de soldadura implica riesgos. La consecuencia pueden ser daños en la antorcha de soldadura. ► Antes de montar un cuello antorcha, asegurarse de que el punto de acoplamiento del cuello antorcha y del juego de cables esté...
  • Seite 67: Observación Sobre La Sirga De Guía De Hilo En Caso De Antorchas Refrigeradas Por Gas

    Observación so- ¡OBSERVACIÓN! bre la sirga de guía de hilo en Un inserto de devanadora incorrecto implica riesgos. caso de antor- La consecuencia pueden ser propiedades insuficientes de soldadura. chas refrigeradas ► Si en caso de antorchas de soldadura refrigeradas por gas se utiliza una sirga de guía por gas de hilo de plástico con un inserto de guía de hilo de bronce en vez de una sirga de guía de hilo de acero, los datos de potencia indicados en los datos técnicos se reducen un...
  • Seite 68 * Sirga de guía de hilo de acero ** Sirga de guía de hilo de plástico...
  • Seite 69: Conectar La Antorcha De Soldadura Al Avance De Hilo

    Conectar la antor- Solo si las conexiones de refrige- cha de soldadura rante disponibles como opción al avance de hilo están instaladas en el avance de hilo y en el caso de tratarse de una antorcha refrigerada por agua. Conectar los tubos de refrigerante siempre según el color marcado en los mismos.
  • Seite 71: Girar El Cuello Antorcha De La Antorcha De Soldadura Multilock

    Girar el cuello an- ¡PRECAUCIÓN! torcha de la an- torcha de Peligro de quemaduras por estar calientes el líquido de refrigeración y el cuello an- soldadura Multi- torcha. lock La consecuencia pueden ser escaldaduras graves. ► Antes de comenzar los trabajos, dejar que se enfríen el líquido de refrigeración y el cuello antorcha a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Seite 72: Cambiar El Cuello Antorcha De La Antorcha De Soldadura Multilock

    Cambiar el cuello ¡PRECAUCIÓN! antorcha de la an- torcha de solda- Peligro de quemaduras por estar calientes el líquido de refrigeración y el cuello an- dura Multilock torcha. La consecuencia pueden ser escaldaduras graves. ► Antes de comenzar los trabajos, dejar que se enfríen el líquido de refrigeración y el cuello antorcha a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Seite 73: Posibilidades De Flexión Mtb/I Flex

    Posibilidades de ¡PRECAUCIÓN! flexión MTB/i Flex Peligro de quemaduras por estar calientes el líquido de refrigeración y el cuello an- torcha. Antes de comenzar los trabajos, dejar que se enfríen el líquido de refrigeración y el cuello antorcha a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). * No quedar por debajo del radio de flexión de R40.
  • Seite 74: Soporte De Prisma Para Antorchas De Máquina

    Soporte de pris- ¡Fijar la antorcha de máquina para el meca- ma para antor- nizado únicamente en un soporte de pris- chas de máquina ma adecuado!
  • Seite 75: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación General El mantenimiento periódico y preventivo de la antorcha de soldadura es un factor relevante para un servicio sin perturbaciones. La antorcha de soldadura está expuesta a altas tem- peraturas y a una intensa suciedad. Por este motivo, la antorcha de soldadura requiere un mantenimiento más frecuente que los demás componentes del sistema de soldadura.
  • Seite 76: Mantenimiento Con Cada Puesta En Servicio

