Inhaltszusammenfassung für Invacare Matrx MX2 Back
Seite 1
User Manual Invacare Matrx MX2 Back ® ® DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. User Manual............Manuel d’utilisation..........Gebrauchsanweisung ..........Manual del usuario ..........
Seite 3
Matrx MX2 Back FIXED MOUNT Hardware REMOVABLE MOUNT Hardware INSTALLATION/SET-UP MPORTANT! The installation instructions contained in this manual should only be carried out by a qualified technician. DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: Before using this product, read this manual and save for future reference.
Concepts product. In the event you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare/Motion Concepts at the address on the back cover. Provide dealer's name, address, model number, the date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product is serialized, indicate the serial number.
MX2 Options AFETY YMBOLS Proper set-up and safe use of your Invacare Matrx MX2 Back depends on your own good judgement and common sense, as well as that of your provider, caregiver and/or health professional. The following symbols are used throughout this user manual to identify warnings, cautions and important notes.
Seite 6
Invacare reserves the right to ask for any item back that has an alleged defect in workmanship. See W W arranty Policy (back page) for specific warranty information.
® ® use in conjunction with Invacare Matrx accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended ® ® for use with Invacare Matrx products WARNING Risk of Injury Skin condition should be checked frequently after the installation of any new seating system.
Seite 8
2.3 Installation Warnings WARNING! Risk of Serious Injury ® ® When establishing the mounting position for the Invacare Matrx MX2 back, ensure the stability of the wheelchair is not compromised. Adjusting the forward and aft position of the backrest will alter the user’s center of gravity within the wheelchair.
Working on one side of the back shell, install the fixed mounting bracket onto the Invacare ® Matrx ® MX2 back shell as follows: - Align the washer plate (A) with the slots in the fixed mounting bracket (B) and insert screws through both components (1);...
3.0 MX2 B - F F IXED OUNT NSTALLATION Fixed Mounting Bracket Installation Fig. 1a. Fig. 1b. REAR VIEW...
Seite 12
3.4 Pre-Installation: MX2 Cane Clamp Orientation: ...cont’d WARNING! Risk of Serious Injury When determining the final mounting position for the Invacare ® Matrx ® MX2 back, ensure the stability of the wheelchair is not compromised. Adjusting the fore and aft position of the backrest will alter the user’s center of gravity within the wheelchair.
Seite 13
3.0 MX2 B - F F IXED OUNT NSTALLATION MX2 Cane Clamp Installation Fig. 4 H E L P F U L H I N T Spray a small amount of hairspray on the back canes and on the inside of the plastic inserts to create a secure ‘no-slip’...
Seite 14
Note: Ensure installed Cane Clamps are aligned parallel with each other. 3.6 Installing the MX2 Back onto Fixed Cane Clamps: Working on one side of the back shell, install the Matrx MX2 back (A) onto the cane clamps* (refer to Fig. 6): - Align the 2 mounting screws in the Cane Clamp Assembly (B) with the corresponding slots in the MX2 fixed mounting bracket (C) (1).
Seite 15
3.0 MX2 B - F F IXED OUNT NSTALLATION With the MX2 back shell installed onto the wheelchair (cane clamps), the final depth, height/width and back angle of the MX2 Back can be further adjusted to fit the end user: i.
Seite 16
3.0 MX2 B - F F IXED OUNT NSTALLATION IMPORTANT! Unless otherwise required, all depth, height and angle adjustments are to be made symmetrically on the left & right mounting plates. MX2 Fixed Mount: DEPTH Adjustment Fig. 7a Front -1.5” +1.5”...
Seite 17
3.0 MX2 B - F F IXED OUNT NSTALLATION *NOTE: The range of MX2 Back Height Adjustment varies depending on the height (slot length) on the MX2 Back Shell- see Table 1.0: Table 1.0: *Recommended Back Height MX2 Height (Slot) Adjustment Back Shell Range of Fig.
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION 4.1 Removable (Quick-Release) Mount Hardware Kit: i) QR Mounting Bracket Assembly (installs onto MX2 Back Shell): 2 - MX2 QR Mounting Brackets (A) 4 - Quick Release Mounting Pins (B) 4 - Width/Height Adjustment Screws (C) 2 - Mounting Bracket Washer Plates (D) 2 - Mounting Bracket Nut Plates (E) (Right Assembly Shown)
Seite 19
& bottom edge and inside of the back shell. Working on one side of the back shell, install the quick-release mounting bracket (A) onto the Matrx MX2 back shell as follows: - Align the washer plate (B) with the slots in the mounting bracket (A) and insert screws through both components (1);...
Seite 20
WARNING! Risk of Serious Injury When determining the final mounting position for the Invacare ® Matrx ® MX2 back, ensure the stability of the wheelchair is not compromised. Adjusting the fore and aft position of the backrest will alter the user’s center of gravity within the wheelchair.
Seite 21
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION For a standard configuration, the MX2 Cane Clamps (A) and Mounting Plates (B B ) are assembled and mounted to the back canes in the rearmost orientation. This configuration maximizes the available seat depth on the wheelchair- see Fig. 2. For an inverted configuration*, the Cane Clamps (A) are rotated 180°...
Seite 22
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION 4.5 MX2 Cane Clamp/Mounting Plate Installation: The MX2 Cane Clamps are designed to allow installation onto 1” (25mm), 7/8” (22mm) and 3/4” (19mm) back cane diameters. (Plastic Inserts (A) are provided to accommodate smaller diameter back canes*). Remove existing wheelchair back (if applicable).
Seite 23
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION Starting on one side, slide/adjust the Cane Clamp (B) to the desired height/ position along the back cane and secure it in place. Note: The final back height may be further adjusted/fine tuned following installation of the MX2 back shell onto the mounting plates From a fixed point on the wheelchair (e.g.
Seite 24
Back to be installed onto back canes that are up to 1" (25mm) wider or 1” (25mm) narrower than than the nominal back width. ® ® Before installing the Invacare Matrx MX2 back: (Refer to Fig. 5) i. Working on one side only, slightly loosen the mounting bracket...
Seite 25
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION Install the MX2 back onto the mounting plates (A) as follows: (Refer to Fig. 6a and 6b) i. Align and insert the lower mounting pins (B) into the hooked slots at the bottom of each mounting plate (1).
Seite 26
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION 4.7 MX2 Back: Width & Height Adjustments IMPORTANT! Please note that Width and Height adjustments on the MX2 back are made simultaneously. During installation, we recommend making adjustments one bracket at a time and securing each bracket just enough to prevent slipping following each adjustment.
Seite 27
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION MX2 Height Adjustment: The MX2 back height can be adjusted as necessary, via the slotted channel in the MX2 Back shell (refer to Fig. 8a). The recommended back height* is approximately 5”-6” (13-15 cm) from the top of the seat surface (seat cushion or seat pan;...
Seite 28
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION 4.8 MX2 Back: Angle & Depth Adjustments IMPORTANT! Please note that Angle and Depth adjustments on the MX2 back are also made simultaneously. These two adjustments are more easily completed by first loosening the adjustment hardware on both clamp assemblies.
Seite 29
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION MX2 Depth Adjustment: The overall MX2 back depth is controlled via two separate adjustments: MX2 Cane Clamp Orientation: (see also S S ection 4.4) The MX2 cane clamps (B) can be mounted in either the standard (rearward) orientation or in an inverted (forward) orientation for shorter seat depths (refer to Fig.
Seite 30
4.0 MX2 B - R R EMOVABLE OUNT NSTALLATION MX2 Installation: Back Depth Adjustment Fig. 11 4.9 Removing the MX2 Back from QR Hardware Remove/disengage the MX2 back from the mounting plates (A) as follows (Refer to Fig.12 below): i. Standing behind the wheelchair, simultaneously lift up on the latch release mechanism (B) on both mounting plates (1);...
5.0 C ARE AND AINTENANCE 5.1 Care and Laundering: IMPORTANT! All cleaning agents and disinfectants used must be effective, compatible with one another and must protect the materials they are used to clean. CAUTION! Risk of Product Damage DO NOT use cleaning agents containing bleach, phenols or alcohols. General Care and Cleaning: The cover may be easily wiped down with a damp cloth when necessary.
Seite 32
A at the bottom rear of the back shell. ® ® 2.The foam lumbar support B is installed inside the Invacare Matrx cover between the foam back cushion C and the back shell D. 3.The lumbar support can be adjusted to any desired height/position.
6.0 MX2 O PTIONS 6.2 (Optional) Privacy Flap (Sold Separately) Privacy Flaps are available (sold separately) for use with all standard sized MX2 backs. All standard sized backs come with a pre-sewn loop strip across the bottom rear of the cushion cover for installation of the privacy flap. Refer to the chart for proper sizing of the Privacy Flap for the MX2 back:.
Seite 35
Dossier Matrx MX2 MONTAGE FIXE pour matériel de MONTAGE AMOVIBLE matériel de INSTALLATION/CONFIGURATION MPORTANT ! Les instructions d’installation qui figurent dans ce manuel doivent impérativement être mises en œuvre par un technicien qualifié. REVENDEUR : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. UTILISATEUR : Avant d’utiliser ce produit, lisez ce manuel et conservez-le pour pouvoir vous y reporter.
également jouir d’autres droits qui varient selon les États. Ce produit est garanti par Invacare/Motion Concepts contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans d’utilisation par l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les perforations, déchirures ou brûlures, ni la housse amovible du coussin.
YMBOLES DE SÉCURITÉ Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre dossier Invacare Matrx MX2, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens, de même que votre fournisseur, aide-soignant et/ou professionnel de santé. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel d’utilisation pour désigner les avertissements, mises en garde et informations importantes.
Seite 38
(liste non exhaustive) : tous les éléments en toile, y compris la toile du dossier et les coussins. Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout article présentant un défaut de fabrication allégué. Consultez la p p olitique de garantie (au verso) pour plus de détail sur la garantie.
être ® ® utilisés avec des accessoires Invacare Matrx . Les accessoires conçus par d’autres fabricants, n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits ® ® Invacare Matrx est déconseillée.
Seite 40
2.3 Mises en garde pour l’installation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave ® ® Lors du choix de la position de montage du dossier Invacare Matrx MX2, assurez-vous de la stabilité du fauteuil roulant. L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité de l’utilisateur dans le fauteuil roulant.
Seite 41
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE 3.1 Kit de matériel de montage fixe i) Ensemble de support de montage (à installer sur la coquille du dossier MX2) : 2 - Plaques de boulonnage pour support 2 - Supports de montage fixes (A) fixe (C) 2 - Plaques d’écrou pour support fixe (B)
Ruban à mesurer/Règle N O T E Z Si un élément du matériel de montage fourni est perdu ou manquant, contactez votre représentant Invacare/Motion Concepts pour obtenir les pièces de rechange nécessaires. 3.3 Installation du support de montage fixe MX2 : REMARQUE ...
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE Installation du support de montage fixe Fig. 1a. Fig. 1b. VUE ARRIÈRE...
Seite 44
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave ® ® Lors du choix de la position finale de montage du dossier Invacare Matrx MX2, assurez-vous de la stabilité du fauteuil roulant. L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité...
Seite 45
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE Installation des clames de canne MX2 Fig. 4 C O N S E I L Vaporisez un peu de laque pour cheveux sur les cannes de dossier et à...
Seite 46
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE 3.5 Installation des clames de canne MX2 : (...suite) À partir d’un point fixe sur le fauteuil roulant (par ex. armature du siège/barre rigide), mesurez la hauteur de la première clame de canne (B) et fixez la deuxième clame de canne (B) à...
Seite 47
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE Une fois que la coquille du dossier MX2 est installée sur le fauteuil roulant (clames de canne), la profondeur et la hauteur/largeur finales, ainsi que l’inclinaison du dossier MX2 peuvent encore être ajustées en fonction des besoins de l’utilisateur ...
Seite 48
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE IMPORTANT ! Sauf exigence contraire, tous les réglages de profondeur, de hauteur et d’inclinaison doivent être symétriques sur les plaques de fixation droite et gauche. Montage MX2 fixe : réglage de la PROFONDEUR Fig.
Seite 49
3.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE FIXE *REMARQUE : la plage de réglage de la hauteur du dossier MX2 varie en fonction de la hauteur (longueur de la fente) sur la coquille du dossier MX2 ; reportez-vous au Tableau ...
Seite 50
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE 4.1 Kit de matériel de montage amovible (démontage rapide) : i) Ensemble de supports de montage à démontage rapide (à installer sur la coquille du dossier MX2) : 2 - Supports de montage MX2 à...
Seite 51
Ruban à mesurer/Règle N O T E Z Si un élément du matériel de montage fourni est perdu ou manquant, contactez votre représentant Invacare/Motion Concepts pour obtenir les pièces de rechange nécessaires. 4.3 Installation des supports de montage MX2 à...
Seite 52
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave ® ® Lors du choix de la position finale de montage du dossier Invacare Matrx MX2, assurez-vous de la stabilité du fauteuil roulant. L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité...
Seite 53
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE Dans une configuration standard, les clames de canne MX2 (A) et les plaques de fixation (B B ) sont assemblées et montées sur les cannes de dossier dans l’orientation la plus reculée.
Seite 54
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE 4.5 Installation des clames de canne MX2 et des plaques de fixation : Les clames de canne MX2 sont conçues pour une installation sur des cannes de dossier de 1”...
Seite 55
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE En commençant d’un côté, faites glisser/ajustez la clame de canne (B) jusqu’à la position/hauteur souhaitée sur la canne de dossier et serrez pour fixer le tout. Remarque ...
Seite 56
1” (25 mm) plus larges ou 1” (25 mm) plus étroites que la largeur de dossier nominale. ® ® Avant d’installer le dossier Invacare Matrx MX2 : (reportez-vous à la Fig. 5) i. En procédant sur un seul côté, desserrez légèrement la plaque d’écrou et le matériel du support de montage (C) de façon à...
Seite 57
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE Installez le dossier MX2 sur les plaques de fixation (A) comme suit : (reportez-vous à la Fig. 6a et 6b) i. Alignez et insérez les broches de fixation inférieures (B) dans les fentes présentes au bas de chaque plaque de fixation (1).
Seite 58
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE 4.7 Dossier MX2 : réglages de la largeur et de la hauteur IMPORTANT ! Notez que les réglages de largeur et de hauteur du dossier MX2 se font simultanément. Pendant l’installation, nous vous conseillons de procéder aux réglages d’un support de montage à...
Seite 59
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE Réglage de la hauteur MX2 : la hauteur du dossier MX2 peut être réglée selon les besoins, via la glissière à fente de la coquille du dossier MX2 (reportez-vous à...
Seite 60
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE 4.8 Dossier MX2 : réglage de la profondeur et de l’inclinaison IMPORTANT ! Notez que les réglages d’inclinaison et de profondeur du dossier MX2 se font aussi simultanément. Ces deux réglages sont plus faciles à...
Seite 61
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE Réglage de la profondeur du MX2 : la profondeur globale du dossier MX2 se règle par deux paramètres différents : Orientation des clames de canne du MX2 : (voir aussi S S ection 4.4) Les clames de canne MX2 (B) peuvent être installées soit en orientation standard (vers l’arrière), soit en orientation inversée (vers l’avant) pour des profondeurs d’assise plus courtes (reportez-vous à...
Seite 62
4.0 D MX2 - I ’ OSSIER NSTALLATION D UN M M ONTAGE AMOVIBLE Installation du MX2 : réglage de la profondeur du dossier Fig. 11 4.9 Démontage du dossier MX2 fixé sur matériel à démontage rapide Retirez/déverrouillez le dossier MX2 des plaques de fixation (A) comme suit (reportez-vous à...
5.0 E NTRETIEN ET MAINTENANCE 5.1 Entretien et nettoyage : IMPORTANT ! Tous les désinfectants et agents de nettoyage utilisés doivent être efficaces, compatibles entre eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés nettoyer. ATTENTION ! Risque d’endommagement du produit N’utilisez PAS d’agents de nettoyage contenant des agents blanchissants, des phénols ou des alcools.
Seite 64
A au bas de la partie arrière de la coquille du dossier. 2. Le support lombaire en mousse B se trouve à l’intérieur de la housse du ® ® MX2 Invacare Matrx , entre le coussin de dossier en mousse C et la coquille de dossier D.
6.0 O PTIONS DU 6.2 Rabat d’intimité (en option) (vendu séparément) Des rabats d’intimité sont disponibles (vendus séparément) pour tous les dossiers MX2 de tailles standard. Tous les dossiers de taille standard sont munis d’une bande à boucles précousue au bas de la face arrière de la toile de coussin, destinée à...
Matrx MX2-Rückenlehne FEST MONTIERTE Befestigungsteile für FLEXIBEL MONTIERTE Befestigungsteile MONTAGE/EINSTELLUNG WICHTIG! Die in diesem Handbuch beschriebenen Montageanweisungen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS Benutzer Produkts ausgehändigt werden. BENUTZER: Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es für später auf.
Seite 68
Invacare/Motion Concepts-Produkt erworben haben. Sollten Sie keinen zufriedenstellenden Garantieservice erhalten, wenden Sie sich bitte schriftlich unter der Adresse auf dem hinteren Einband direkt an Invacare/Motion Concepts. Geben Sie dabei den Namen und die Anschrift des Händlers, die Modellnummer, das Kaufdatum, die Art des Schadens und (sofern das Produkt in Serie hergestellt wird) die Seriennummer an.
Anweisungen zur Pflege und Instandhaltung MX2-Optionen ICHERHEITSSYMBOLE Die ordnungsgemäße Montage und die sichere Verwendung der Invacare Matrx MX2-Rückenlehne hängt von Ihrem guten Urteilsvermögen und gesunden Menschenverstand sowie der Ihres Händlers, Ihrer Pflegeperson und/oder Ihres Mediziners ab. Die folgenden Symbole weisen in dieser Gebrauchsanweisung auf Warnungen, Sicherheitshinweise und wichtige Informationen hin.