    Mantenimiento Controlar los consumibles con cada puesta Sustituir los consumibles defectuosos en servicio Liberar la tobera de gas de las salpicaduras de soldadura Comprobar la tobera de gas, la protección antiproyecciones y los aislamientos con respecto a daños y sustituir los componentes dañados. Adicionalmente con cada puesta en servicio, en caso de antorchas refrigeradas por agua: Asegurarse de que todas las conexiones de refrigerante están estancas...
  • Seite 77: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones en la fuente de corrien- te iluminadas. Causa: La FSC ("Fronius System Connector" - conexión central) no está enchufada hasta el tope. Solución: Enchufar la FSC hasta el tope.
  • Seite 78 Propiedades insuficientes de soldadura Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Corregir los ajustes. Causa: Conexión de masa incorrecta. Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo. Causa: No hay gas protector o el gas es insuficiente. Solución: Comprobar el regulador de presión, la manguera de gas, la electroválvula de gas y la conexión de gas protector de la antorcha de soldadura.
  • Seite 79 Transporte de hilo inadecuado Causa: Según el sistema, el freno en el avance de hilo o en la fuente de corriente está ajustado demasiado fuerte. Solución: Aflojar el ajuste del freno. Causa: Taladro del tubo de contacto incorrecto. Solución: Sustituir el tubo de contacto. Causa: La sirga de guía de hilo o el inserto de guía de hilo están defectuosos.
  • Seite 80 La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Solo para antorchas de soldadura Multilock: el racor del cuello antorcha está aflojado. Solución: Apretar el racor. Causa: La antorcha de soldadura se ha puesto en servicio por encima de la máxima corriente de soldadura.
  • Seite 81 Función errónea de la tecla de la antorcha Causa: Las conexiones entre la antorcha de soldadura y la fuente de corriente están defectuosas. Solución: Establecer las conexiones correctamente / Enviar la fuente de corriente o la antorcha de soldadura al Servicio Técnico. Causa: Impurezas entre la tecla de la antorcha y la caja de la tecla de la antorcha.
  • Seite 82: Cuello Antorcha Para Hilos De Relleno Autoprotectores Mtb 3600 S G Ssfcw, Mtb 360I Ml G Fc,

    El servicio de la tecla de la antorcha solo está permitido en el marco de los datos técnicos. El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7 / - 10 CI. A. Cuello antorcha MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex refrigerado por I (amperios) 10 min/40°...
  • Seite 83: Juego De Cables - Mtw 750I / Mtw 750I M

    MHP 700i W ML / FC MHP 700i W ML M [m (ft.)] 3,35 / 4,35 (11 / 14) 1,35 / 2,35 / 3,35 (4.4 / 7.7 / [W]** 1800 / 2200 W 1000 / 1400 / 1800 W [l/min (gal./ 1 (.26) 1 (.26) min)]...
  • Seite 84 MHP 550i G ML M MHP 550i G ML [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.062) 1,2-2,8 (.047-.110) Ø [m (ft.)] 1,35 / 2,35 / 3,35 (4.4 / 7.7 / 3,35 / 4,35 (11 / 14) * DC = Duración de ciclo de trabajo ** Mínima potencia de refrigeración según la norma IEC 60974-2...
  • Seite 85 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Seite 87 Sommaire Sécurité..............................Sécurité..............................Généralités..............................Généralités............................Fonction Up/Down ..........................Fonction JobMaster ..........................Fonctions de la gâchette de torche......................Fonctions de la gâchette de torche à deux niveaux................Fonction de la gâchette de torche à un niveau ..................Installation et mise en service ........................Monter les pièces d'usure sur le corps de torche de soudage..............
  • Seite 89: Sécurité

    Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uni- quement être exécutés par du personnel qualifié. ►...
  • Seite 90: Généralités

    Généralités Généralités La torche de soudage MIG/MAG est particulièrement robuste et fiable. La poignée coque de forme ergonomique, ainsi qu'une rotule et une répartition optimisée du poids permettent un travail sans fatigue. Diverses classes de puissance et tailles de torches de soudage en versions refroidie par eau et refroidie au gaz sont disponibles.
  • Seite 91: Fonctions De La Gâchette De Torche

    Fonctions de la gâchette de torche Fonctions de la Fonction de la gâchette de torche en positi- gâchette de on de commutation 1 (gâchette de torche à torche à deux ni- moitié enfoncée) : veaux la DEL s'allume. Fonction de la gâchette de torche en positi- on de commutation 2 (gâchette de torche complètement enfoncée) : la DEL s'éteint,...
  • Seite 92: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service Monter les pièces d'usure sur le corps de torche de soudage MTB/i Flex SSFCW Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée...
  • Seite 93: Assembler La Torche De Soudage Multilock

    Assembler la REMARQUE! torche de sou- dage Multilock Risque en cas de montage erroné de la torche de soudage. Cela peut endommager la torche de soudage. ► Avant le montage du corps de torche de soudage, vérifier que le dispositif d'accouple- ment du corps de torche de soudage et du faisceau de liaison est intact et propre.
  • Seite 94: Remarque Concernant L'âme De Guidage Du Fil Dans Le Cas Des Torches Al

    Remarque REMARQUE! concernant l'âme de guidage du fil Risque en cas d'utilisation d'un embout de guide-fil inappropriée. dans le cas des Cela peut entraîner des caractéristiques de soudage erronées. torches AL ► Si l'on utilise une âme de guidage du fil en plastique avec embout de guide-fil en bronze à...
  • Seite 95 * Âme de guidage du fil en acier ** Âme de guidage du fil en plastique...
  • Seite 96: Raccordement De La Torche De Soudage Au Dévidoir

    Raccordement de Uniquement lorsque les connec- la torche de sou- teurs de réfrigérant disponibles en dage au dévidoir option sont montés dans le dévidoir et dans le cas d'une torche de sou- dage refroidie par eau. Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant en tenant compte des marquages de couleur.
  • Seite 98: Tourner Le Corps De Torche De Soudage Multilock

    Tourner le corps ATTENTION ! de torche de sou- dage Multilock Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche de soudage chauds. Cela peut entraîner de graves brûlures. ► Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche de soudage à...
  • Seite 99: Remplacer Le Corps De Torche De Soudage Multilock

    Remplacer le ATTENTION ! corps de torche de soudage Multi- Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche de soudage lock chauds. Cela peut entraîner de graves brûlures. ► Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche de soudage à...
  • Seite 100: Mtb/I Flex Possibilités De Cintrage

    MTB/i Flex possi- ATTENTION ! bilités de cintrage Risque de brûlure en cas de contact avec le réfrigérant ou le corps de torche de sou- dage chauds. Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche de sou- dage à...
  • Seite 101: Support En Forme De Prisme Pour La Torche De Soudage Automatique

    Support en forme Placer la torche de soudage automatique de prisme pour la pour usinage uniquement dans un support torche de sou- en forme de prisme ! dage automatique...
  • Seite 102: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Généralités Une maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur im- portant permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est soumise à des températures élevées et à un degré de salissure très important. Elle nécessite donc une maintenance plus fréquente que les autres composants du système de soudage.
  • Seite 103: Maintenance À Chaque Mise En Service

    Maintenance à Contrôler les pièces d'usure chaque mise en remplacer les pièces d'usure défectueuses service Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isola- tions et remplacer les composants endommagés.
  • Seite 104: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant Cause : FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé jusqu'en butée Solution : Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée Cause : Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défec-...
  • Seite 105 Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le raccord de gaz de la torche de soudage Dans le cas des torches AL, vérifier l'étanchéité...
  • Seite 106 Avance du fil défectueuse Cause : Selon le système, le réglage du frein du dévidoir ou de la source de courant est trop serré Solution : Régler le frein moins fort Cause : L'orifice du tube de contact est obturé Solution : Remplacer le tube de contact Cause :...
  • Seite 107 La torche de soudage devient très chaude Cause : Sur les torches de soudage Multilock uniquement : Écrou-raccord du corps de torche de soudage desserré Solution : Serrer l'écrou-raccord Cause : La torche de soudage a été utilisée au-delà de l'intensité de soudage maxi- male Solution : Baisser la puissance de soudage ou utiliser une torche de soudage plus puis-...
  • Seite 108 Dysfonctionnement de la gâchette de la torche Cause : La connexion entre la torche de soudage et la source de courant est défec- tueuse Solution : Établir les connexions de manière conforme / adresser la source de courant ou la torche de soudage au S.A.V. Cause : Présence d'impuretés entre la gâchette de torche et son boîtier Solution :...
  • Seite 109: Corps De Torche De Soudage Pour Fils Fourrés Autoprotecteurs Mtb 3600 S G Ssfcw, Mtb 360I Ml