WICHTIG! Die Teile und Komponenten dieses Produkts, die normalem Verschleiß unterliegen, sind (ohne Anspruch auf Vollständigkeit) nachstehend aufgelistet: sämtliche Polster, einschließlich Rückenpolster und -kissen. Invacare behält sich das Recht vor, jede Komponente mit einem vermeintlichen Verarbeitungsfehler zurückzunehmen. Weitere bestimmte Garantieinformationen finden Sie unter G G arantiebedingungen (Rückseite).
Risiko schwerer Verletzungen, wenn der Benutzer in einem Rollstuhl mit einer ® ® Invacare Matrx MX2-Rückenlehne in einem Fahrzeug transportiert wird. • Laut Empfehlungen von Invacare sollte der Benutzer, sofern möglich, aus dem Rollstuhl in einen Fahrzeugsitz umgesetzt und mit einem Dreipunktgurt angegurtet werden. ® ® • Invacare Matrx MX2-Rückenlehnen dürfen ausschließlich in Verbindung mit...
2.3 Warnungen zur Montage WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen ® ® Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition für die Invacare Matrx MX2- Rückenlehne sicher, dass die Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird. Die Justierung der vorderen und der hinteren Position der Rückenlehne wirkt sich auf den Schwerpunkt des Benutzers im Rollstuhl aus.
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE 3.1 Montagesatz mit Befestigungsteilen für feste Montage i) Baugruppe der Montagehalterung (wird an der MX2-Rückenschale angebracht): 2 – Fest montierte Montagehalterungen (A) 2 – Unterlegscheiben für fest montierte Halterung (C) 2 – Mutternplatten für fest montierte Halterung (B) 4 –...
Rückenschale lösen. Arbeiten Sie auf einer Seite der Rückenschale und bringen Sie die ® ® fest montierte Montagehalterung wie folgt an der Invacare Matrx MX2-Rückenlehne an: - Richten Sie die Unterlegscheibe (A) mit den Schlitzen in der fest montierten Montagehalterung (B) aus und setzen Sie die Schrauben durch beide Bauteile (1) ein (siehe Abb. ...
Seite 75
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE Anbringen der fest montierten Montagehalterung Abb. 1a Abb. 1b RÜCKANSICHT...
ONTAGE 3.4 Vor der Montage: Ausrichtung der Klemme für das MX2-Gestänge: Fortsetzung WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen ® Stellen Sie bei der Bestimmung der endgültigen Montageposition für die Invacare ® Matrx MX2-Rückenlehne sicher, dass die Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird.
Seite 77
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE Anbringen der Klemme für das MX2-Gestänge Abb. 4 N Ü T Z L I C H E R H I N W E I S Sprühen eine kleine Menge Haarspray auf die hinteren Rahmenrohre und die Innenseite der Kunststoffeinsätze für eine sichere rutschfeste Bindung.
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE 3.5 Anbringen der Klemmen für das MX2-Gestänge: (... Fortsetzung) Messen Sie von einem festen Punkt auf dem Rollstuhl (z. B. Sitzrahmen/Querstrebe) aus die Höhe der ersten Klemme (B) und befestigen Sie die zweite Klemme für Gestänge (B) auf der gleichen Höhe am gegenüberliegenden hinteren Rahmenrohr (siehe Abb. ...
Seite 79
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE Wenn die MX2-Rückenschale am Rollstuhl (Gestängeklemmen) montiert wurde, können die endgültige Tiefe/Höhe/Breite und der endgültige Winkel der MX2- Rückenlehne weiter an die Anforderungen des Endbenutzers angepasst werden: i. Tiefeneinstellung: Die Tiefe der MX2-Rückenlehne (abhängig von den hinteren Rahmenrohren) kann über zwei individuelle Justierungen eingestellt werden: Ausrichtung der Klemme für das MX2-Gestänge: (siehe auch...
Seite 80
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE WICHTIG! Sofern nicht anders erforderlich, müssen sämtliche Tiefen-, Höhen- Winkelverstellungen linken rechten Befestigungsplatte symmetrisch vorgenommen werden. Fest montierte MX2-Halterung: Einstellung der TIEFE Abb. 7a Vorderseite 38 mm 38 mm (-1,5”) (+1,5”) Vorderste Montage Hinterste Abb. ...
Seite 81
3.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE ESTE ONTAGE * HINWEIS: Der Höhenverstellbereich der MX2-Rückenlehne ist von der Höhe (Schlitzlänge) an der MX2-Rückenschale abhängig. Siehe Tabelle 1.0: Tabelle 1.0: *Empfohlene Höhe der Rückenlehne MX2-Höhenverstellung (Schlitzverstellung) Abb. 8b Höhe der Einstell- Rückenschale bereich 150 ...
Seite 82
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE 4.1 Montagesatz für flexibel montierte Befestigungsteile (Schnellverschluss): i) Baugruppe der Montagehalterung mit Schnellverschluss (wird an der MX2- Rückenschale angebracht): 2 – MX2-Montagehalterungen mit Schnellverschluss (A) 4 – Schnelllösestifte (B) 4 – Schrauben für Breiten-/Höhenverstellung (C) 2 –...
B I T T E B E A C H T E N Sollte eins der im Lieferumfang enthaltenen Montageteile fehlen oder nicht in einwandfreiem Zustand sein, wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertreter von Invacare/Motion Concepts, um die erforderlichen Ersatzteile zu erhalten. 4.3 Anbringen der MX2-Montagehalterung mit...
Klemmenbaugruppen für MX2-Gestänge muss zuerst die Ausrichtung der Klemmen ermittelt werden. WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen ® Stellen Sie bei der Bestimmung der endgültigen Montageposition für die Invacare ® Matrx MX2-Rückenlehne sicher, dass die Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird. Die Justierung der vorderen und der hinteren Position der Rückenlehne wirkt sich auf den Schwerpunkt des Benutzers im Rollstuhl aus.
Seite 85
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE Bei einer Standardkonfiguration werden die Klemmen für das MX2-Gestänge (A) und die Befestigungsplatten (B) an den hinteren Rahmenrohren in der hintersten Ausrichtung angebracht und befestigt. Mit dieser Konfiguration wird die verfügbare Sitztiefe des Rollstuhles vergrößert (siehe Abb. ...
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE 4.5 Anbringen der Klemme/Befestigungsplatte für das MX2-Gestänge: Die Klemmen für das MX2-Gestänge sind so konzipiert, dass eine Anbringung am hinteren Rahmenrohr mit einem Durchmesser von 25 mm (1”), 22 mm (7/8”) und 19 mm (3/4”) möglich ist. (Kunststoffeinsätze (A) sind für hintere Rahmenrohre mit kleineren Durchmessern erhältlich*.) Entfernen Sie die Rückenlehne des Rollstuhls (sofern vorhanden).
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE Beginnen Sie auf einer Seite, schieben/justieren Sie die Klemmenbaugruppe (B) entlang des hinteren Rahmenrohrs auf die gewünschte Höhe/Position und ziehen Sie sie fest. Hinweis: Die endgültige Höhe der Rückenlehne kann nach der Montage der MX2-Rückenschale an den Befestigungsplatten weiter justiert/genauer eingestellt werden.
Seite 88
Rahmenrohren ermöglichen, die 25 mm (1”) breiter oder 25 mm (1”) enger als die Nennbreite der Rückenlehne sind. ® ® Vor der Montage der Invacare Matrx MX2-Rückenlehne: (Siehe Abb. 5.) i. Arbeiten Sie nur auf einer Seite und lösen Sie die Unterlegscheibe...
Seite 89
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE Bringen Sie die MX2-Rückenlehne wie folgt an den Befestigungsplatten (A) an: (Siehe Abb. 6a und 6b.) i. Richten Sie die unteren Befestigungsstifte (B) mit den Löchern am unteren Ende der jeweiligen Befestigungsplatte (1) aus und setzen Sie sie dort ein. ii.Lassen Sie anschließend die oberen Befestigungsstifte (C) in den Riegelmechanismus (D) am oberen Ende der jeweiligen Befestigungsplatte (2) einrasten.
Seite 90
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE 4.7 MX2-Rückenlehne: Breiten- und Höhenverstellung: WICHTIG! Beachten Sie, dass Einstellungen der Breite und Höhe an der MX2-Rückenlehne gleichzeitig vorgenommen werden. Wir empfehlen, dass Sie während der Montage nur an jeweils einer Halterung Einstellungen vor- nehmen und diese nur so weit befestigen, dass nach der jeweiligen Einstellung ein Verrutschen verhindert wird.
Seite 91
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE MX2-Höhenverstellung: Die Höhe der MX2-Rückenlehne kann nach Bedarf über die Schlitzrinnen in der MX2-Rückenschale verstellt werden (siehe Abb. 8a). Die empfohlene Rückenlehnenhöhe* beträgt ungefähr 13-15 mm (5”-6”) von der Oberseite der Sitzfläche (Sitzkissen oder Sitzschale). (Siehe Abb. 8b.) Arbeiten Sie jeweils nur an einer Seite, lösen Sie die Befestigungsteile der Montagehalterung (A) und schieben Sie die MX2-Rückenschale nach oben/unten, gewünschte...
Seite 92
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE 4.8 MX2-Rückenlehne: Winkel- und Tiefeneinstellung WICHTIG! Beachten Sie, dass Einstellungen des Winkels und der Tiefe an der MX2-Rückenlehne gleichzeitig vorgenommen werden. Diese zwei Einstellungen lassen sich leichter durchführen, wenn zuerst die verstellbaren Bauteile an beiden Klemmenbaugruppen gelöst werden.
Seite 93
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE MX2-Tiefeneinstellung: Die Gesamttiefe der MX2-Rückenlehne kann über zwei individuelle Justierungen eingestellt werden: Ausrichtung der Klemme für das MX2-Gestänge: (siehe auch Abschnitt 4.4) Die Klemmen für das MX2-Gestänge (B) können entweder in der standardmäßigen Ausrichtung (hinten) oder für eine kürzere Sitztiefe in einer umgekehrten Ausrichtung (vorne) angebracht werden (siehe Abb. ...
4.0 MX2-R – F F ÜCKENLEHNE LEXIBLE ONTAGE MX2-Montage: Tiefeneinstellung der Rückenlehne Abb. 11 4.9 Abnehmen der MX2-Rückenlehne von den Schnellverschluss-Befestigungsteilen Entfernen bzw. lösen Sie die MX2-Rückenlehne wie folgt von den Befestigungsplatten (A) (siehe Abb. 12 unten): i. Stellen Sie sich hinter den Rollstuhl und heben Sie den Riegellösemechanismus (B) an beiden Befestigungsplatten (1) gleichzeitig an.
5.0 P FLEGE UND NSTANDHALTUNG 5.1 Pflege und Wäsche: WICHTIG! Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel müssen wirksam und miteinander verträglich sein und das Material schützen, das mit ihnen gereinigt wird. VORSICHT! Risiko von Produktschäden KEINE Reinigungsmittel verwenden, die Bleichmittel, Phenole oder Alkohole enthalten.
Bei der Lumbalstütze handelt es sich um ein anatomisch geformtes Schaumteil zur Stützung im unteren Rückenbereich. Die Lumbalstütze ® ® kann in verschiedenen Positionen in den Invacare Matrx MX2-Bezug eingelegt werden (siehe Anleitung unten). Sie kann herausgenommen werden, wenn keine zusätzliche Stützung im Lendenwirbelbereich gewünscht wird.
6.0 MX2-O PTIONEN 6.2 (Optional) Sichtschutz (separat erhältlich) Der Sichtschutz (separat erhältlich) kann mit allen MX2-Rückenlehnen in Standardgröße verwendet werden. Alle Rückenlehnen in Standardgröße sind mit einem vorgenähten Klettverschluss auf der unteren Rückseite des Bezugs versehen, an dem der Sichtschutz angebracht werden kann. Angaben zur richtigen Größe des Sichtschutzes für die MX2-Rückenlehne finden Sie in der folgende Tabelle: BREITE...
Seite 99
Respaldo Matrx MX2 M M ONTAJE FIJO para componentes de MONTAJE EXTRAÍBLE y componentes de INSTALACIÓN/CONFIGURACIÓN ¡I MPORTANTE! Las instrucciones de instalación contenidas en este manual las debe seguir únicamente un técnico cualificado. DISTRIBUIDOR: este manual DEBE proporcionarse al usuario del producto. USUARIO: antes de utilizar este producto, lea este manual y consérvelo para futuras consultas.
Seite 100
Si durante este período de garantía se demuestra que los productos son defectuosos, se procederá a la reparación o sustitución de estos, según lo que Invacare/Motion Concepts estime oportuno, por piezas nuevas o reparadas. Esta garantía no incluye los gastos de mano de obra o envío derivados de la reparación o la instalación de las piezas de recambio de dichos productos.
Opciones de MX2 ÍMBOLOS DE SEGURIDAD La configuración adecuada y el uso seguro de su respaldo Matrx MX2 de Invacare depende de su propio buen criterio y sentido común, así como de los de su proveedor, cuidador o profesional sanitario. A lo largo de este manual se utilizan los siguientes símbolos para identificar las advertencias, precauciones...
Invacare se reserva el derecho a solicitar la devolución de cualquier elemento que tenga un presunto defecto de mano de obra. Consulte Política de garantía (contraportada) para ver información específica de la garantía.
• Siempre que sea posible, Invacare recomienda que el usuario se traslade en el asiento del vehículo sin la silla de ruedas y que utilice un cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje.
Seite 104
(16 pulg.) Póngase en contacto con su proveedor o terapeuta para determinar el modelo/tamaño de respaldo adecuado para sus necesidades individuales. Para obtener más información sobre cualquiera de nuestros respaldos Matrx, incluidos todos los modelos/tamaños disponibles, visite www.motionconcepts.com or www.invacare.com.
Seite 105
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO 3.1 Kit de componentes de montaje fijo i) Conjunto del soporte de montaje (se instala en la estructura del respaldo Mx2): 2 2 - Soportes de montaje fijo (A) 2 - Placas de arandelas de soporte fijo (C) 2 - Placas de tuercas de soporte fijo (B) 4 - Tornillos de soporte fijo (D) ii) Conjunto de abrazaderas del montante (se instala en los montantes...
Si algún componente de montaje suministrado faltara o no se encontrara en el lugar correcto, póngase en contacto con el representante local de Invacare/Motion Concepts para conseguir las piezas de repuesto necesarias. 3.3 Instalación de los soportes de montaje fijo MX2: NOTA: antes de la instalación de los soportes de montaje fijo...
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO Instalación de los soportes de montaje fijo Fig. 1a. Fig. 1b. VISTA TRASERA...
Seite 108
® Cuando determine la posición de montaje final del respaldo Matrx MX2 de Invacare asegúrese de que la estabilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida. Al ajustar la posición hacia delante y hacia atrás del respaldo, alterará el centro de gravedad del usuario en la silla de ruedas.
Seite 109
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO Instalación de las abrazaderas del montante MX2 Fig. 4 C O N S E J O Ú T I L Rocíe una pequeña cantidad de laca para el pelo sobre los montantes del respaldo y en el interior de los latiguillos de plástico para crear una adherencia no deslizante segura.
Seite 110
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO 3.5 Instalación de las abrazaderas del montante MX2: (...continuación) Desde un punto fijo de la silla de ruedas (por ejemplo, el chasis del asiento o la barra estabilizadora), mida la altura de la primera abrazadera de montante (B) y fije la segunda abrazadera de montante (B) a la misma altura en el montante contrario del respaldo (consulte la Fig.
Seite 111
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO Con la estructura del respaldo MX2 instalada en la silla de ruedas (abrazaderas de montante), la profundidad, altura/anchura y ángulo finales del respaldo MX2 se pueden seguir ajustando para adaptarlas al usuario final: i.
Seite 112
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO ¡IMPORTANTE! A menos que se requiera lo contrario, todos los ajustes de profundidad, altura y ángulo deben realizarse simétricamente en las placas de montaje izquierda y derecha. Montaje fijo MX2: Ajuste de PROFUNDIDAD Fig.
Seite 113
3.0 R MX2 - I NSTALACIÓN DE MONTAJE FIJO ESPALDO *NOTA: el rango de Ajuste de altura del respaldo MX2 varía en función de la altura (longitud de ranura) de la estructura del respaldo MX2; consulte la Tabla 1.0. Tabla 1.0: *Altura de respaldo recomendada Ajuste (ranura) de altura MX2 Altura de...
Seite 114
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE 4.1 Kit de componentes de montaje extraíble (liberación rápida): i) Conjunto del soporte de montaje LR (se instala en la estructura del respaldo MX2): 2 - Soportes de montaje LR MX2 (A) 4 - Pasadores de montaje de liberación rápida (B) 4 - Tornillos de ajuste de anchura/altura (C) 2 - Placas de arandelas del soporte...
Seite 115
Si algún componente de montaje suministrado faltara o no se encontrara en el lugar correcto, póngase en contacto con el representante local de Invacare/Motion Concepts para conseguir las piezas de repuesto necesarias. 4.3 Instalación de los soportes de montaje de liberación rápida MX2:...
Seite 116
® Cuando determine la posición de montaje final del respaldo Matrx MX2 de Invacare asegúrese de que la estabilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida. Al ajustar la posición hacia delante y hacia atrás del respaldo, alterará el centro de gravedad del usuario en la silla de ruedas.
Seite 117
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Para una configuración estándar, las abrazaderas del montante MX2 (A) y las placas de montaje ( B ) se ensamblan y montan en los montantes del respaldo en la orientación más retrasada. Esta configuración aumenta al máximo la profundidad del asiento disponible en la silla de ruedas;...
Seite 118
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE 4.5 Instalación de la abrazadera del montante/placa de montaje MX2: Las abrazaderas del montante MX2 están diseñadas para permitir la instalación en montantes de respaldo de 25 mm (1 pulg.), 22 mm (7/8 pulg.) y 19 mm (3/4 pulg.) de diámetro.