    L'utilisation de la gâchette de la torche est uniquement autorisée dans le cadre des carac- téristiques techniques. Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-7 / - 10 CI. A. Corps de torche MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex de soudage re- I (Ampère) 10 min/40 °C 40 % f.m.* 200...
  • Seite 110: Faisceau De Liaison - Mtw 750I/Mtw 750I M

    MHP 700i W ML/FC MHP 700i W ML M [m (ft.)] 3,35/4,35 (11/14) 1,35/2,35/3,35 (4.4/7.7/14) [W]** 1 800 (2 200 W) 1 000/1 400/1 800 W [l/min (gal./ 1 (.26) 1 (.26) min)] [bar (psi.)] 3 bar (43 psi.) 3 bar (43 psi.) [bar (psi.)] 5 bar (72 psi.) 5 bar (72 psi.)
  • Seite 111 MHP 550i G ML M MHP 550i G ML * f.m. = facteur de marche ** Puissance de refroidissement minimale conformément à la norme CEI 60974-2...
  • Seite 113 Gentile Lettore, Introduzione Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto questo prodotto Fronius di elevata qua- lità tecnica. Le presenti istruzioni aiutano ad acquisire dimestichezza con esso. Un'attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal prodotto Fro- nius.
  • Seite 115 Indice Sicurezza ..............................117 Sicurezza .............................. 117 In generale ..............................118 In generale ............................118 Funzione Up/Down ..........................118 Funzione JobMaster ..........................118 Funzioni del tasto della torcia ........................119 Funzioni del tasto della torcia a due stadi..................... 119 Funzione del tasto della torcia a uno stadio..................119 Installazione e messa in funzione ......................
  • Seite 117: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti sol- tanto da personale tecnico qualificato. ►...
  • Seite 118: In Generale

    In generale In generale Le torce per saldatura MIG/MAG sono particolarmente robuste e affidabili. L'impugnatura ergonomica, un giunto sferico e una distribuzione ottimale del peso consentono di lavorare senza affaticarsi. Le torce per saldatura sono disponibili in varie classi di potenza e dimen- sioni, in versione raffreddata a gas e ad acqua, consentendo così...
  • Seite 119: Funzioni Del Tasto Della Torcia

    Funzioni del tasto della torcia Funzioni del tasto Funzione del tasto della torcia nella posizi- della torcia a due one di comando 1 (tasto della torcia premu- stadi to a metà): il LED si accende. Funzione del tasto della torcia nella posizi- one di comando 2 (tasto della torcia com- pletamente premuto): il LED si spegne...
  • Seite 120: Installazione E Messa In Funzione

    Installazione e messa in funzione Montaggio dei pezzi soggetti a usura sul corpo della torcia MTB/i Flex SSFCW Serrare completamente l'ugello del gas.
  • Seite 121: Assemblaggio Della Torcia Per Saldatura Multilock

    Assemblaggio AVVERTENZA! della torcia per saldatura Multi- Il montaggio errato della torcia per saldatura lock può causare danni alla torcia per saldatura stessa. ► Prima di montare un corpo della torcia, assicurarsi che il punto di collegamento del cor- po della torcia e del pacchetto tubi flessibili sia integro e pulito. ►...
  • Seite 122: Avvertenza Relativa Alla Guaina Guidafilo Per Le Torce Per Saldatura Raffreddate A Gas