Seite 119
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Empezando por uno de los lados, deslice/ajuste el conjunto de abrazadera de montante (B) en la posición/altura deseadas a lo largo del montante del respaldo y sujételo en su lugar. Nota: La altura final del respaldo puede ajustarse con más precisión tras la instalación de la estructura del respaldo MX2 en las placas de montaje.
Seite 120
® ® Antes de instalar el respaldo Matrx MX2 de Invacare : (Consulte la Fig. 5) i. Trabajando en un solo lado, afloje ligeramente la placa de arandelas y los componentes del soporte de montaje (C) de forma que el soporte de montaje LR (A) y los pasadores de montaje (B) se puedan ajustar hacia dentro o hacia fuera (1) (según sea necesario)
Seite 121
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Instale el respaldo MX2 en las placas de montaje (A) del modo siguiente: (Consulte las Fig. 6a y 6b). i. Alinee e inserte los pasadores de montaje inferiores (B) en las ranuras de enganche situadas en la parte inferior de cada placa de montaje (1).
Seite 122
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE 4.7 Respaldo MX2: Ajustes de anchura y altura ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que los ajustes de anchura y altura en el respaldo MX2 se realizan de forma simultánea. Durante la instalación, es aconsejable realizar los ajustes en un soporte cada vez y sujetando cada soporte solo lo justo para evitar que se deslice después de cada ajuste.
Seite 123
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Ajuste de la altura de MX2: La altura del respaldo MX2 se puede ajustar cuando sea necesario, a través del canal ranurado de la estructura del respaldo MX2 (consulte la Fig. 8a). La altura recomendada del respaldo * es aproximadamente de 13-15 cm (5-6 pulg.) desde la parte superior de la superficie del asiento (cojín o estructura del asiento;...
Seite 124
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE 4.8 Respaldo MX2: Ajustes de ángulo y profundidad ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que los ajustes de ángulo y profundidad en el respaldo MX2 se realizan también de forma simultánea. Estos dos ajustes se realizan con más facilidad si primero se aflojan los componentes de ajuste en ambos conjuntos de abrazaderas.
Seite 125
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Ajuste de profundidad de MX2: La profundidad general del respaldo MX2 se controla a través de dos ajustes diferentes: Orientación de las abrazaderas del montante MX2: (consulte también la Sección 4.4) Las abrazaderas del montante MX2 (B) se pueden montar en la orientación estándar (hacia atrás) o en una orientación invertida (hacia delante) para profundidades de asiento más cortas (consulte la Fig.
Seite 126
4.0 R MX2 - I ESPALDO NSTALACIÓN DE MONTAJE EXTRAÍBLE Instalación de MX2: Ajuste de profundidad del respaldo Fig. 11 4.9 Retirada del respaldo MX2 de los componentes LR Retire/desenganche el respaldo MX2 de las placas de montaje (A) del modo siguiente (consulte la Fig.
5.0 C UIDADO Y MANTENIMIENTO 5.1 Cuidado y lavado: ¡IMPORTANTE! Todos los productos de limpieza y desinfectantes empleados deben ser eficaces y compatibles entre si y deben proteger los materiales que van a limpiar. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños en el producto NO utilice productos de limpieza que contengan lejía, fenoles o alcoholes.
Seite 128
La posición del relleno lumbar puede ® ® ajustarse dentro de la funda Matrx MX2 de Invacare (consulte las instrucciones siguientes) o quitarse si no se desea soporte lumbar. 1. Para tener acceso al soporte lumbar, abra las tiras de velcro de la funda exterior A situadas en la parte inferior del reverso de la estructura del respaldo.
Seite 129
6.0 O PCIONES DE 6.2 (Opcional) protección de privacidad (se vende por separado) Tiene a su disposición protecciones de privacidad (se venden por separado) para utilizar con los respaldos MX2 de tamaño estándar. Todos los respaldos de tamaño estándar incluyen una tira de velcro precosida a lo largo de la parte inferior trasera de la funda del cojín para poder colocar la protección de privacidad.
Seite 131
Encosto Matrx MX2 ferragens para MONTAGEM FIXA ferragens MONTAGEM REMOVÍVEL INSTALAÇÃO/CONFIGURAÇÃO MPORTANTE! As instruções de instalação contidas neste manual só devem ser realizadas por um técnico qualificado. FORNECEDOR: Este manual DEVE ser facultado ao utilizador do produto. UTILIZADOR: Antes de utilizar este produto, leia o manual e guarde-o para referência futura.
Seite 132
Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu.
Opções do encosto MX2 ÍMBOLOS DE SEGURANÇA A configuração adequada e a utilização segura do encosto Invacare Matrx MX2 dependem do seu próprio discernimento e bom senso, bem como do seu fornecedor, prestador de cuidados e/ou profissional de saúde. Os seguintes símbolos são utilizados ao longo deste manual de utilização para identificar...
Seite 134
A Invacare reserva-se o direito de solicitar a devolução de qualquer produto que apresente um alegado defeito de fabrico. Consulte a P P olítica de Garantia (contracapa) para obter informações específicas de garantia.
® Matrx ® MX2 num veículo motorizado. • Sempre que for possível, a Invacare recomenda que o cliente seja transferido da cadeira de rodas para o assento do veículo utilizando um cinto de segurança de colo e diagonal. ® ®...
Seite 136
2.0 I NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.3 Advertências de instalação ADVERTÊNCIA! Risco de lesão grave Quando definir a posição de fixação para o encosto Invacare ® Matrx ® MX2, certifique-se de que a estabilidade da cadeira de rodas não é comprometida.
Seite 137
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA 3.1 Kit de ferragens de montagem fixa i) Montagem dos suportes de montagem (a instalar na estrutura do encosto Mx2): 2 - Placas de anilhas para suporte fixo (C) 2 - Suportes de montagem fixa (A) 4 - Parafusos para suporte fixo (D) 2 - Placas de porcas para suporte fixo (B)
Seite 138
Num dos lados da estrutura do encosto, instale o suporte de montagem fixa na estrutura do encosto Invacare ® Matrx ® MX2 do seguinte modo: - Alinhe a placa de anilhas (A) com as ranhuras do suporte de montagem fixa (B) e insira os parafusos através dos componentes (1);...
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA Instalação de suporte de montagem fixa Fig. 1a. Fig. 1b. VISTA POSTERIOR...
Seite 140
3.4 Pré-instalação: Orientação do grampo de barra MX2: ...continuação ADVERTÊNCIA! Risco de lesão grave Quando determinar a posição de fixação final para o encosto Invacare ® Matrx ® MX2, certifique-se de que a estabilidade da cadeira de rodas não é comprometida.
Seite 141
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA Instalação dos grampos de barras MX2 Fig. 4 S U G E S T Ã O Ú T I L Pulverize as barras posteriores e o interior dos encaixes de plástico pequena quantidade de laca para criar...
Seite 142
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA 3.5 Instalação dos grampos de barras MX2: (... continuação) A partir de um ponto fixo na cadeira de rodas (por exemplo, a partir da estrutura de assento/barra de rigidez) meça a altura exata do primeiro grampo de barra (B) e fixe o segundo grampo de barra (B) à...
Seite 143
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA Com a estrutura do encosto MX2 instalado na cadeira de rodas (grampos de barras), é possível ajustar a profundidade, a altura/largura e o ângulo finais do encosto MX2 ainda mais para se adequarem ao utilizador final: i.
Seite 144
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA IMPORTANTE! Salvo indicação em contrário, todos os ajustes de profundidade, altura e ângulo devem ser realizados de forma simétrica, nas placas de fixação esquerda e direita. Montagem fixa MX2: Ajuste da PROFUNDIDADE Fig.
Seite 145
3.0 E MX2 - I NCOSTO NSTALAÇÃO DE M M ONTAGEM FIXA *NOTA: o intervalo de ajuste da altura do encosto MX2 varia consoante a altura (comprimento da ranhura) na estrutura do encosto MX2. Consulte a Tabela 1.0: Tabela 1.0: *Altura do encosto recomendada Ajuste (ranhura) da altura MX2 Estrutura do encosto...
Seite 146
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL 4.1 Kit de ferragens de montagem removível (extração rápida): i) Unidade de suporte de montagem QR (a instalar na estrutura do encosto MX2): 2 - Suportes de montagem QR MX2 (A) 4 - Pinos de montagem de extração rápida (B) 4 - Parafusos de ajuste da largura/altura (C) 2 - Placas de anilhas para suporte...
Seite 147
A T E N Ç Ã O Se faltar alguma parte da ferragem ou estiver fora do sítio, contacte o seu representante local da Invacare/Motion Concepts para obter as peças de substituição necessárias. 4.3 Instalação do suporte de montagem de extração rápida MX2:...
Seite 148
MX2, é necessário determinar a orientação dos grampos. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão grave Quando determinar a posição de fixação final para o encosto Invacare ® Matrx ® MX2, certifique-se de que a estabilidade da cadeira de rodas não é comprometida.
Seite 149
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL Para uma configuração standard, os grampos de barras MX2 (A) e as placas de fixação (B B ) são montados nas barras posteriores na orientação mais recuada. Esta configuração maximiza a profundidade do assento disponível na cadeira de rodas.
Seite 150
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL 4.5 Instalação do grampo de barra/placa de fixação MX2: Os grampos de barras MX2 foram concebidos para permitir a instalação de diâmetros de barras posteriores de 25 mm (1”), 22 mm (7/8”) e 19 mm (3/4”).
Seite 151
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL A partir de um dos lados, faça deslizar/ajuste o grampo de barra (B) até à altura/posição pretendida ao longo da barra posterior e fixe-a no local, apertando. Nota: a altura final do encosto pode ser ajustada/acertada adicionalmente após a instalação da estrutura do encosto MX2 nas placas de fixação A partir de um ponto fixo na cadeira de rodas (por exemplo, a partir da estrutura de assento/barra de rigidez) meça a altura exata da primeira...
Seite 152
25 mm (1”) mais largas ou 25 mm (1”) mais estreitas do que a largura nominal do encosto. ® ® Antes de instalar o encosto Invacare Matrx MX2: (Consulte a Fig. 5) i. Apenas num dos lados, desaperte ligeiramente as ferragens e a...
Seite 153
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL Instale o encosto MX2 nas placas de fixação (A) do seguinte modo: (Consulte a Fig. 6a e 6b) i. Alinhe e insira os pinos de fixação inferiores (B) nas ranhuras curvas da parte inferior de cada placa de fixação (1).
Seite 154
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL 4.7 Encosto MX2: Ajustes de largura e altura IMPORTANTE! Tenha em atenção que os ajustes de largura e altura no encosto MX2 são feitos simultaneamente. Durante a instalação, recomendamos que efetue ajustes num suporte de cada vez, fixando cada suporte o suficiente para impedir que deslize após cada ajuste.
Seite 155
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL Ajuste da altura MX2: a altura do encosto MX2 pode ser ajustada conforme necessário, através do canal ranhurado na estrutura do encosto MX2 (consulte Fig. 8a). A altura do encosto recomendada* é cerca de 13 - 15 cm (5”...
Seite 156
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL 4.8 Encosto MX2: Ajustes de ângulo e profundidade IMPORTANTE! Tenha em atenção que os ajustes de ângulo e profundidade no encosto MX2 são também feitos simultaneamente. Estes dois ajustes são concluídos mais facilmente desapertando as ferragens de ajuste de ambas as unidades de grampos.
Seite 157
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL Ajuste da profundidade MX2: A profundidade global do encosto MX2 é controlada por dois ajustes independentes: Orientação do grampo de barra MX2: (consulte também a S S ecção 4.4) Os grampos de barras MX2 (B) podem ser montados na orientação standard (recuada) ou numa orientação invertida (frontal) para profundidades de assento menores (consulte a Fig.
4.0 E MX2 - I I NCOSTO NSTALAÇÃO DE MONTAGEM REMOVÍVEL Instalação do MX2: Ajuste da profundidade do encosto Fig. 11 4.9 Remover o encosto MX2 das ferragens QR Remova/desengate o encosto MX2 das placas de fixação (A) do seguinte modo (consulte a Fig.12 abaixo): i.
5.0 C UIDADOS E MANUTENÇÃO 5.1 Cuidados e lavagem: IMPORTANTE! Todos os agentes de limpeza e desinfetantes utilizados devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis de proteger os materiais aos quais são aplicados para limpeza. CUIDADO! Risco de danos no produto NÃO utilize agentes de limpeza com lixívia, fenóis ou álcoois.
Seite 160
O apoio lombar é um encaixe de espuma pré-fabricado que faculta um suporte para a parte inferior das costas, o que garante um conforto adicional. A posição do encaixe lombar pode ser ajustada dentro da capa do encosto Invacare ® Matrx ®...
6.0 O PÇÕES DO ENCOSTO 6.2 Aba de privacidade (Opcional) (vendida em separado) Estão disponíveis abas de privacidade (vendidas em separado) para utilização com todos os encostos MX2 de tamanho standard. Todos os encostos de tamanho standard são fornecidos com uma presilha de velcro já...
Seite 163
Schienale Matrx ATTACCO FISSO ATTACCO RIMOVIBILE INSTALLAZIONE/REGOLAZIONE MPORTANTE. Le istruzioni di installazione contenute in questo manuale devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato. RIVENDITORE: il presente manuale DEVE essere consegnato all’utilizzatore del prodotto. UTILIZZATORE: prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro.
L’unico obbligo di Invacare/Motion Concepts e l’unico ricorso ai sensi della presente garanzia sono limitati a tale riparazione e/o sostituzione. Per l’assistenza in garanzia, contattare il rivenditore presso il quale è...
Istruzioni per la cura e la manutenzione Opzioni MX2 IMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA La corretta regolazione e un uso sicuro dello schienale Invacare Matrx MX2 dipendono dalla capacità di giudizio e buon senso propri e del proprio fornitore, assistente e/o operatore sanitario professionale. I seguenti simboli sono utilizzati in tutto il manuale d’uso per identificare avvertenze, precauzioni...
Invacare si riserva il diritto di richiedere la restituzione di qualsiasi elemento con presunti difetti di lavorazione. Consultare l l ’Informativa sulla garanzia (sul retro) per informazioni specifiche sulla garanzia.
Invacare Matrx MX2 in un veicolo a motore. • Per quanto possibile Invacare raccomanda che il cliente sia trasferito dalla carrozzina al sedile del veicolo utilizzando una cintura di sicurezza a tre punti (cintura subaddominale e diagonale).
Seite 168
2.3 Avvertenze per l’installazione AVVERTENZA! Pericolo di lesione grave ® ® Nello stabilire la posizione di montaggio dello schienale Invacare Matrx MX2, assicurarsi che la stabilità della carrozzina non sia compromessa. La regolazione della posizione dello schienale (avanti e indietro) altera il baricentro dell’utilizzatore nella carrozzina.
Seite 169
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO 3.1 Kit di viteria per l'attacco fisso i) Gruppo staffa di montaggio (installazioni sul guscio dello schienale MX2): 2 - Staffe di montaggio fisse (A) 2 - Piastre per le rondelle della 2 - Piastra per i dadi della staffa fissa (C) staffa fissa (B)
Se uno dei componenti per il montaggio in dotazione è mancante o non è posizionato correttamente, contattare il rappresentante locale Invacare/Motion Concepts per ottenere i ricambi necessari. 3.3 Installazione dell’MX2 su staffa di attacco fisso NOTA: prima di eseguire l’installazione sulle staffe di montaggio fisse rimuovere o allentare con cura il rivestimento dell’MX2 rilasciando i dispositivi...
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO Installazione della staffa di attacco fisso Fig. 1a. Fig. 1b. VISTA POSTERIORE...
Seite 172
3.4 Pre-installazione: orientamento del morsetto per tubi dell’MX2 (…continuazione) AVVERTENZA! Pericolo di lesione grave ® Quando si stabilisce la posizione finale di montaggio dello schienale Invacare ® Matrx MX2, assicurarsi che la stabilità della carrozzina non sia compromessa. La regolazione della posizione dello schienale (avanti e indietro) altera il baricentro dell’utilizzatore nella carrozzina.
Seite 173
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO Installazione del morsetto per tubi dell’MX2 Fig. 4 SUGGERIMENTO UTILE Nebulizzare una piccola quantità di lacca per capelli sui tubi posteriori e sulla parte interna degli inserti in plastica per ottenere un saldo legame “antiscivolo”.
Seite 174
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO 3.5 Installazione del morsetto per tubi dell’MX2: (…continuazione) Da un punto fisso sulla carrozzina (es. telaio del sedile/barra di irrigidimento) misurare prima l’altezza esatta del morsetto per tubi dello schienale (B) e fissare il secondo morsetto per tubi (B) alla stessa altezza sul tubo dello schienale opposto (vedere la Fig.
Seite 175
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO Una volta installato il guscio dello schienale MX2 sulla carrozzina (morsetti per tubi), la profondità, l’altezza o la larghezza e l’angolo posteriore definitivi dello schienale MX2 possono essere modificati ulteriormente per adattarsi all’utilizzatore finale: i.
Seite 176
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO IMPORTANTE! Salvo esigenze diverse, tutte le regolazioni di profondità, altezza e angolazione devono essere effettuate in modo simmetrico sulle piastre di montaggio sinistra e destra. Montaggio fisso dell’MX2: regolazione della profondità Fig.
Seite 177
3.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO FISSO *NOTA: l’intervallo di regolazione dell’altezza dello schienale MX2 varia in base all’altezza (lunghezza della scanalatura) del guscio dello schienale MX2 - consultare la Tabella 1.0: Tabella 1.0: Regolazione * Altezza raccomandata dello schienale dell’altezza (scanalatura) dell’MX2 Altezza scocca Intervallo...