    Avvertenza relati- AVVERTENZA! va alla guaina gui- dafilo per le torce L'inserto guidafilo errato per saldatura raf- può pregiudicare le proprietà di saldatura. freddate a gas ► Se nelle torce per saldatura raffreddate a gas si utilizzano guaine guidafilo in plastica dotate di inserto guidafilo in bronzo anziché...
  • Seite 123 * Guaina guidafilo in acciaio ** Guaina guidafilo in plastica...
  • Seite 124: Collegamento Della Torcia Per Saldatura Al Carrello Traina Filo

    Collegamento Solo se nel carrello traina filo sono della torcia per installati gli attacchi del refrigerante saldatura al car- opzionali e per la torcia per saldatu- rello traina filo ra raffreddata ad acqua. Collegare sempre i tubi del refrige- rante in base al contrassegno colo- rato.
  • Seite 126: Rotazione Del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock

    Rotazione del PRUDENZA! corpo torcia della torcia per salda- Il refrigerante e il corpo della torcia surriscaldati possono causare ustioni, tura Multilock anche gravi. ► Prima di iniziare qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare il refrigerante e il corpo torcia a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). Assicurarsi che il dado per raccordi sia serrato completamente.
  • Seite 127: Sostituzione Del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock

    Sostituzione del PRUDENZA! corpo torcia della torcia per salda- Il refrigerante e il corpo della torcia surriscaldati possono causare ustioni, tura Multilock anche gravi. ► Prima di iniziare qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare il refrigerante e il corpo torcia a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). ►...
  • Seite 128: Opzioni Di Curvatura Mtb/I Flex

    Opzioni di curva- PRUDENZA! tura MTB/i Flex Il refrigerante e il corpo della torcia surriscaldati possono causare ustioni. Prima di iniziare qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare il refrigerante e il corpo torcia a tem- peratura ambiente (+25 °C, +77 °F). * Non superare per difetto il raggio di curvatura di R40.
  • Seite 129: Supporto Con Profilo Sagomato Per Torcia Per Saldatura A Macchina

    Supporto con Bloccare la torcia per saldatura a macchina profilo sagomato da preparare esclusivamente all'interno di per torcia per sal- un supporto con profilo sagomato adatto! datura a macchi-...
  • Seite 130: Cura, Manutenzione E Smaltimento

    Cura, manutenzione e smaltimento In generale Una manutenzione regolare e preventiva della torcia per saldatura è fondamentale per ga- rantirne il corretto funzionamento. La torcia per saldatura è esposta a temperature elevate e accumuli di impurità. Per questo motivo richiede una manutenzione più frequente rispetto ad altri componenti del sistema di saldatura.
  • Seite 131: Manutenzione A Ogni Messa In Funzione

    Manutenzione a Controllare i pezzi soggetti a usura ogni messa in sostituire i pezzi soggetti a usura difettosi. funzione Asportare gli spruzzi di saldatura dall'ugello del gas. Controllare che ugello del gas, protezione antispruzzo e isolamenti non presenti- no danni e sostituire i componenti danneggiati. Inoltre, a ogni messa in funzione per le torce per saldatura raffreddate ad acqua: assicurarsi che tutti gli attacchi del refrigerante siano a tenuta stagna assicurarsi che il flusso di ritorno del refrigerante sia regolare.
  • Seite 132: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione: sostituire la torcia per saldatura. Anche premendo il tasto della torcia, questa non funziona Interruttore di rete del generatore inserito, spie sul generatore accese. Causa: FSC ("Fronius System Connector", attacco centrale) non inserito completa- mente. Risoluzione: inserire completamente l'FSC. Causa: torcia per saldatura o cavo di comando della torcia difettosi.
  • Seite 133 Proprietà di saldatura scarse Causa: parametri di saldatura errati. Risoluzione: correggere le impostazioni. Causa: cattivo collegamento a massa. Risoluzione: creare un buon contatto con il pezzo da lavorare. Causa: gas inerte assente o insufficiente. Risoluzione: controllare il riduttore di pressione del gas, il tubo del gas, la valvola magne- tica del gas e l'attacco del gas inerte della torcia per saldatura.
  • Seite 134 Cattiva alimentazione del filo Causa: a seconda del sistema, regolazione del freno nel carrello traina filo o nel ge- neratore troppo rigida. Risoluzione: allentare la regolazione del freno. Causa: foro del tubo di contatto spostato. Risoluzione: sostituire il tubo di contatto. Causa: guaina guidafilo o inserto guidafilo difettosi.
  • Seite 135 La torcia per saldatura si surriscalda Causa: solo per le torce per saldatura Multilock: dado per raccordi del corpo torcia al- lentato. Risoluzione: serrare il dado per raccordi. Causa: la torcia per saldatura è stata utilizzata con una corrente di saldatura superio- re a quella massima.
  • Seite 136 Anomalia di funzionamento del tasto della torcia Causa: collegamenti a spina tra torcia per saldatura e generatore difettosi. Risoluzione: eseguire i collegamenti a spina in modo regolare / inviare il generatore o la torcia per saldatura all'assistenza. Causa: presenza di impurità tra il tasto della torcia e il suo corpo esterno. Risoluzione: eliminare le impurità.
  • Seite 137: Dati Tecnici