Seite 178
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE 4.1 Kit di viteria per il montaggio rimovibile (sgancio rapido): i) Gruppo staffa di montaggio a sgancio rapido (installazioni sul guscio dello schienale MX2): 2 - Staffe di montaggio a sgancio rapido dell’MX2 (A) 4 - Perni di fissaggio a sgancio rapido (B) 4 - Viti di regolazione della larghezza/altezza (C) 2 - Piastre per le rondelle della staffa...
Seite 179
N O T A B E N E Se uno dei componenti per il montaggio in dotazione è mancante o non è posizionato correttamente, contattare il rappresentante locale Invacare/Motion Concepts per ottenere i ricambi necessari. 4.3 Installazione dell’MX2 su staffa di montaggio a sgancio rapido: NOTA: prima di eseguire l’installazione sulle staffe di montaggio...
Seite 180
IMPORTANTE! Prima di installare i gruppi morsetto per tubi dell’MX2, occorre stabilirne l’orientamento. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni gravi ® Quando si stabilisce la posizione finale di montaggio dello schienale Invacare ® Matrx MX2, assicurarsi che la stabilità della carrozzina non sia compromessa.
Seite 181
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Nella configurazione standard, i morsetti per tubi dell’MX2 (A) e le piastre di montaggio (B) vengono assemblati e montati sui tubi posteriori con l’orientamento più arretrato. Questa configurazione massimizza la profondità disponibile del sedile sulla carrozzina - vedere la Fig.
Seite 182
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE 4.5 Morsetto per tubi dell’MX2/Installazione delle piastre di montaggio: I morsetti per tubi dell’MX2 sono concepiti per permettere l’installazione su tubi posteriori del diametro di 1 pollice (25 mm), 7/8 di pollice (22 mm) e 3/4 di pollice (19 mm).
Seite 183
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Partendo da un lato, far scorrere/regolare il gruppo morsetto per tubi (B) nell’altezza o nella posizione desiderata sul tubo dello schienale e serrare saldamente in posizione. Nota: l’altezza posteriore finale può essere regolata ulteriormente con precisione eseguendo l’installazione della scocca schienale MX2 sulle piastre di montaggio.
Seite 184
(25 mm) più larghi o di 1 pollice (25 mm) più stretti della larghezza nominale dello schienale. ® ® Prima di installare lo schienale Invacare Matrx MX2 (vedere la Fig. 5): i. Agendo su un solo lato, allentare leggermente la piastra per le rondelle...
Seite 185
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Installare nuovamente lo schienale MX2 sulle piastre di montaggio (A) nel modo seguente (vedere la Fig. 6a e la Fig. 6b): i. Allineare e inserire i perni di fissaggio inferiori (B) nelle fessure di aggancio in fondo a ciascuna piastra di montaggio (1).
Seite 186
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE 4.7 Schienale MX2: regolazione di larghezza e altezza IMPORTANTE! Le regolazioni di larghezza e altezza dello schienale MX2 avvengono simultaneamente. Durante l’installazione è consigliabile effettuare le regolazioni di una staffa per volta e fissare ogni staffa quanto basta per evitare che scivoli dopo ogni regolazione.
Seite 187
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Regolazione dell’altezza dell’MX2: l’altezza dello schienale MX2 può essere regolata in base alle proprie esigenze grazie alla guida scanalata sul guscio dello schienale MX2 (vedere la Fig. 8a). L’altezza consigliata dello schienale* è...
Seite 188
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE 4.8 Schienale MX2: regolazioni dell’angolazione e della profondità IMPORTANTE! Anche le regolazioni di angolazione e profondità dello schienale MX2 avvengono simultaneamente. Queste due regolazioni possono essere completate facilmente allentando prima la viteria di regolazione di entrambi i gruppi morsetto.
Seite 189
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Regolazione della profondità dell’MX2: La profondità complessiva dello schienale MX2 è controllata mediante due distinti meccanismi di regolazione: Orientamento del morsetto per tubi dell’MX2 (consultare anche la Sezione 4.4): I morsetti per tubi (B) dell’MX2 possono essere montati o con l’orientamento standard (all’indietro) o all’inverso (in avanti) per una profondità...
Seite 190
4.0 S MX2 - I CHIENALE NSTALLAZIONE TRAMITE TTACCO RIMOVIBILE Installazione dell’MX2: Regolazione della profondità dello schienale Fig. 11 4.9 Rimozione dello schienale dell’MX2 dal sistema a sgancio rapido Rimuovere/disinnestare lo schienale MX2 dalle piastre di montaggio (A) nel modo seguente (vedere la Fig.12 di seguito): i.
Seite 191
5.0 C URA E MANUTENZIONE 5.1 Cura e lavaggio: IMPORTANTE! Tutti i detergenti e disinfettanti utilizzati devono essere efficaci, compatibili tra loro e devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzati durante la pulizia. ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto NON utilizzare detergenti contenenti sbiancanti, fenoli o alcol.
Seite 192
Il supporto lombare è un inserto prefabbricato in gommapiuma che fornisce supporto lombare per maggior comfort. L’inserto lombare ® può essere posizionato all’interno del rivestimento dell’MX2 Invacare ® Matrx (vedere le istruzioni di seguito), o rimosso se non si desidera alcun supporto lombare.
6.0 O ’MX2 PZIONI DELL 6.2 (Opzionale) Telino coprischienale (acquistabile a parte) I telini coprischienale sono disponibili (venduti separatamente) per tutti gli schienali MX2 di dimensioni standard. Tutti gli schienali di dimensioni standard sono dotati di una striscia di fissaggio in velcro pre-cucita sulla parte posteriore del rivestimento del cuscino per l’installazione del telino coprischienale.
Seite 195
Matrx MX2-ryglæn FAST BESLAG dele til SØHESTEBESLAG dele til MONTERING/INDSTILLING IGTIGT! Installationsinstruktionerne i denne manual bør kun udføres af en kvalificeret tekniker. FORHANDLER: Denne manual SKAL overdrages til brugeren af produktet. BRUGER: Læs denne manual, inden produktet tages i brug, og gem den til fremtidig brug.
Seite 196
Denne garanti giver dig en række specifikke juridiske rettigheder. Du har muligvis andre juridiske rettigheder, afhængigt af hvilket land du bor i. Invacare/Motion Concepts garanterer, at dette produkt ikke har defekter i materialer og konstruktion ved to års brug af den oprindelige køber.
Seite 197
Instruktioner om vedligeholdelse og pleje MX2 Ekstraudstyr IKKERHEDSSYMBOLER Korrekt opsætning og sikker brug af dit Invacare Matrx MX2-ryglæn afhænger af din egen samt leverandørens, plejerens og/eller den sundhedsprofessionelles dømmekraft og sunde fornuft. Nedenstående symboler benyttes igennem hele denne brugsanvisning til at identificere advarsler, forsigtighedsforanstaltninger og vigtige anvisninger.
VIGTIGT! Almindelige sliddele og komponenter omfatter, men er ikke begrænset til: alle betrækdele inklusive ryglænsbetræk og puder. Invacare forbeholder sig ret til at bede om returnering af enhver artikel eller komponent, som har en påstået konstruktionsdefekt. Se G G arantioplysninger (bagside) for specifikke garantioplysninger.
Seite 199
Risiko for alvorlig skade, når kunden transporteres i en kørestol ® ® udstyret med et Invacare Matrx MX2-ryglæn i et motorkøretøj. • Når det er muligt, anbefaler Invacare, at kunden flyttes fra kørestolen til et bilsæde, og at der anvendes en trepunktssele. ® ® • Invacare Matrx MX2-ryglæn må...
Seite 200
2.3 Monteringsadvarsler ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse ® ® Ved bestemmelse af, hvor Invacare Matrx MX2-ryglænet skal placeres, skal det sikres, at kørestolen står stabilt. Når ryglænets position fortil og bagtil justeres, bliver brugerens tyngdepunkt i kørestolen ændret. Hvis ryglænet er skubbet tilbage, kan det mindske kørestolens stabilitet bagtil betydeligt.
Seite 201
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING A A F FAST BESLAG 3.1 Beslagsæt til fast beslag: Monteringsbeslag (monteres på Mx2-ryglænsskal): 2 - Faste monteringsbeslag (A) 2 - Spændeskiver til faste beslag (C) 2 - Møtrikplader til faste beslag (B) 4 - Skruer til faste beslag (D) ii) Rørklemme samling (monteres på...
Seite 202
Målebånd/lineal B E M Æ R K Hvis nogen af de medfølgende monteringsanordninger mangler eller er placeret forkert, bedes du kontakte din lokale Invacare/Motion Concepts-repræsentant for at få fat i de nødvendige erstatningsdele. 3.3 Installation af fast monteringsbeslag til MX2: BEMÆRK: Før montering af faste monteringsbeslag.
Seite 203
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG Installation af fast monteringsbeslag Fig. 1a. Fig. 1b. BAGSIDE...
Seite 204
3.4 Formontering: MX2-rørklemme: ...fortsat ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse ® ® Ved bestemmelse af den endelige montering for Invacare Matrx MX2- ryglænet skal du sikre, at stabiliteten af kørestolen ikke påvirkes. Ved at justere ryglænets position for og bag ændres brugerens tyngdepunkt i kørestolen.
Seite 205
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG Montering af MX2-rørklemme Fig. 4 N Y T T I G T T I P Sprøjt en smule hårspray på rygrørene og på indersiden af plastikindsatserne for at skabe en skridsikker friktion. Start på...
Seite 206
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG 3.5 Montering af MX2-rørklemme: (... fortsat) Fra et fast punkt på kørestolen (f.eks. sæderammen/tværstangen) måles højden af den første rørklemme (B), og den anden rørklemme fastgøres (B) ved samme højde på det modsatte rygrør (se Fig. 5) Bemærk: Kontrollér, at monterede rørklemmer er justeret parallelt med hinanden.
Seite 207
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG Med MX2-ryglænet installeret på kørestolen (rørklemmer) kan den endelige dybde, højde/bredde og ryglænsvinkel for MX2-ryglænet justeres yderligere, så det passer til slutbrugeren: i. Indstilling af dybde: Dybden af MX2-ryglænet (i forhold til rygrørene) kontrolleres med to separate indstillinger: MX2- rørklemme retning: (se også...
Seite 208
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG VIGTIGT! Medmindre andet er påkrævet, skal alle dybde-, højde- og vinkelindstillinger foretages symmetrisk på venstre og højre monteringsplader. Fast MX2-holder: Indstilling af DYBDE Fig. 7a Foran -1,5” +1,5” (38 mm) (38 mm) Mest fremadrettede installation...
Seite 209
3.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF F F AST BESLAG *BEMÆRK: Rækkevidden af MX2-ryglænets højdeindstilling varierer afhængigt af højden (fordybningens længde) på MX2-ryglæns skallen - se Skema 1.0: Skema 1.0: *Anbefalet højde af ryglæn MX2-højdeindstilling (fordybning) Fig. 8b Ryglænsskal Rækkevidde af Højde Indstilling 6”...
Seite 210
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG 4.1 Søhestebeslag (lynudløsning): Montering til lynudløsning (til installation på MX2-ryglænsskallen): 2 - MX2-monteringsbeslag til lynudløsning (A) 4 - Monteringsstifter til lynudløsning (B) 4 - Skruer til indstilling af bredde/højde (C) 2 - Spændeskiver til monteringsplader (D) 2 - Møtrikplader til monteringsbeslag (E) (Højre beslag vist) ii) Rørklemme samling (monteres på...
Seite 211
Målebånd/lineal B E M Æ R K Hvis nogen af de medfølgende monteringsanordninger mangler eller er placeret forkert, bedes du kontakte din lokale Invacare/Motion Concepts- repræsentant for at få fat i de nødvendige erstatningsdele. 4.3 Installation af MX2-søhestebeslag til lynudløsning: BEMÆRK: Før montering af søhestebeslag med lynudløsning...
Seite 212
ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse ® ® Ved bestemmelse af den endelige monteringsposition for Invacare Matrx MX2-ryglænet skal du sikre, at stabiliteten af kørestolen ikke påvirkes. Ved at justere ryglænets position for og bag ændres brugerens tyngdepunkt i kørestolen.
Seite 213
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG For en standardkonfiguration samles og monteres MX2-rørklemmerne (A) og monteringspladerne (B B ) på rygrørene i den mest bagudvendte retning. Denne konfiguration maksimerer den tilgængelige sædedybde for kørestolen - se Fig. 2. For en omvendt konfiguration*, roteres rørklemmerne (A) 180° på rygrørene. Denne konfiguration minimerer den tilgængelige sædedybde og placerer MX2-ryglænet i en mere fremadvendt position, hvis det er nødvendigt - se Fig.
Seite 214
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG 4.5 Montering af rørklemme/monteringsplade til MX2: MX2-rørklemmerne er designet, så de kan installeres på rygrør med en diameter på 1” (25 mm), 7/8” (22 mm) og 3/4” (19 mm). (Plastikindsatser (A) medfølger for anvendelse på rygrør med mindre diameter*). Fjern eventuelt kørestolens eksisterende ryglæn (hvis relevant).
Seite 215
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG Start på den ene side, og skub/juster rørklemmen (B) til den ønskede højde/position langs rygrøret, og stram godt på plads. Bemærk: Den endelige ryglænshøjde kan justeres/finindstilles efter installation af MX2-ryglænsskallen på monteringspladerne Fra et fast punkt på kørestolen (f.eks. sæderammen/tværstangen) skal du måle højden af den første rørklemmesamling og fastgøre den anden rørklemme ved samme højde på...
Seite 216
1” (25 mm) bredere eller 1” (25 mm) smallere end den nominelle ryglænsbredde. ® ® Før montering af Invacare Matrx MX2-ryglænet: (Se Fig. 5) i. Arbejd kun på én side ad gangen, og løsn let monteringsbeslagets spændeskive og beslag (C), så søhestebeslaget til lynudløsning (A) og monteringsstifterne (B) kan justeres indad eller udad (1) (efter behov) for justering i forhold til rørklemmens monteringsplader - se...
Seite 217
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG Monter MX2-ryglænet på monteringspladerne (A) på følgende måde: (Se Fig. 6a og 6b) i. Juster og indsæt de nederste monteringsstifter (B) i krogfordybningerne nederst på hver monteringsplade (1). ii. Med de nederste stifter på plads låses/klikkes de øverste monteringsstifter (C) ind i låsemekanismen (D) øverst på...
Seite 218
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG 4.7 MX2-ryglæn: Bredde- og højdeindstillinger VIGTIGT! Bemærk, at indstillinger af bredde og højde på MX2-ryglænet skal foretages samtidigt. Under MONTERING anbefaler vi, at indstillinger foretages ét beslag ad gangen, og at hvert beslag fastgøres lige akkurat nok til at forhindre, at det skrider under hver justering.
Seite 219
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG MX2-højdeindstilling: MX2-ryglænshøjden kan indstilles efter behov via fordybningskanalen i MX2-ryglænsskallen (se Fig. 8a). Den anbefalede højde af ryglænet* er ca. 5”-6” (13-15 cm) fra toppen af sædefladen (sædepude eller sædeskål; Se Fig. 8b). Arbejd på én side ad gangen, og løsn monteringsbeslagdelene (A), og skub MX2-ryglænsskallen op/ned, indtil den ønskede højde for ryglænet er opnået.
Seite 220
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG 4.8 MX2-ryglæn: Indstilling af vinkel og dybde VIGTIGT! Bemærk, at indstillinger af vinkel og dybde på MX2-ryglænet også foretages samtidigt. Disse to indstillinger er nemmere at udføre, hvis du først løsner indstillingsdelene på begge klemmesamlinger. (Bemærk: Til standardinstallation skal indstillinger af dybde og vinkel foretages symmetrisk på...
Seite 221
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG Indstilling af dybde for MX2: Den samlede dybde af MX2-ryglænet kontrolleres vha. to separate indstillinger: MX2-rørklemmeretning: (se også A A fsnit 4.4) MX2-rørklemmerne (B) kan monteres i enten standardretningen (bagud) eller en omvendt retning (forud) med henblik på kortere sædedybde (se Fig. 10). Ved den mest bagudvendte installation (1) er sædedybden = -1,75”...
Seite 222
4.0 MX2- RYGLÆN ONTERING AF SØHESTEBESLAG MX2-montering: Indstilling af ryglænets dybde Fig. 11 4.9 Afmontering af MX2-ryglænet fra søhestebeslag lynudløsning Afmonter/frigør MX2-ryglænet fra søhestebeslagene (A) på følgende måde (Se Fig.12 herunder): i. Stå bag ved kørestolen, og løft samtidigt op i låseudløsningsmekanismen (B) på...
5.0 P LEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 5.1 Pleje og vask: VIGTIGT! De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af produktet UNDLAD at bruge rengøringsmidler, der indeholder blegemidler, fenoler eller alkohol.
Seite 224
1. Du kan få adgang til lændestøtten ved at åbne velcroen på det udvendige betræk A nederst bagpå ryglænsskallen. ® ® 2. Skumlændestøtten B sidder inde i Invacare Matrx MX2-betrækket mellem skumryglænspuden C og ryglænsskallen D. 3. Lændestøtten kan indstilles til enhver ønsket højde/position.
Seite 225
6.0 MX2 E KSTRAUDSTYR 6.2 Overgangsdække (ekstraudstyr) (sælges separat) Overgangsdække kan fås (sælges separat) til brug med alle MX2-ryglæn i standardstørrelser. Alle ryglæn i standardstørrelse er forsynet med et velcrobånd bagest på pudebetrækket med henblik på montering af et overgangsdække. Det fremgår af oversigten, hvilken størrelse overgangsdække der passer til MX2-ryglænet.
Seite 227
Matrx MX2 Ryggstöd F F AST monteringsfäste AVTAGBART monteringsfäste MONTERING/INSTÄLLNING IKTIGT! Montering enligt instruktionerna i denna bruksanvisning ska endast utföras av kvalificerad personal. HJÄLPMEDELSCENTRAL: Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Innan du använder produkten ska du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov.