    Il funzionamento del tasto della torcia è consentito esclusivamente nell'ambito dei dati tec- nici. Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7 / 10 Cl. A. Corpo della torcia MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex raffreddato a gas I (A) 10 min/40° C...
  • Seite 138: Pacchetto Tubi Flessibili - Mtw 750I / Mtw 750I M

    MHP 700i W ML / FC MHP 700i W ML M [W]** 1800/2200 W 1000/1400/1800 W [l/min (gal./ 1 (.26) 1 (.26) min)] [bar (psi.)] 3 bar (43 psi.) 3 bar (43 psi.) [bar (psi.)] 5 bar (72 psi.) 5 bar (72 psi.) * TA = tempo di accensione ** Potenza circuito refrigerante minima secondo la norma IEC 60974-2 Pacchetto tubi...
  • Seite 139 Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ- to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili- dades de utilização de seu produto Fronius.
  • Seite 141 Índice Segurança..............................143 Segurança............................. 143 Geral ................................145 Geral ..............................145 Função up/down ........................... 145 Função JobMaster ..........................145 Funções da tecla de queima........................146 Funções da tecla de queima de dois níveis..................146 Funções da tecla de queima de um nível ..................... 146 Instalação e colocação em funcionamento....................
  • Seite 143: Segurança

    Segurança Segurança ALERTA! Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados de forma incorreta. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ► Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser executados por uma equipe técnica treinada. ►...
  • Seite 144 CUIDADO! Perigo devido ao vazamento de agente refrigerador. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ► Sempre fechar as mangueiras de agente refrigerador das tochas de solda refrigeradas à água com o fecho de plástico ali montado, quando elas forem desconectadas do dis- positivo de refrigeração ou do avanço de arame.
  • Seite 145: Geral

    Geral Geral As tochas MIG/MAG são particularmente robustas e confiáveis. O cabo de formato ergo- nômico, a junta esférica e a distribuição ideal do peso possibilitam uma operação livre de fadiga. As tochas de solda estão disponíveis em tipos diferenciados de potência e tama- nho, em modelos de refrigeração a gás ou a água.
  • Seite 146: Funções Da Tecla De Queima

    Funções da tecla de queima Funções da tecla Função da tecla de queima na posição de de queima de comutação 1 (tecla de queima semipressi- dois níveis onada): O LED acende. Função da tecla de queima na posição de comutação 2 (tecla de queima totalmente pressionada): O LED apaga Início da soldagem.
  • Seite 147: Instalação E Colocação Em Funcionamento

    Instalação e colocação em funcionamento Montar a peça de desgaste no cor- po da tocha de solda MTB/i Flex SSFCW Apertar o bico de gás até o encosto...
  • Seite 148: Montar Tocha De Solda Multilock