Seite 228
För garantiservice, kontakta den hjälpmedelscentral du köpte din Invacare/Motion Concepts- produkt från. Om du inte blir nöjd med garantiservicen kan du skriva direkt till Invacare/Motion Concepts på adressen på baksidan. Ange hjälpmedelscentralens namn och adress, modellnummer, datum för inköp, felets natur samt produktens serienummer om den har ett sådant.
Seite 229
Instruktioner för skötsel och underhåll Tillval till MX2 ÄKERHETSSYMBOLER Korrekt inställning och säker användning av Invacare Matrx MX2 ryggstöd är beroende av ditt eget, leverantörens, vårdgivarens och/eller vårdpersonalens goda omdöme och sunda förnuft. Följande symboler används i denna bruksanvisning för att markera varningar, försiktighetsåtgärder och viktiga anmärkningar.
VIKTIGT! Artiklar och komponenter som utsätts för normal förslitning innefattar, men begränsas inte till, alla delar med stoppning, däribland ryggstöd och dynor. Invacare förbehåller sig rätten att återkalla artiklar med påstådda brister i utförande. Se Garantipolicy (baksidan) för specifik garantiinformation.
® utrustad med ett Invacare Matrx MX2-ryggstöd i ett motorfordon. • När det är praktiskt möjligt rekommenderar Invacare att användaren flyttas över från rullstolen till ett säte i fordonet och använder ett säkerhetsbälte över höften och diagonalt över bröstet. ®...
Seite 232
® ® • Se till att Invacare Matrx MX2-ryggstödet är ordentligt säkrat på rullstolen före användning. Annars kan personskador eller materiella skador uppstå. VARNING! Risk för allvarliga personskador eller materiella skador Monteringsfästena som medföljer har hög hållfasthet som har testats.
Seite 233
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING 3.1 Sats med fasta monteringsfästen i) Monteringsfäste (installeras på MX2-bakstycket): 2 2 – Fasta monteringsfästen (A) 2 – Brickor till fasta fästen (C) 2 – Mutterplattor till fasta fästen (B) 4 – Skruvar till fasta fästen (D) ii) Montering med rörklämma (installeras på...
Seite 234
Måttband/linjal O B S E R V E R A Om något av de medföljande monteringsfästena saknas eller har förlorats ska du kontakta den lokala representanten för Invacare/Motion Concepts för att erhålla nödvändiga ersättningsdelar. 3.3 MX2-montering med fast monteringsfäste: OBS! Innan fasta monteringsfästen installeras Ta försiktigt av eller lossa MX2-klädseln genom att lossa kardborrbanden...
Seite 235
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING Monteringsfäste för fast montering Bild 1a. Bild 1b. BAKIFRÅN...
Seite 236
3.4 Före montering: MX2-rörklämmornas placering: forts. VARNING! Risk för allvarliga personskador ® ® Vid bestämning av den slutliga monteringspositionen för Invacare Matrx MX2-ryggstödet ska du se till att rullstolens stabilitet inte påverkas. När ryggstödets position framåt och bakåt justeras ändras användarens tyngdpunkt i rullstolen.
Seite 237
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING Montering av MX2-rörklämmor Bild 4 T I P S Spreja lite glidsprej på ryggstödsröret inuti plastmellanläggen för att skapa en glidfri kontaktyta. Börja på ena sidan och skjut/justera rörklämman (B) till önskad höjd/placering längs ryggröret och fäst den på...
Seite 238
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING 3.5 Montering av MX2-rörklämmor: (forts.) Mät från en fast punkt på rullstolen (t.ex. sittramen/stabiliseraren) höjden som den första rörklämman har monterats på (B) och montera den andra rörklämman (B) på samma höjd på det motsatta ryggstödsröret (se bild 5). Obs! Se till att de monterade rörklämmorna är i linje parallellt med varandra.
Seite 239
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING När MX2-bakstycket är monterat på rullstolen (rörklämmor) kan slutligt djup, höjd/bredd för MX2-ryggstödet justeras ytterligare för att passa användaren: i. Djupjustering: Djupet för MX2-ryggstödet (i förhållande till ryggrören) älls in med två separata justeringar: MX2 -rörklämmornas placering: (Se även avsnitt 3.4) MX2-rörklämmornas placering (montering längst bak eller längst fram) positionerar bakstycket (+/- 1,5”...
Seite 240
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING VIKTIGT! Såvida inte andra krav föreligger ska alla djup-, höjd- och vinkeljusteringar göras symmetriskt på vänster och höger monteringsplatta. MX2 fast montering: DJUPJUSTERING Bild 7a Framifrån -1,5” +1,5” (38 mm) (38 mm) Montering längst fram Montering Bild 7b...
Seite 241
– F 3.0 MX2- RYGGSTÖD AST MONTERING *OBS! Området för höjdjustering av MX2-ryggstödet varierar beroende på MX2- bakstyckets höjd (spårlängd) – se Tabell 1.0: Tabell 1.0: *Rekommenderad ryggstödshöjd Justering av MX2-höjden (spåret) Bakstycke Område för Bild 8b Höjd justering 6” (150 mm) 1/2”...
Seite 242
– A 4.0 MX2- VTAGBAR MONTERING RYGGSTÖD 4.1 Sats med avtagbara (snabbkoppling) monteringsfästen: i) QR monteringsfäste (installeras på MX2- bakstycket): 2 – MX2 QR-monteringsfästen (A) 4 – Snabbkopplingssprintar för montering(B) 4 – Höjd-/breddjusteringsskruvar (C) 2 – Brickor till monteringsfästen (D) 2 –...
Seite 243
Måttband/linjal O B S E R V E R A Om något av de medföljande monteringsfästena saknas eller har förlorats ska du kontakta den lokala representanten för Invacare/Motion Concepts för att erhålla nödvändiga ersättningsdelar. 4.3 MX2-montering med snabbkopplingsfästen: OBS! Innan snabbkopplingsfästen (QR) monteras Ta försiktigt bort MX2-klädseln genom att lossa på...
Seite 244
VARNING! Risk för allvarliga personskador ® ® Vid bestämning av den slutliga monteringspositionen för Invacare Matrx MX2-ryggstödet ska du se till att rullstolens stabilitet inte påverkas. När ryggstödets position framåt och bakåt justeras ändras användarens tyngdpunkt i rullstolen. En position långt bak kan minska rullstolens stabilitet bakåt betydligt.
Seite 245
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING För standardkonfiguration MX2-rörklämmorna monteringsplattorna ( B ) monteras på ryggrören som sitter längst bak. Denna konfiguration ger maximalt tillgängligt sittdjup i rullstolen – se bild 2. För en omvänd konfiguration* ska rörklämmorna (A) vridas 180° på ryggrören.
Seite 246
– A 4.0 MX2- VTAGBAR MONTERING RYGGSTÖD 4.5 Montering av MX2-rörklämma/monteringsplatta: MX2-rörklämmorna är konstruerade för att kunna monteras på ryggrör med 1” (25 mm), 7/8” (22 mm) och 3/4” (19 mm) diameter. (Plastmellanlägg (A) medföljer för ryggrör med mindre diameter*). Ta bort det befintliga rullstolsryggstödet (om tillämpligt).
Seite 247
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING Börja på ena sidan och skjut/justera rörklämman (B) till önskad höjd/placering längs ryggröret och fäst den på plats. Obs! Ryggstödshöjden kan justeras ytterligare efter monteringen av MX2-bakstycket på monteringsplattorna. Mät från en fast punkt på rullstolen (t.ex. sittramen/stabiliseraren) höjden som den första rörklämman har monterats på...
Seite 248
1” (25 mm) bredare eller 1” (25 mm) smalare än ryggstödets nominella bredd. ® ® Innan Invacare Matrx MX2-ryggstödet monteras: (se bild 5) i. Arbeta endast på ena sidan och lossa monteringsfästets bricka (C) en aning så att QR-monteringsfästet (A) och monteringsstiften (B) kan justeras inåt eller utåt (1) (vid behov) så...
Seite 249
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING Montera MX2-ryggstödet på monteringsplattorna (A) enligt följande: (Se bild 6a och 6b) i. Rikta in och skjut in de nedre monteringsstiften (B) i de böjda spåren längst ned på vardera monteringsplatta (1). ii. När de nedre stiften är på plats ska du låsa/knäppa fast de övre monteringsstiften (C) i låsmekanismen (D) längst upp på...
Seite 250
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING 4.7 MX2-ryggstöd: Justering av bredd och höjd VIKTIGT! Observera att bredd och höjd justeras samtidigt på MX2-ryggstödet. Vid montering rekommenderas att fästen justeras ett i taget och att det bara dras åt tillräckligt för att förhindra glidning efter varje justering.
Seite 251
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING MX2-höjdjustering: MX2-ryggstödets höjd kan justeras efter behov genom spåret i MX2-bakstycket (se bild 8a). Den rekommenderade ryggstödshöjden* är omkring 5”–6” (13–15 cm) från den högsta delen av sittytan (sittdyna eller sittplatta, se bild 8b). Arbeta på...
Seite 252
– A 4.0 MX2- VTAGBAR MONTERING RYGGSTÖD 4.8 MX2-ryggstöd: Vinkel- och djupjustering VIKTIGT! Observera att vinkel- och djupjusteringar också görs samtidigt på MX2-ryggstödet. Dessa två justeringar underlättas om justeringsfästet på båda klämmorna lossas först. (Obs! För en standardmontering ska djup och vinkel justeras symmetriskt på båda monteringsplattorna).
Seite 253
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING MX2-djupjustering: Djupet för MX2-ryggstödet ställs in med två separata justeringar: MX2 -rörklämmornas placering: (se även avsnitt 4.4) MX2-rörklämmorna (B) kan monteras med standardplacering (bakåt) eller omvänt (framåt) för kortare sittdjup (se bild 10). Vid montering längst bak (1), är ryggstödets djup -1,75”...
Seite 254
– A 4.0 MX2- RYGGSTÖD VTAGBAR MONTERING MX2-montering: Justering av ryggstödets djup Bild 11 4.9 Ta bort MX2-ryggstödet från QR-fästet Ta bort/lossa MX2-ryggstödet från monteringsplattorna (A) enligt följande (se bild 12 nedan): i. Stå bakom rullstolen och lyft samtidigt upp låsmekanismen (B) på båda monteringsplattorna (1).
5.0 S KÖTSEL OCH UNDERHÅLL 5.1 Skötsel och tvätt: VIKTIGT! Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste skydda de material som de är avsedda att rengöra. FÖRSIKTIGT! Risk för skada på produkten Använd INTE rengöringsmedel som innehåller blekmedel, fenoler eller starka alkohollösningar.
Seite 256
1. Öppna kardborrbanden på ytterklädseln A längst ned på bakstyckets baksida för att komma åt ländryggsstödet. ® ® 2. Ländryggsstödet i skumplast B sitter innanför Invacare Matrx MX2-klädseln mellan ryggstödets skumdyna och bakstycket D. 3. Ländryggsstödet kan justeras till önskad höjd/läge.
Seite 257
6.0 T ILLVAL TILL 6.2 Integritetsskydd (tillval – säljs separat) Integritetsskydd finns (säljs separat) för användning med samtliga MX2-ryggstöd av standardstorlek. Samtliga ryggstöd av standardstorlek har ett kardborrband längs dynklädselns nedre bakdel som integritetsskyddet ska fästas på. Se diagrammet för korrekt storlek på integritetsskydd för MX2-ryggstödet: INTEGRITETSKYDD BREDD kardborr-...
Seite 259
Matrx MX2 -selkänoja K K IINTEÄSTI ASENNETTUUN laitteistoon IRROTETTAVAAN laitteistoon ASENNUS/SÄÄTÄMINEN TÄRKEÄÄ! Tässä oppaassa mainitut asennustoimet saa suorittaa vain koulutettu asentaja. JAKELIJA: Tämä opas ON ANNETTAVA tuotteen käyttäjille. KÄYTTÄJÄ: Ennen tuotteen käyttämistä lue tämä opas ja säästä se tulevaa käyttöä varten. TRD0439 Versio B...
Seite 260
Invacaren / Motion Conceptsin ainoa velvoite ja ostajan ainoa korvausvaatimus tämän takuun nojalla rajoittuu kyseiseen korjaukseen ja/tai vaihtoon. Ota takuupalvelun osalta yhteyttä jakelijaan, jolta ostit Invacare- / Motion Concepts - tuotteesi. Jos et saa tyydyttävää takuuhuoltoa, kirjoita suoraan Invacarelle / Motion Conceptsille takasivulla olevaan osoitteeseen.
Seite 261
MX2:n asennus ja säätö – irrotettava asennus Ylläpito- ja huolto-ohjeet MX2 -vaihtoehdot URVASYMBOLIT Invacare Matrx MX2 -selkänojan oikeat asetukset ja käyttö ovat kiinni omasta harkintakyvystäsi ja arkijärjestä sekä tavarantoimittajan, huolehtijan ja/tai terveydenhoitoalan ammattilaisen harkinnasta. Seuraavia symboleita käytetään koko käyttöoppaassa varoitusten, huomautusten ja tärkeiden ohjeiden tunnistamiseen.
Seite 262
1.2 Kulumiselle alttiit osat TÄRKEÄÄ! Tavallisiin kulumiselle alttiisiin osiin ja komponentteihin lukeutuvat muun muassa kaikki pehmusteet, mukaan lukien selkänojan pehmuste ja pehmustetyynyt. Invacare pidättää oikeuden pyytää takaisin mikä tahansa tuote, jossa on väitetty olevan valmistusvirhe. Tarkemmat takuutiedot on ilmoitettu Takuukäytännöt- osassa (takasivulla).
Seite 263
Vakavien vammojen vaara kuljetettaessa asiakasta ® moottoriajoneuvossa pyörätuolilla, johon on asennettu Invacare ® Matrx MX2 -selkänoja. • Aina kun se on mahdollista, Invacare suosittelee siirtämään asiakkaan pyörätuolista ajoneuvon istuimelle ja kiinnittämään lantio- ja vinottaisen turvavyön. ® ® • Invacare Matrx MX2 -selkänojia saa käyttää...
Seite 264
Etupyörien tai takapyörien asentoa, selkänojan kulmaa, kallistustilaa, kallistusasentoa ja/tai istuinsyvyyttä on ehkä muutettava ennen käyttöä. ® ® • Varmista ennen käyttöä, että Invacare Matrx MX2 -selkänoja on kiinnitetty kunnolla pyörätuoliin. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vamma tai vaurio.
Seite 266
Irrota MX2:n suojus varovasti tai löysää sitä vapauttamalla teippikoukku ja silmukkakiinnittimet suojakuoren alareunasta ja sisältä. Keskity suojakuoren toiseen puoleen ja asenna kiinteä kiinnike Invacare ® Matrx ® MX2 -suojakuoreen seuraavasti: – Kohdista aluslevy (A) kiinteän kiinnikkeen aukkojen (B) kanssa ja aseta ruuvit molempien osien läpi (1);...
Seite 267
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS Kiinteiden kiinnikkeiden asennus Kuva 1a. Kuva 1b. NÄKYMÄ TAKAA...
Seite 268
3.4 Asennusta edeltävät toimet: MX2:n kepin puristimen suunta: ...jatkoa VAROITUS! Vakavan vamman vaara Kun määrität Invacare ® Matrx ® MX2 -selkänojan lopullista kiinnitysasentoa, varmista, ettei pyörätuolin vakaus vaarannu. Selkänojan etu- ja taka-asennon säätäminen muuttaa käyttäjän painopistettä pyörätuolissa. Sisäänvedetty selkänojan asento voi huomattavasti vähentää...
Seite 269
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS MX2:n kepin puristimen asennus Kuva 4 HYÖDYLLINEN VINKKI Suihkuta hiukan hiuslakkaa selkänojakeppeihin ja muoviholkkien sisäpuolelle, jotta saat aikaan turvallisen liukumattoman sidoksen. Aloita toiselta puolelta, liu’uta/säädä kepin puristinkokoonpanoa (B) haluttuun korkeuteen/asentoon takakeppiä pitkin ja kiristä se tiukasti paikoilleen.
Seite 270
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS 3.5 MX2:n kepin puristimen asennus: (...jatkoa) Mittaa pyörätuolin kiinteästä pisteestä (esim. istuimen rungosta / vahvistustangosta) ensimmäisen kepin puristimen (B) korkeus ja kiinnitä toinen kepin puristin samalle korkeudelle vastakkaiseen selkänojakeppiin (katso kuva 5) Huomaa: Varmista, että asennetut kepin puristimet on kohdistettu samansuuntaisesti toisiinsa nähden.
Seite 271
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS Kun MX2:n suojakuori on asennettu pyörätuoliin (kepin puristimiin), MX2 -selkänojan lopullista syvyyttä, korkeutta/leveyttä ja selkänojan kulmaa voidaan vielä säätää loppukäyttäjälle sopivaksi: i. Syvyyden säätäminen: -selkänojan syvyyttä (suhteessa selkänojakeppeihin) hallitaan kahdella erillisellä säädöllä: MX2:n kepin puristimien suunta: (katso myös luku 3.4) MX2:n kepin puristimien suunta (etummainen asennus tai takimmainen asennus) määrittää...
Seite 272
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS TÄRKEÄÄ! Ellei toisin edellytetä, kaikki syvyys-, korkeus- ja kulma-ase- tukset tehdään symmetrisesti vasemmalle ja oikealle kiinnityslevylle. MX2:n kiinteä asennus: SYVYYDEN säätäminen Kuva 7a Etuosa -1,5” +1,5” (38 mm) (38 mm) Etummainen asennus Takimmainen Kuva 7b asennus 1/2”...
Seite 273
3.0 MX2 - – SELKÄNOJA KIINTEÄ ASENNUS *HUOMAA: MX2 -selkänojan korkeuden säätövara vaihtelee MX2:n suojakuoren korkeuden (aukon pituuden) mukaan, katso taulukko 1.0: Taulukko 1.0: *Suositeltu selkänojan korkeus MX2:n korkeuden (aukon) säätäminen Suojakuori Säätö- Kuva 8b Korkeus vara 150 mm (6”) 13 mm (1/2”) 230 mm (9”) 51 mm (2”)
Seite 275
Kuusiokoloavain (4 mm / 5 mm) (sisältyy toimitukseen) Rullamitta/viivain H U O M A A Jos jokin toimitukseen sisältyvistä kiinnityslaitteista puuttuu tai on väärässä paikassa, ota yhteyttä paikalliseen Invacare- / Motion Concepts -edustajaan saadaksesi tarpeelliset varaosat. 4.3 MX2:n pikairrotettavien kiinnikkeiden asennus: HUOMAA: Ennen pikairrotettavien (QR) kiinnikkeiden asentamista Irrota MX2:n suojus varovasti vapauttamalla teippikoukku ja silmukkakiinnittimet suojakuoren ylä- ja alareunan ympäriltä...
Seite 276
TÄRKEÄÄ! Ennen MX2:n kepin puristinkokoonpanojen asennusta on määritettävä puristimien suunta. VAROITUS! Vakavan vamman vaara Kun määrität Invacare ® Matrx ® MX2 -selkänojan lopullista kiinnitysasentoa, varmista, ettei pyörätuolin vakaus vaarannu. Selkänojan etu- ja taka-asennon säätäminen muuttaa käyttäjän painopistettä pyörätuolissa. Sisäänvedetty selkänojan asento voi huomattavasti vähentää...
Seite 277
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA Vakiokokoonpanossa MX2:n kepin puristimet (A) ja kiinnityslevyt ( B ) asennetaan selkänojakeppeihin takimmaisessa asennossa. Tämä kokoonpano maksimoi pyörätuolin käytettävissä olevan istuinsyvyyden, katso kuva 2. Käänteisessä kokoonpanossa* kepin puristimia (A) käännetään 180° takakeppien ympäri. Tämä kokoonpano minimoi käytettävissä olevan istuinsyvyyden ja asettaa MX2 -selkänojan asennon tarvittaessa enemmän eteenpäin, katso kuva 3.
Seite 278
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA 4.5 MX2:n kepin puristimen / kiinnityslevyn asennus: MX2:n kepin puristimet on suunniteltu asennettavaksi selkänojakeppiin, jonka halkaisija on 25 mm (1”), 22 mm (7/8”) tai 19 mm (3/4”). (Toimitukseen sisältyvät muoviholkit (A) halkaisijaltaan pienempiin selkänojakeppeihin asentamista varten*).
Seite 279
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA Aloita toiselta puolelta, liu’uta/säädä kepin puristinta (B) haluttuun korkeuteen/asentoon takakeppiä pitkin ja kiristä se tiukasti paikoilleen. Huomaa: Selkänojan lopullista korkeutta voi säätää/hienosäätää sen jälkeen, kun MX2 -suojakuori on asennettu kiinnityslevyihin Mittaa pyörätuolin kiinteästä pisteestä (esim. istuimen rungosta / vahvistustangosta) ensimmäisen kepin puristinkokoonpanon korkeus ja kiinnitä...
Seite 280
25 mm (1”) leveämmät tai 25 mm (1”) kapeammat kuin selkänojan nimellisleveys. ® ® Ennen Invacare Matrx MX2 -selkänojan asennusta: (Katso kuva 5) i. Keskity vain toiseen puoleen, löysää hiukan kiinnikkeen aluslevyä ja laitteistoa (C) niin, että QR-kiinnikettä (A) ja kiinnitystappeja (B) voidaan säätää...
Seite 281
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA Asenna MX2 -selkänoja kiinnityslevyihin (A) seuraavasti: (Katso kuvat 6a ja 6b) i. Kohdista ja aseta alemmat kiinnitystapit (B) kunkin kiinnityslevyn alaosassa oleviin koukuilla varustettuihin reikiin (1). ii. Kun alemmat tapit ovat paikallaan, lukitse/napsauta ylemmät kiinnitystapit (C) kunkin kiinnityslevyn yläosassa olevaan salpamekanismiin (D) (2).
Seite 282
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA 4.7 MX2 -selkänoja: Leveys- ja korkeussäädöt TÄRKEÄÄ! Huomaa, että MX2 -selkänojan leveys ja korkeus säädetään samanaikaisesti. Asennuksen aikana on suositeltavaa tehdä säädöt yhteen kiinnikkeeseen kerrallaan ja kiristää kiinnikettä kunkin säädön jälkeen vain sen verran, että ne eivät pääse liukumaan paikaltaan. Asennuslaitteet voidaan kiristää...
Seite 283
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA MX2:n korkeuden säätäminen: MX2 -selkänojan korkeutta voidaan säätää tarpeen mukaan MX2:n suojakuoren aukollisen kanavan avulla (katso kuva 8a). Suositeltu selkänojan korkeus* on noin 13–15 cm (5”–6”) istuimen pinnasta (istuinpehmusteesta; katso kuva 8b). Työskentele yhden puolen parissa kerrallaan, löysää kiinnikelaitteisto (A) ja liu’uta MX2 -suojakuorta ylös-/alaspäin, kunnes selkänoja on halutulla korkeudella.
Seite 284
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA 4.8 MX2 -selkänoja: Kulman ja syvyyden säädöt TÄRKEÄÄ! Huomaa, että myös MX2 -selkänojan kulma ja syvyys säädetään samanaikaisesti. Näiden säätöjen helpottamiseksi kannattaa ensin löysätä molempien puristinkokoonpanojen säätölaitteet. (Huomaa: Vakioasennuksessa syvyyden ja kulman säädöt tulee tehdä symmetrisesti molemmille kiinnityslevyille).
Seite 285
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA MX2:n syvyyden säätäminen: -selkänojan kokonaissyvyyttä hallitaan kahdella erillisellä säädöllä: MX2:n kepin puristimien suunta: (katso myös luku 4.4) MX2:n kepin puristimet (B) voidaan asentaa joko vakiosuunnassa (taaksepäin) tai käänteisessä suunnassa (eteenpäin), jos käytetään lyhyempiä istuinsyvyyksiä (katso kuva 10). Takimmaisessa asennuksessa (1) selkänojan syvyys = 44 mm (-1,75”).
Seite 286
4.0 MX2 - – IRROTETTAVA ASENNUS SELKÄNOJA MX2:n asentaminen: Selkänojan syvyyden säätäminen Kuva 11 4.9 MX2 -selkänojan irrottaminen QR-laitteistosta Poista/irrota MX2 -selkänoja kiinnityslevyistä (A) seuraavasti (katso kuva 12 jäljempänä): i. Seiso pyörätuolin takana ja nosta samanaikaisesti salvan vapautusmekanismia (B) molemmissa kiinnityslevyissä (1); ii.
5.0 Y LLÄPITO JA HUOLTO 5.1 Ylläpito ja peseminen: TÄRKEÄÄ! Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita ja yhteensopivia toistensa kanssa ja niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä puhdistetaan. VAROITUS! Tuotteen vaurioitumisen vaara ÄLÄ käytä valkaisuainetta, fenoleja tai alkoholeja sisältäviä puhdistusaineita. Yleinen huolto ja puhdistus: Suojus on helppo pyyhkiä...
Seite 288
1. Pääset käsiksi ristiselkätukeen avaamalla ulomman suojuksen A koukku- ja silmukkakiinnitykset suojakuoren takana alaosassa. ® ® 2. Vaahtomuovinen ristiselkätuki B on asennettu Invacare Matrx MX2 -suojuksen sisälle selkänojan pehmusteen C ja suojakuoren D väliin. 3. Ristiselkätuen korkeutta ja asentoa voidaan säätää vapaasti.
Seite 289
6.0 MX2 - VAIHTOEHDOT 6.2 Yksityisyyssuoja (valinnainen) (myydään erikseen) Yksityisyyssuojia (myydään erikseen) on saatavilla kaikkiin vakiokokoisiin MX2 -selkänojiin. Kaikissa vakiokokoisissa selkänojissa on pehmustesuojan takana alaosan poikki esiommeltu silmukkanauha yksityisyyssuojan asentamista varten. Katso kaaviosta yksityisyyssuojan oikea koko MX2 -selkänojalle. LEVEYS YKSITYISYYSSUOJA koukku- nauha PFLAP-XS...
Seite 291
Matrx MX2 rygglene FAST MONTERING AVTAKBAR MONTERING MONTERING/OPPSETT IKTIG! Monteringsinstruksjonene i denne håndboken bør bare utføres av kvalifiserte teknikere. FORHANDLER: Denne bruksanvisningen MÅ bli gitt til brukeren av produktet. BRUKER: Før du bruker produktet, må du lese denne bruksanvisningen. Ta deretter vare på den. TRD0439 Rev B...
Seite 292
Det er også mulig at du kan ha andre rettigheter, noe som kan variere fra delstat til delstat. Invacare/Motion Concepts garanterer at produktet er uten feil i materialer og utførelse i en periode på to år med bruk fra den opprinnelige kjøperen sin side.
Seite 293
Instruksjoner for stell og vedlikehold Tilbehør til MX2 IKKERHETSSYMBOLER Riktig oppsett og sikker bruk av Invacare Matrx MX2 rygglene er avhengig av dømmekraften til deg selv og din leverandør, pleier og/eller helsepersonell. Symbolene nedenfor benyttes gjennom hele bruksanvisningen for å angi advarsler, forsiktig-meldinger og viktige merknader.
Deler og komponenter som normalt blir utsatt for slitasje, omfatter blant annet: alle polstrede deler, inkludert polstring i rygglene og puter. Invacare forbeholder seg retten til å be om retur av enhver del som har en påstått mangel knyttet til utførelse. Informasjon om garantier finner du under Garantibestemmelser (baksiden).
Seite 295
Fare for alvorlig personskade når brukeren transporteres i rullestol ® ® med montert Invacare Matrx MX2 rygglene i et motorkjøretøy. • Så sant det er mulig, anbefaler Invacare at brukeren tas ut av rullestolen og settes i et bilsete med trepunkts sikkerhetsbelte. ® ® • Invacare Matrx MX2 rygglener kan bare brukes på...
Seite 296
2.3 Advarsler knyttet til montering ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade ® ® Ved bestemmelse av monteringsposisjonen for Invacare Matrx rygglene må det påses at rullestolens stabilitet ikke blir negativt påvirket. Når rygglenets fremre og bakre posisjon justeres, endres brukerens tyngdepunkt i rullestolen.
Seite 297
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING 3.1 Delesett for fast montering i) Festebrakett (monteres på MX2-rygglenet): 2 – Monteringsbraketter (A) 2 – Underlagsskiver for 2 – Mutterskiver for monteringsbrakett (C) monteringsbrakett (B) 4 – Skruer for monteringsbrakett (D) ii) Rørklemme (monteres på...
Seite 298
Målebånd/linjal O B S Dersom noen av festedelene som skal følge med, mangler, kan du kontakte den lokale representanten for Invacare / Motion Concepts for å få nødvendige erstatningsdeler. 3.3 Montering av monteringsbraketter på MX2: OBS: Før montering av monteringsbraketter Fjern eller løsne forsiktig MX2-trekket ved å...
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING Montering av monteringsbrakett Fig. 1a. Fig. 1b. SETT BAKFRA...
Seite 300
3.4 Før montering: MX2-rørklemmens retning: ... forts. ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade Ved bestemmelse av endelig monteringsposisjon for Invacare ® Matrx ® MX2 rygglene må det påses at rullestolens stabilitet ikke blir negativt påvirket. Når rygglenets fremre og bakre posisjon justeres, endres brukerens tyngdepunkt i rullestolen.
Seite 301
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING Montering av MX2-rørklemmer Fig. 4 N Y T T I G T I P S Du kan lage en sikker og sklisikker sammenføyning ved å spraye en liten mengde hårspray på ryggrørene og på innsiden av plastforingene.
Seite 302
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING 3.5 Montering av MX2-rørklemmer: (... forts.) Fra et fast punkt på rullestolen (f.eks. seterammen/avstiverstaget) måler du høyden på den første rørklemmen (B) og fester den andre rørklemmen (B) i samme høyde på motsatt ryggrør (se fig. 5) OBS: Kontroller at de monterte rørklemmene står parallelt i forhold til hverandre.
Seite 303
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING Når MX2-rygglenet er montert på rullestolen (rørklemmene), kan MX2- rygglenets endelige dybde, høyde og ryggvinkel justeres ytterligere etter sluttbrukeren: i. Dybdejustering: Dybden til MX2-rygglenet (i forhold til ryggrørene) reguleres ved hjelp av to separate justeringer: MX2-rørklemmens retning: (se også...
Seite 304
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING VIKTIG! Med mindre det er behov for noe annet, skal alle justeringer av dybde, høyde og vinkel utføres symmetrisk på de venstre og høyre monteringsskivene. MX2 med fast montering: Justering av DYBDE Fig.
Seite 305
3.0 M – ONTERING AV RYGGLENE FAST MONTERING *OBS: MX2-rygglenets høydejustering vil variere med høyden (sporlengden) til MX2-rygglenet – se tabell 1.0: Tabell 1.0: *Anbefalt rygglenehøyde Høydejustering (spor) av MX2 Rygglene- Justerings- Fig. 8b høyde område 6” (150 mm) 1/2” (13 mm) 9”...
Seite 306
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING 4.1 Delesett for avtakbar montering (hurtigkobling): i) Festebrakett for hurtigkobling (monteres på MX2-rygglenet) : 2 – MX2-festebraketter for hurtigkobling (A) 4 – Festebolter for hurtigkobling (B) 4 – Skruer for bredde-/høydejustering (C) 2 –...
Seite 307
Sekskantnøkkel (4 mm / 5 mm) (følger med) Målebånd/linjal Dersom noen av festedelene som skal følge med, mangler, kan du kontakte den lokale representanten for Invacare / Motion Concepts for å få nødvendige erstatningsdeler. 4.3 Montering av festebraketter for hurtigkobling på MX2: OBS: Før montering av festebraketter for hurtigkobling (QR)
Seite 308
ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade Ved bestemmelse av endelig monteringsposisjon for Invacare ® Matrx ® MX2 rygglene må det påses at rullestolens stabilitet ikke blir negativt påvirket. Når rygglenets fremre og bakre posisjon justeres, endres brukerens tyngdepunkt i rullestolen.
Seite 309
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING Ved et standard oppsett settes MX2-rørklemmene (A) og monteringsplatene (B) sammen og monteres på ryggrørene i retning bakover. Et slikt oppsett gir maksimal tilgjengelig setedybde på rullestolen – se fig. 2. Ved et omvendt oppsett* dreies rørklemmene (A) 180° på ryggrørene. Et slikt oppsett gir minimalt tilgjengelig setedybde og plasserer MX2-rygglenet i en mer foroverrettet posisjon ved behov –...
Seite 310
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING 4.5 Montering av MX2-rørklemmer/-monteringsplater: MX2-rørklemmene er laget for montering på ryggrør med diameter på 1” (25 mm), 7/8” (22 mm) og 3/4” (19 mm). (Det følger med plastforinger (A) for montering på ryggrør med liten diameter*). Fjern det eksisterende rygglenet på...
Seite 311
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING Begynn på den ene siden og skyv/juster rørklemmen (B) til ønsket høyde/posisjon på ryggrøret, og fest den deretter på plass. OBS: Den endelige høyden kan finjusteres etter at du har montert MX2-rygglenet på monteringsplatene Fra et fast punkt på...
Seite 312
MX2-rygglener på ryggrør som er opptil 1” (25 mm) bredere eller 1” (25 mm) smalere enn den nominelle rygglenebredden. ® ® Før montering av Invacare Matrx MX2 rygglene: (se fig. 5) i. Arbeid bare på én side, og løsne underlagsskiven og delene (C) på...
Seite 313
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING Monter MX2-rygglenet på monteringsplatene (A) på følgende måte: (se fig. 6a og 6b) i. Rett inn og sett de nedre festeboltene (B) inn i de krokformede sporene nederst på hver monteringsplate (1). ii.
Seite 314
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING 4.7 MX2 rygglene: Bredde- og høydejusteringer VIKTIG! Vær oppmerksom på at justeringer av bredde og høyde på MX2 rygglene utføres samtidig. Under montering anbefaler vi at én brakett justeres om gangen, og at hver brakett festes akkurat nok til at den ikke beveger seg etter hver justering.
Seite 315
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING Høydejustering av MX2: Høyden på MX2-rygglenet kan justeres etter behov ved hjelp av sporet i MX2-rygglenet (se fig. 8a). Anbefalt rygglenehøyde* er ca. 5–6” (13–15 cm) fra toppen av seteoverflaten (seteputen eller seteplaten; se fig. 8b). Arbeid på...
Seite 316
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING 4.8 MX2 rygglene: Justering av vinkel og dybde VIKTIG! Vær oppmerksom på at justeringer av vinkel og dybde på MX2 rygglene utføres samtidig. Disse to justeringene er enklere å utføre dersom du først løsner justeringsdelene på begge klemmene. (OBS: Ved en standard montering bør justeringer av dybde og vinkel gjøres symmetrisk på...
Seite 317
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING Dybdejustering på MX2: Dybden til MX2-rygglenet reguleres ved hjelp av to separate justeringer: MX2-rørklemmens retning: (se også punkt 4.4) MX2-rørklemmene (B) kan monteres i standard (bakovervendt) retning eller i omvendt (forovervendt) retning, noe som gir kortere setedybde (se fig. 10). Ved den bakerste monteringen (1) er rygglenets dybde = -1,75”...
Seite 318
4.0 M – ONTERING AV RYGGLENE AVTAKBAR MONTERING MX2-montering: Justering av rygglenets dybde Fig. 11 4.9 Ta MX2-rygglenet av hurtigkoblingen Ta av / frigjør MX2-rygglenet fra monteringsplatene (A) på følgende måte (se fig.12 nedenfor): i. Stå bak rullestolen, og løft frigjøringsmekanismen (B) samtidig på begge monteringsplater (1).