    Montar tocha de AVISO! solda multilock Risco devido à montagem errada da tocha de solda. Danos à tocha de solda podem ser provocados. ► Antes de montar o corpo da tocha de solda, garantir que a posição de acoplamento do corpo da tocha de solda e o jogo de mangueira estejam limpos e intatos.
  • Seite 149: Nota Sobre O Fio De Revestimento Interior Em Tochas Com Refrigerador A Gás

    Nota sobre o fio AVISO! de revestimento interior em to- Risco devido à introdução errada do fio de revestimento interior. chas com refrige- Características de soldagem ruins podem ser provocadas. rador a gás ► Quando se utiliza um fio de revestimento interior de plástico com um encaixe de fio de revestimento de bronze em vez de um fio de revestimento interior de aço em tochas com refrigerador a gás, os dados de potência indicados nos dados técnicos são redu- zidos em 30%.
  • Seite 150 * Fio de revestimento interior de aço ** Fio de revestimento interior de plástico...
  • Seite 151: Conectar A Tocha De Solda No Avanço De Arame

    Conectar a tocha somente quando as conexões de de solda no avan- refrigerante opcionais estiverem in- ço de arame staladas no avanço de arame e para tochas de solda refrigeradas a água. Conectar a mangueira de refrige- rante nos aparelhos sempre de acordo com a sua marcação colori- Conectar a tocha de solda na fonte...
  • Seite 153: Girar O Corpo Da Tocha De Solda Multilock

    Girar o corpo da CUIDADO! tocha de solda multilock Perigo de queimadura pelo agente refrigerador quente e pelo corpo da tocha de sol- da quente. Escaldaduras graves podem ser provocadas. ► Antes do início dos trabalhos, deixar o agente refrigerador e o corpo da tocha de solda esfriarem até...
  • Seite 154: Trocar O Corpo Da Tocha De Solda Multilock

    Trocar o corpo da CUIDADO! tocha de solda multilock Perigo de queimadura pelo agente refrigerador quente e pelo corpo da tocha de sol- da quente. Escaldaduras graves podem ser provocadas. ► Antes do início dos trabalhos, deixar o agente refrigerador e o corpo da tocha de solda esfriarem até...
  • Seite 155: Possibilidades De Dobra Mtb/I Flex

    Possibilidades de CUIDADO! dobra MTB/i Flex Perigo de queimadura por refrigerador quente e corpo da tocha de solda quente. Antes do início de trabalhos, deixar o refrigerador e o corpo da tocha de solda esfriarem para a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). * O raio de dobra de R40 deve ser alcançado.
  • Seite 156: Suporte De Prisma Para Tocha De Máquinas

    Suporte de pris- Somente inserir a tocha de máquinas para ma para tocha de processamento em um suporte adequado máquinas de prisma!
  • Seite 157: Conservação, Manutenção E Descarte

    Conservação, manutenção e descarte Informações ge- A manutenção regular e preventiva da tocha de solda é um fator importante para uma ope- rais ração sem falhas. A tocha de solda é submetida a altas temperaturas e muita sujeira. Por isso, a tocha de solda precisa de uma manutenção mais frequente do que outros compo- nentes do sistema de soldagem.
  • Seite 158: Manutenção A Cada Comissionamento

    Manutenção a Controlar peças de desgaste cada comissiona- Substituir as peças de desgaste defeituosas mento Deixar o bico de gás livre de respingos de solda. Verificar o bico de gás, a proteção contra respingos e os isolamentos quanto a danos e substituir os componentes danificados. Adicionalmente em cada comissionamento, com tochas de solda refrigeradas a água: garantir que todas as conexões de refrigerante estão vedadas...
  • Seite 159: Diagnóstico De Erro, Eliminação De Erro