5.0 S TELL OG VEDLIKEHOLD 5.1 Rengjøring og stell: VIKTIG! Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler må være av god kvalitet og kompatible med hverandre. I tillegg må de beskytte materialene de skal rengjøre. FORSIKTIG! Risiko for produktskade. Bruk IKKE rengjøringsmidler som inneholder blekemidler, fenoler eller alkoholer.
Seite 320
Korsryggstøtten er et prefabrikkert skuminnlegg som gir støtte i nedre del av ryggen og dermed ekstra komfort. Korsryggstøttens ® ® posisjon kan justeres inne i Invacare Matrx MX2-trekket (se instruksjonene nedenfor), eller den kan fjernes hvis man ikke ønsker noen korsryggstøtte.
Seite 321
6.0 T ILBEHØR TIL 6.2 Inkontinensklaff (valgfri) (selges separat) Inkontinensklaffer er tilgjengelige (selges separat) for bruk sammen med MX2-rygglener av standard størrelse. Alle rygglener av standard størrelse leveres med en borrelåsstrimmel påsydd nede på baksiden av putetrekket, for montering av inkontinensklaff. Riktig størrelse på...
Matrx MX2-rugleuning VASTE onderdelen voor voor MONTAGE onderdelen voor VERWIJDERBARE MONTAGE MONTAGE/INSTALLATIE BELANGRIJK! De montage-instructies in deze handleiding moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. DEALER: Deze handleiding MOET aan de gebruiker van het product worden gegeven. GEBRUIKER: Lees deze handleiding voordat u dit product gebruikt en bewaar de handleiding als toekomstig naslagwerk.
Seite 324
De enige verplichting die aan Invacare/Motion Concepts is opgelegd, en de exclusieve rechten die u eraan ontleent, op grond van deze garantie beperken zich tot dergelijke reparaties en/of vervangingen. U kunt voor garantieservice contact opnemen met de dealer bij wie u uw Invacare/Motion Concepts-product hebt aangeschaft.
Seite 325
Verzorgings- en onderhoudsinstructies MX2-opties EILIGHEIDSSYMBOLEN Juiste installatie en veilig gebruik van uw Invacare Matrx MX2-rugleuning hangt af van uw eigen goede oordeel en gezond verstand, evenals die van uw leverancier, verzorger en/of medische zorgverlener. De volgende symbolen worden in deze gehele gebruiksaanwijzing gebruikt om waarschuwingen, let-opmeldingen en belangrijke opmerkingen aan te duiden.
Invacare behoudt zich het recht voor om onderdelen met vermeende constructiefouten terug te vragen. Zie het g g arantiebeleid (achterzijde laatste pagina) voor specifieke informatie over de garantie.
Invacare Matrx MX2-rugleuning. • Invacare raadt aan om de cliënt, waar mogelijk, vanuit de rolstoel over te zetten naar een zitplaats in het voertuig, waarbij gebruik wordt gemaakt van een driepuntsveiligheidsgordel.
Seite 328
WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel ® ® Zorg ervoor dat bij het bepalen van de montagestand van de Invacare Matrx MX2-rugleuning de stabiliteit van de rolstoel niet in het geding komt. Het verstellen van de voorover- en achteroverleunstand van de rugleuning zorgt voor een ander middelpunt van de zwaartekracht van de gebruiker in de rolstoel.
Seite 329
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE 3.1 Onderdelenkit voor vaste montage i) Montagebeugels (worden gemonteerd op de MX2-rugschaal): 2 - Vaste-montagebeugels (A) 2 - Sluitringplaatjes voor vaste beugel (C) 2 - Moerplaatjes voor vaste beugel (B) 4 - Schroeven voor vaste beugel (D) ii) Stangklem (wordt gemonteerd op de rugleuningstangen van de rolstoel): 2 - Stangklem (E) 4 - Schroeven voor verstellen...
Inbussleutel (4 mm/5 mm) (meegeleverd) Meetlint/liniaal L E T O P Als er montage-onderdelen ontbreken of verkeerd zijn geplaatst, neemt u contact op met uw plaatselijke Invacare/Motion Concepts-vertegenwoordiger voor vervangende onderdelen. 3.3 Vaste montage van MX2-beugel: OPMERKING: Voordat de vast-montagebeugels worden gemonteerd...
Seite 331
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE Montage van vaste-montagebeugel Afb. 1a. Afb. 1b. ACHTER- AANZICHT...
Seite 332
VASTE MONTAGE 3.4 Pre-installatie: MX2-stangklemoriëntatie ...vervolg WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel ® Zorg ervoor dat bij het bepalen van de definitieve montagestand van de Invacare ® Matrx MX2-rugleuning de stabiliteit van de rolstoel niet in het geding komt. Door het aanpassen van de voorwaartse en achterwaartse stand van de rugleuning verandert het zwaartepunt van de gebruiker in de rolstoel.
Seite 333
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE MX2-stangklemmontage Afb. 4 N U T T I G E T I P Spuit een kleine hoeveelheid haarlak op de rugleuningstangen en aan de binnenkant van de kunststof inzetstukken voor een stevige antisliphechting. Begin aan één kant met het verschuiven/verstellen van de gemonteerde stangklem (B) tot de gewenste hoogte/stand langs de rugleuningstangen en zet die stevig op zijn plek vast.
Seite 334
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE 3.5 MX2-stangklemmontage (...vervolg) Bepaal de hoogte van de eerste stangklem (B) vanaf een vast punt op de rolstoel (bijvoorbeeld het zitframe/de spanstang) en zet de tweede stangklem (B) op dezelfde hoogte aan de ertegenover gelegen rugstang vast (zie afb. 5) Opmerking: Zorg dat de gemonteerde stangklemmen parallel aan elkaar zijn uitgelijnd.
Seite 335
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE Met de MX2-rugschaal op de rolstoel gemonteerd (stangklemmen) kunnen de uiteindelijke diepte, hoogte/breedte en rughoek van de MX2-rugleuning verder worden versteld zodat die is afgesteld op de eindgebruiker: i. Aanpassing diepte: De diepte van de MX2-rugleuning (ten opzichte van de rugleuningstangen) wordt afgesteld met twee afzonderlijke aanpassingen: MX2-stangklemoriëntatie: (zie eveneens hoofdstuk 3.4) De stand van de MX2-stangklemmen (meest voorwaartse of meest...
Seite 336
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE BELANGRIJK! Tenzij anderszins vereist moeten alle aanpassingen in diepte, hoogte en hoek symmetrisch op de linker- en rechtermontageplaten worden doorgevoerd. Vaste montage MX2: Aanpassing DIEPTE Afb. 7a Voorzijde 38 mm 38 mm (-1,5”) (+1,5”) Meest voorwaartse montage Meest...
Seite 337
3.0 MX2- RUGLEUNING VASTE MONTAGE *OPMERKING: Het bereik van de hoogteaanpassing van de MX2-rugleuning varieert afhankelijk van de hoogte (sleuflengte) op de MX2-rugschaal; zie tabel 1.0: Tabel 1.0: *Aanbevolen hoogte rugleuning Hoogteaanpassing MX2 (sleuf) Rugschaal Bereik van Afb. 8b Hoogte Aanpassing 6”...
Seite 338
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE 4.1 Verwijderbare (snelontkoppeling) montage- onderdelenset: i) Gemonteerde montagebeugel met snelontkoppeling (wordt gemonteerd op de MX2-rugschaal): 2 - MX2-montagebeugels met snelontkoppeling (A) 4 - Montagepennen met snelontkoppeling (B) 4 - Schroeven voor aanpassen hoogte of diepte (C) 2 - Sluitringplaatjes voor montagebeugel (D) 2 - Moerplaatjes voor montagebeugel (E) (Montage getoond voor rechterzijde)
Seite 339
Inbussleutel (4 mm/5 mm) (meegeleverd) Meetlint/liniaal L E T O P Als er montage-onderdelen ontbreken of verkeerd zijn geplaatst, neemt u contact op met uw plaatselijke Invacare/Motion Concepts-vertegenwoordiger voor vervangende onderdelen. 4.3 Montage van MX2-montagebeugel met snelontkoppeling: OPMERKING: Voordat de montagebeugels met snelontkoppeling worden...
Seite 340
WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel ® Zorg ervoor dat bij het bepalen van de definitieve montagestand van de Invacare ® Matrx MX2-rugleuning de stabiliteit van de rolstoel niet in het geding komt.
Seite 341
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE Voor een standaardopstelling worden de MX2-stangklemmen (A) en montageplaten (B B ) in elkaar gezet en gemonteerd aan de rugleuningstangen in de meest achterwaartse positie. Met deze configuratie wordt de beschikbare zitdiepte op de rolstoel maximaal benut;...
Seite 342
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE 4.5 Montage MX2-stangklem/montageplaat: De MX2-stangklemmen zijn ontworpen voor montage op rugleuningstangen met een diameter van 1” (25 mm), 7/8” (22 mm) en 3/4” (19 mm). (Kunststof inzetstukken (A) worden meegeleverd voor rugleuningstangen met een kleinere diameter*). Verwijder de aanwezige rugleuning van de rolstoel (indien van toepassing).
Seite 343
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE Begin aan één kant met het verschuiven/verstellen van de stangklem (B) tot de gewenste hoogte/stand langs de rugstang en zet die stevig op zijn plek vast. Opmerking: De uiteindelijke rugleuninghoogte kan verder worden afgesteld na montage van de MX2-rugschaal op de montageplaten Bepaal de hoogte van de eerste stangklem vanaf een vast punt op de rolstoel (bijvoorbeeld het zitframe/de spanstang) en zet de tweede stangklem op dezelfde...
Seite 344
1” (25 mm) smaller zijn dan de nominale breedte van de rugleuning. ® ® Voor montage van de Invacare Matrx MX2-rugleuning: (zie afb. 5) i. Werk eerst alleen aan de ene kant en maak de sluitringplaat van de...
Seite 345
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE Monteer de MX2-rugleuning als volgt op de montageplaten (A): (zie afb. 6a en 6b) i. Lijn de onderste montagepennen (B) uit en steek ze in de vastgehaakte sleuven aan de onderkant van elke montageplaat (1). ii.
Seite 346
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE 4.7 MX2-rugleuning: met breedte- en hoogteaanpassingen BELANGRIJK! Merk op dat aanpassingen in de breedte en hoogte van de MX2-rugleuning altijd gelijktijdig worden doorgevoerd. Tijdens montage is het raadzaam om aanpassingen aan één beugel tegelijkertijd door te voeren en elke beugel voldoende vast te zetten zodat die tijdens elke aanpassing niet kan wegglijden.
Seite 347
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE Hoogteaanpassing MX2: De MX2-rugleuninghoogte kan indien nodig worden versteld via de sleuf in de MX2-rugschaal (zie afb. 8a). De aanbevolen rughoogte* is ongeveer 13-15 cm (5”- 6”) vanaf de bovenkant van het zitgedeelte (zitkussen of zittingbak; zie afb. 8b). Werk eerst aan de ene kant en maak de montagebeugelonderdelen (A) los, en schuif de MX2-rugschaal omhoog/omlaag tot de gewenste rughoogte.
Seite 348
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE 4.8 MX2-rugleuning: aanpassingen hoek en diepte BELANGRIJK! Merk op dat aanpassingen van de hoek en diepte van de MX2- rugleuning ook gelijktijdig worden doorgevoerd. Deze twee aanpassingen zijn gemakkelijker te voltooien als u eerst de verstelonderdelen losmaakt op beide gemonteerde klemmen.
Seite 349
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE Diepteaanpassing MX2: De totale diepte van de MX2-rugleuning wordt afgesteld met twee afzonderlijke aanpassingen: MX2-stangklemoriëntatie: (zie ook h h oofdstuk 4.4) De MX2-stangklemmen (B) kunnen in elke standaard (achterwaartse) richting worden gemonteerd of omgekeerd (voorwaarts) voor een kortere zitdiepte (zie afb.
Seite 350
4.0 MX2- RUGLEUNING VERWIJDERBARE MONTAGE MX2-montage: diepteaanpassing rugleuning Afb. 11 4.9 De MX2-rugleuning verwijderen van onderdelen met snelontkoppeling Verwijder/ontkoppel de MX2-rugleuning van de montageplaten (A) als volgt (zie afb. 12 hieronder): i. Til gelijktijdig, terwijl u achter de rolstoel staat, het ontgrendelingsmechanisme (B) op beide montageplaatsen op (1);...
5.0 V ERZORGING EN ONDERHOUD 5.1 Verzorging en wassen: BELANGRIJK! Alle reinigings- en desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn, met elkaar gecombineerd kunnen worden en de te reinigen materialen beschermen. LET OP! Risico van beschadiging van het product GEBRUIK GEEN reinigingsmiddelen die bleek, fenol of alcohol bevatten. Algemene verzorging en reiniging: De bekleding kan indien nodig gemakkelijk met een vochtig doekje worden afgenomen.
Seite 352
A onderaan de achterzijde van de rugschaal. ® ® 2. De lendesteun van schuim B wordt aan de binnenkant van de Invacare Matrx MX2-bekleding tussen het rugkussen van schuim C en de rugschaal D geschoven. 3. De lendesteun kan nu op de gewenste hoogte/positie worden afgesteld.
6.0 MX2- OPTIES 6.2 (Optioneel) Privacyflap (apart verkocht) Privacyflappen zijn leverbaar (worden apart verkocht) voor gebruik bij alle standaardmaten MX2-rugleuningen. Alle standaardmaten rugleuningen worden geleverd met een voorgenaaide lusband onder aan de achterkant van de kussenbekleding, zodat de privacyflap kan worden gemonteerd. Raadpleeg de tabel voor de juiste grootte van de privacyflap voor de MX2-rugleuning.
Seite 355
Matrx MX2 seljatoe FIKSEERITUD KINNITUSE riistvara EEMALDATAVA jaoks KINNITUSE jaoks PAIGALDAMINE/SEADISTAMINE ÄHTIS! Käesolevas juhendis sisalduvaid paigaldustoiminguid tohib teha ainult kvalifitseeritud tehnik. EDASIMÜÜJA: see juhend TULEB anda toote kasutajale. KASUTAJALE: lugege juhendit enne toote kasutamist ja jätke hilisemaks kasutamiseks alles. TRD0439 Rev B...
Seite 356
AASTA 4. JUULIT TOODETUD TOODETELE. Garantii kehtib ainult toote esialgsele ostjale/kasutajale. Garantii annab kindlad õigushüved, aga riigist olenevalt võivad teil olla veel muud õigushüved. Invacare/Motion Concepts annab toote materjalidele ja tööle kaheaastase garantii, kui seda kasutab esialgne ostja. Garantii ei kehti torkeaukude, rebendite, põletusaukude ega eemaldatava padjakatte kohta.
Seite 357
MX2 paigaldus/reguleerimine - eemaldatav kinnitus Hooldamisjuhised MX2 valikud HUTUSSÜMBOLID Teie Invacare Matrix MX2 seljatoe õige seadistamine ja ohutu kasutamine sõltuvad teie enda, aga ka teie teenuseosutaja, hooldaja ja/või tervishoiutöötaja parimatest hinnangutest ja üldistest teadmistest. Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse hoiatuste, ohtude ja oluliste märkuste tähistamiseks järgmiseid sümboleid.
Seite 358
TÄHTIS! Toodete ja komponentide loomulik kulumine hõlmab muuhulgas järgmiseid osi: kõik polstertooted, sealhulgas seljatoe polster ja padjad. Invacare jätab endale õiguse küsida tagasi väidetava töödefektiga esemeid. Vaadake konkreetset garantiiteavet jaotisest “ “ Garantiijuhised” (tagalehel). Vaadake kasutusjuhendist teavet toote sobiva ennetava hoolduse ajakava ja kasutamise kohta.
Seite 359
Esineb raskete vigastuste oht, kui klienti transporditakse mootorsõidukis ® ® Invacare Matrx MX2 seljatoega varustatud ratastoolis. • Invacare’i soovitusel peaks klient ratastooli asemel võimaluse korral istuma mootorsõiduki istmel ja kasutama süle- või diagonaalturvavööd. ® ® • Invacare Matrx MX2 seljatugesid tohib kasutada ainult selliste ratastoolidega, mis vastavad standardi RESNA WC19 või ISO 7176–19...
Seite 360
Enne kasutamist võib olla vaja muuta esirataste, tagarataste asendit, seljatoe nurka, kallet ja/või istme sügavust. ® ® • Veenduge enne kasutamist, et Invacare Matrx MX2 seljatugi on korralikult ratastooli külge kinnitatud. Muidu võib see põhjustada vigastusi või kahjustusi. HOIATUS! Raskete vigastuste või kahjustuste oht Tarnitud kinnitid on väga tugevad ja nende vastupidavust on testitud.
Seite 362
ühel küljel, paigaldage fikseeritud kinnitusklamber Invacare ® Matrx ® MX2 seljatoe korpuse külge järgmisel viisil. - Joondage seibiplaat (A) piludega fikseeritud kinnitusklambrisse (B) ja sisestage kruvid mõlemasse komponenti (1); (vt joon. 1a ) - Paigaldage seljatoe korpuse tagaküljel kinnitusklambri kaks eenduvat kruvi MX2 seljatoe korpuse vertikaalsesse pilusse (2);...
Seite 364
3.4 Enne paigaldamist MX2 seljatoe toru klambri suund: (jätkub) HOIATUS! Raske vigastuse oht Veenduge Invacare ® Matrx ® MX2 seljatoe paigaldusasendi lõplikul määramisel, et see ei mõjutaks ratastooli stabiilsust. Seljatoe eesmise ja tagumise asendi reguleerimine muudab kasutaja raskuskeset ratastoolis. Tahapoole kallutatud seljatugi vähendab oluliselt ratastooli tagumise osa stabiilsust.