    Sem função após apertar a tecla de queima Interruptor da rede da fonte de solda ligado, indicações acesas na fonte de solda Causa: FSC (‘Sistema de conexão Fronius’ - Conexão central) não inserida até o en- costo Solução: Inserir o sistema de conexão Fronius até encosto...
  • Seite 160 Características de soldagem ruins Causa: Parâmetros de soldagem incorretos Solução: Corrigir configurações Causa: Conexão à terra ruim Solução: Estabelecer um bom contato para a peça de trabalho Causa: Nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verificar válvula redutora de pressão, mangueira de gás, válvula solenoide de gás e conexão da tocha de solda e do gás.
  • Seite 161 Transporte de arame ruim Causa: Dependendo do sistema, freios na velocidade do arame ou na fonte de solda ajustados muito firmemente Solução: Ajustar o freio mais solto Causa: Orifício do tubo de contato entupido Solução: Substituir o tubo de contato Causa: Fio de revestimento interior ou inserção do fio de revestimento defeituoso Solução:...
  • Seite 162 A tocha de solda esquenta muito Causa: Somente para tocha de solda Multilock: Porca de capa do corpo da tocha de solda solta Solução: Apertar a porca de capa Causa: Tocha de solda foi operada acima da corrente de soldagem máxima Solução: Reduzir a energia de soldagem ou utilizar a tocha de solda com a capacidade correta...
  • Seite 163 Funcionamento da tecla de queima com defeito Causa: Conector entre a tocha de solda e fonte de solda incorreto Solução: Estabelecer a conexões adequadamente/ enviar a fonte de solda ou a tocha de solda para assistência técnica Causa: Impurezas entre a tecla de queima e a carcaça da tecla de queima Solução: Remover as impurezas Causa:...
  • Seite 164: Dados Técnicos

    A operação da tecla de queima é permitida apenas no que se refere a dados técnicos. O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7 / - 10 CI. A. Corpo da tocha MTB 200i G ML/L268/flex MTB 360i G ML/309/flex de solda resfriado I (Ampère) 10 min/40°...
  • Seite 165: Jogo De Mangueira - Mtw 750I / Mtw 750I M

    MHP 700i W ML / FC MHP 700i W ML M [m (ft.)] 3,35 / 4,35 (11 / 14) 1,35 / 2,35 / 3,35 (4.4 / 7.7 / [W]** 1800 / 2200 W 1000 / 1400 / 1800 W [l/min (gal./ 1 (0.26) 1 (0.26) min)]...
  • Seite 166 MHP 550i G ML M MHP 550i G ML * CT = ciclo de trabalho ** Menor capacidade de refrigeração conforme norma IEC 60974-2...
  • Seite 167: Appendix

    Appendix...
  • Seite 168: Spare Parts List: Ersatzteilliste

    Spare parts list: Ersatzteilliste HOSE PACK TORCH BODY WATER HOSE PACK TORCH BODY...
  • Seite 175 SSFCW Arcing TAB. B TORCH BODY MTB W ML...
  • Seite 178 MTW-MHP W ML STANDARD TORCH TRIGGER - only standard STANDARD LED connect UP/DOWN LED connect JM LED connect POTI LED connect...
  • Seite 181 MTB 360i ML G FC 44,0350,4329 CrNi liner Part No.
  • Seite 187 CuCrZr TAB. 1 Ø mm Ø inch Part No. TAB. 1 E-Cu Ø mm Ø inch Part No.
  • Seite 188 TAB. 2 Part No. 250i 250i MTB W MTB G 250i R 250i R 400i/500i 320i/400i MTB W MTB G 400i R 320i R 500i R 400i R TAB. 11 Part No. MTB 400/500i W R MTB 320/400i G R TAB.
  • Seite 189 TAB. 6 Part No. MTB G MTB W 330i R 330i R (x) not possible at MTB 330i G R H TAB. 7 Part No. MTB W 330i W R H TAB. 8 Part No. MTB W 330i R MTB G 330i R TAB.
  • Seite 190 TAB. 5 Part No. TAB. 14 Part No. MTG 400i TAB. 15 Part No. MTW 500i...
  • Seite 200 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Inhaltsverzeichnis