Seite 365
3.0 MX2 – SELJATUGI FIKSEERITUD KINNITUSE PAIGALDUS REGULEERIMINE MX2 seljatoe toru klambri paigaldamine Joon. 4 A B I S TA V V I H J E Pihustage seljatoe torudele ja plastist sisetükkide sisse väike kogus juukselakki, et tekitada kindel mittelibisev ühendus. Alustades ühelt küljelt, libistage/reguleerige seljatoe toru klambrikooste (B) seljatoe torul soovitud kõrgusele/asendisse ja keerake kindlalt kinni.
Seite 366
3.0 MX2 – SELJATUGI FIKSEERITUD KINNITUSE PAIGALDUS REGULEERIMINE 3.5 MX2 seljatoe toru klambri paigaldamine (jätkub) Mõõtke ratastooli fikseeritud punktist (nt istme raamist/stabilisaatorist) esimese toruklambri kõrgus (B) ja kinnitage teine klamber teisele postile (B) täpselt samale kõrgusele (vt joon. 5). Märkus. Veenduge, et seljatoe toru klambrid paigaldatakse üksteisega paralleelselt.
Seite 367
3.0 MX2 – SELJATUGI FIKSEERITUD KINNITUSE PAIGALDUS REGULEERIMINE Pärast MX2 seljatoe korpuse paigaldamist ratastoolile (toruklambritele) on MX2 seljatoe sügavust, kõrgust/kallet ja tahasuunas kallet võimalik muuta vastavalt ratastooli kasutaja soovidele. i. Sügavuse reguleerimine: MX2 seljatoe sügavust (seljatoe torude suhtes) on võimalik muuta kahel eri viisil: MX2 toru klambri suund: (vt ka jaotis 3.4) MX2 seljatoe toru klambrite suund (kõige eesmisemas või tagumisemas paigalduses) muudab seljatoe korpuse paigutust...
Seite 368
3.0 MX2 – SELJATUGI FIKSEERITUD KINNITUSE PAIGALDUS REGULEERIMINE TÄHTIS! Kui ei ole teisiti nõutud, reguleeritakse kõik sügavus-, kõrgus- ja kaldesätted vasakul ja paremal kinnitusplaadil sümmeetriliselt. MX2 fikseeritud kinnitus SÜGAVUSE reguleerimine Joon. 7a Eestvaade –38 mm +38 mm (1,5 tolli) (1,5 tolli) Eesmine paigaldamine Tagumine...
Seite 369
3.0 MX2 – SELJATUGI FIKSEERITUD KINNITUSE PAIGALDUS REGULEERIMINE *MÄRKUS. MX2 seljatoe kõrguse muutmise ulatus varieerub, lähtudes MX2 seljatoe korpuse kõrgusest (pilu pikkusest) - vt tabel 1.0. Tabel 1.0. *Soovitatav seljatoe kõrgus MX2 (pilu) kõrguse reguleerimine Seljatoe korpuse Joon. 8b Reguleerimisvahemik kõrgus 150 mm (6 tolli) 13 mm (1/2 tolli)
Seite 371
Mõõdulint/joonlaud T Ä H E L E P A N U Kui mõni paigaldusvahend on puudu või kadunud, võtke ühendust oma kohaliku Invacare/Motion Concepts esindajaga ja teile saadetakse vajalikud asendusosad. 4.3 MX2 kiirvabastusega kinnitusklambri paigaldamine MÄRKUS. Enne kiirvabastusega kinnitusklambrite paigaldamist Eemaldage MX2 kate ettevaatlikult, tõmmates seljatoe korpuse ülemisel...
Seite 372
TÄHTIS! Enne MX2 seljatoe toru klambrikoostete paigaldamist tuleb klambrite suund kindlaks määrata. HOIATUS! Raske vigastuse oht Veenduge Invacare ® Matrx ® MX2 seljatoe paigaldusasendi lõplikul määramisel, et see ei mõjutaks ratastooli stabiilsust. Seljatoe eesmise ja tagumise asendi reguleerimine muudab kasutaja raskuskeset ratastoolis.
Seite 373
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS Standardkonfiguratsiooni korral pannakse MX2 toruklambrid (A) kokku ja kinnitusplaadid (B B ) paigaldatakse ning kinnitatakse seljatoe torude külge täielikult tahapoole suunatuna. Selline konfiguratsioon suurendab ratastooli istme sügavust - vt joon. 2. Ümberpööratud konfiguratsiooni korral*on toruklambrid (A) seljatoe torudel 180°...
Seite 374
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS 4.5 MX2 seljatoe toru klambri / kinnitusplaadi paigaldamine MX2 toruklambrid on konstrueeritud nii, et neid on võimalik paigaldada seljatoe torudele läbimõõduga 25 mm (1 toll), 22 mm (7/8 tolli) ja 19 mm (3/4 tolli). (Plastist sisetükid (A) on kaasas selleks, et oleks võimalik paigaldada ka väiksema läbimõõduga seljatoe torusid*).
Seite 375
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS Alustades ühelt küljelt, libistage/reguleerige seljatoe toru klambrikooste (B) seljatoe torul soovitud kõrgusele/asendisse ja keerake kindlalt kinni. Märkus. Pärast MX2 seljatoe korpuse paigaldamist kinnitusplaatidele saab seljatoe lõppkõrgust täiendavalt reguleerida/peenseadistada. Mõõtke ratastooli fikseeritud punktist (nt istme raamist/stabilisaatorist) esimese toruklambrikooste kõrgus ja kinnitage teine toruklamber vastaspoolsele seljatoe torule täpselt samale kõrgusele - vt joon.
Seite 376
25 mm (1 toll) võrra laiemad või 25 mm (1 toll) võrra kitsamad kui seljatoe nimilaius. ® ® Enne Invacare Matrx MX2 seljatoe paigaldamist (Vt joon. 5) i. Töötades ainult ühel küljel, lõdvendage kinnitusklambri seibiplaati ja kinnitusvahendeid veidi (C), et kiirvabastusega kinnitusplaati (A) ja paigaldustihvte (B) oleks võimalik seljatoe toru kinnitusplaatidega...
Seite 377
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS Paigaldage MX2 seljatugi kinnitusplaatidele (A) järgmisel viisil. (Vt joon. 6a ja 6b) i. Joondage ja sisestage alumised kinnitustihvtid (B) iga kinnitusplaadi alumises osas olevatesse konksuavadesse (1). ii. Kui alumised tihvtid on paigal, lukustage/klõpsake ülemised kinnitustihvtid (C) iga kinnitusplaadi ülemises osas olevasse riivi (D) (2).
Seite 378
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS 4.7 MX2 seljatoe laiuse ja kõrguse reguleerimine TÄHTIS! Pange tähele, et kiirvabastusega kinnitusklambrid reguleerivad MX2 seljatoe laiust ja kõrgust samaaegselt. Paigaldamise ajal soovitame reguleerida korraga ühte klambrit ja kinnitada iga klamber piisavalt hästi, et vältida igale reguleerimisele järgnevat libisemist.
Seite 379
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS MX2 kõrguse reguleerimine Vajadusel saab MX2 seljatoe kõrgust reguleerida MX2 seljatoe korpusel paikneva piluga kanali kaudu (vt joon. 8a). Seljatoe soovitatav kõrgus* on ligikaudu 13–15 cm (5–6 tolli) istmepinnast kõrgemal (istmepadjast või istmeplaadist; vt joon. 8b). Töötades korraga ainult ühel küljel, lõdvendage kinnitusklambreid (A) ja libistage MX2 seljatoe korpust üles/alla, kuni saavutate seljatoe soovitud kõrguse.
Seite 380
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS 4.8 MX2 seljatoe nurga ja sügavuse reguleerimine TÄHTIS! Pange tähele, et kiirvabastusega kinnitusklambrid reguleerivad MX2 seljatoe nurka ja sügavust samuti samaaegselt. Need kaks reguleerimist toimuvad lihtsamini, kui esmalt lõdvendate mõlema klambrikooste reguleerimisvahendeid. (Märkus. Standardse paigaldamise korral...
Seite 381
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS MX2 sügavuse reguleerimine: MX2 seljatoe üldist sügavust on võimalik muuta kahel eri viisil. MX2 toru klambri suund: (vt ka j j aotis 4.4) MX2 seljatoe toru klambreid (B) võib paigaldada standardses suunas (tahasuunas) või ümberpööratud suunas (ettesuunas), et saavutada lühemad istme pikkused (vt joon.
Seite 382
4.0 MX2 – SELJATUGI EEMALDATAVA KINNITUSE PAIGALDUS MX2 paigaldamine Seljatoe sügavuse reguleerimine Joon. 11 4.9 MX2 seljatoe eemaldamine kiirvabastusega vahendite küljest Eemaldage/vabastage MX2 seljatugi kinnitusplaatide (A) küljest järgmisel viisil (vt joon.12 allpool). i. Seistes ratastooli taga, tõstke riivi vabastamise mehhanism (B) mõlemal kinnitusplaadil samaaegselt üles (1).
Seite 383
5.0 H OOLDAMINE 5.1 Hooldamine ja pesemine TÄHTIS! Kõik kasutatavad puhastus- ja desinfitseerimisvahendid peavad olema tõhusad, omavahel sobima ja kaitsma materjale, mille puhastamiseks neid kasutatakse. ETTEVAATUST! Toote kahjustusoht ÄRGE kasutage valgendit, fenoole ega alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid. Üldine hooldus ja puhastamine Katet võib vajadusel niiske lapiga pühkida.
Seite 384
1. Nimmetoe reguleerimiseks tõmmake lahti seljatoe tugiplaadi all taga olevad ümbriskatte A takjapaelad. ® ® 2. Vahust nimmetugi B on Invacare Matrx MX2 katte sees selja vahtpadja C ja seljatoe korpuse D vahel. 3. Nimmetoe saab paigutada soovitud kõrgusele ja asendisse.
Seite 385
6.0 MX2 VALIKUD 6.2 (Valikulise) kaitseriide paigaldamine (müüakse eraldi) Kaitseriided on saadaval (eraldi müügil) kõigi standardsuuruses MX2 seljatugede jaoks. Kõigile standardsuuruses seljatugedele on padja katte B alla taha õmmeldud takjapaela riba, mille külge saab kaitseriide kinnitada. MX2 seljatoele õige suurusega kaitseriide leidmiseks vaadake allolevat tabelit. KAITSERIIE LAIUS Takja...
Seite 387
„Matrx“ MX2 atlošas FIKSUOTOS ATRAMOS įrangai NUIMAMOS ATRAMOS įrangai MONTAVIMAS / PARENGIMAS VARBU! Šiame vadove pateiktus įrengimo nurodymus turi vykdyti kvalifikuotas specialistas. PLATINTOJUI: šį vadovą BŪTINA duoti gaminio naudotojui. NAUDOTOJUI: prieš naudodami šį gaminį, perskaitykite šį vadovą ir jį pasilikite – jo gali prireikti ateityje. TRD0439 B laida...
Seite 388
„Invacare“ / „Motion Concepts“ suteiks grąžinimo leidimą. Defektų turintį įrenginį ar dalį reikia grąžinti garantinei apsaugai identifikuojant pagal serijos numerį, jei jis yra, per trisdešimt (30) dienų nuo grąžinimo leidimo dienos.
Seite 389
Įprastos ir techninės priežiūros instrukcijos MX2 pasirinktys AUGOS SIMBOLIAI Tinkamas „Invacare Matrx MX2” atlošo nustatymas ir saugus naudojimas priklauso nuo jūsų , taip pat jūsų tiekėjo, globėjo ir (arba) sveikatos priežiūros specialisto pagrįsto sprendimo ir vadovavimosi sveiku protu. Šiame naudotojo vadove naudojami toliau nurodyti simboliai, skirti įspėjimams, perspėjimams ir svarbioms...
Seite 390
SVARBU! Šio gaminio įprasto nusidėvėjimo elementai ir komponentai išvardyti toliau (tačiau jais neapsiribojant): visi apmušalai, įskaitant atlošo apmušalą ir pagalves. „Invacare” turi teisę paprašyti grąžinti bet kurį elementą, kuris turi tariamą gamybos trūkumą. Dėl konkrečios informacijos apie garantiją žr. skyriuje Garantijos politika (galinis viršelis).
įrengtas „Invacare Matrx MX2” atlošas. • Visada, kai tai yra praktiška, „Invacare” rekomenduoja klientą vežti iškėlus iš vežimėlio į transporto priemonės sėdynę ir prisegus per juosmenį ir per petį perjuosiamą saugos diržą arba įsodinus į vaikišką automobilinę kėdutę.
Seite 392
Prieš naudojimą gali reikėti pareguliuoti priekinius ratukus, galinius ratukus, atlošo kampą, pakreipimą, atlenkimo padėtį ir (arba) sėdynės gylį. ® ® • Prieš naudodami įsitikinkite, kad „Invacare Matrx MX2“ atlošas yra tinkamai pritvirtintas prie vežimėlio. Kitu atveju galite susižeisti arba padaryti žalos.
Seite 394
T U R Ė K I T E O M E N Y J E Jei kurios nors įrangos montavimo dalies nėra arba ji pasimetė, susisiekite su mūsų vietos „Invacare” / „Motion Concepts” atstovu, kad gautumėte reikalingas atsargines dalis. 3.3 MX2 fiksuotos atramos rėmo montavimas: PASTABA.
Seite 395
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS Fiksuoto montavimo laikiklio montavimas 1a pav. 1b pav. VAIZDAS IŠ GALO...
Seite 396
FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS 3.4 Prieš montavimą: MX2 strypo spaustuko orientavimas: ...tęsinys ĮSPĖJIMAS! Pavojus sunkiai susižaloti ® ® Nustatydami galutinę „Invacare Matrx MX2“ atlošo montavimo padėtį, patikrinkite, ar nenukentės vežimėlio stabilumas. Pareguliavus atlošo priekinę ir galinę padėtį pasikeis naudotojo sunkio centras vežimėlyje.
Seite 397
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS MX2 strypo spaustukų montavimas 4 pav. NAUDINGAS PATARIMAS Išpurkškite nedidelį kiekį plaukų lako ant atlošo strypų ir ant plastikinių įdėklų vidaus, kad sluoksniai susijungtų saugiai ir neslidinėtų. Pradėkite iš vienos pusės, pastumkite / sureguliuokite strypo spaustukų konstrukciją...
Seite 398
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS 3.5 MX2 strypo spaustukų montavimas: (... tęsinys) Nuo fiksuoto taško ant vežimėlio (pvz., sėdynės rėmo / „Rigidizer“ strypo) išmatuokite pirmo strypo spaustuko aukštį (B) ir įstatykite antrą strypo spaustuką (B) tame pačiame aukštyje ant priešingo atlošo strypo (žr. 5 pav.) Pastaba.
Seite 399
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS MX2 atlošo rėmą sumontavus ant vežimėlio (strypų spaustukų), galutinį MX2 atlošo gylį, aukštį / plotį ir atlenkimo kampą galima toliau reguliuoti tol, kol jie tiks galutiniam naudotojui: i. Gylio reguliavimas: atlošo gylis (atlošo strypų atžvilgiu) yra valdo- mas reguliuojant dviem atskirais būdais: MX2 strypo spaustuko orientavimas: (žr.
Seite 400
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS SVARBU! Jei nenurodyta kitaip, gylį, aukštį ir kampą visadareikia reguliuoti simetriškai ant kairiosios ir dešiniosios montavimo plokštelių. MX2 fiksuota atrama: GYLIO reguliavimas 7a pav. Iš priekio -38 mm +38 mm (1,5 col.) (1,5 col.) Montavimas priekinėje padėtyje...
Seite 401
3.0 MX2 – ATLOŠAS FIKSUOTOS ATRAMOS MONTAVIMAS *PASTABA. MX2 atlošo aukščio reguliavimas skiriasi priklausomai nuo MX2 atlošo rėmo aukščio (angos ilgio) – žr. 1.0 lentelę: 1.0 lentelė. *Rekomenduojamas atlošo aukštis MX2 aukščio (angos) nustatymas Atlošo rėmo Nustatymo 8b pav. aukštis intervalas 150 mm (6 col.) 13 mm (1/2 col.) 230 mm (9 col.)
Seite 402
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS 4.1 Nuimamos (greito atjungimo) atramos įrangos rinkinys: i) QR montavimo laikiklio konstrukcija (montuojama ant MX2 atlošo rėmo): 2 – MX2 QR montavimo laikikliai (A) 4 – Greito atjungimo montavimo kaiščiai (B) 4 – Pločio / aukščio reguliavimo varžtai (C) 2 –...
Seite 403
T U R Ė K I T E O M E N Y J E Jei kurios nors įrangos montavimo dalies nėra arba ji pasimetė, susisiekite su mūsų vietos „Invacare” / „Motion Concepts” atstovu, kad gautumėte reikalingas atsargines dalis. 4.3 MX2 greito atjungimo montavimo laikiklio montavimas: PASTABA.
Seite 404
SVARBU! Prieš montuojant MX2 strypų spaustukų konstrukcijas, pirmiausia reikia nustatyti spaustukų orientaciją. ĮSPĖJIMAS! Pavojus sunkiai susižaloti ® ® Nustatydami galutinę „Invacare Matrx MX2“ atlošo montavimo padėtį, patikrinkite, ar nenukentės vežimėlio stabilumas. Pareguliavus atlošo priekinę ir galinę padėtį pasikeis naudotojo sunkio centras vežimėlyje.
Seite 405
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS Standartinės konfigūracijos atveju, MX2 strypo spaustukai (A) ir montavimo plokštelės (B) surenkami ir montuojami prie atlošo strypų, spaustukus nukreipiant į galą. Taikant šią konfigūraciją maksimaliai padidinamas vežimėlio sėdynės gylis – žr. 2 pav. Apverstos konfigūracijos* atveju strypo spaustukai (A) ant atlošo strypų pasukami 180°...
Seite 406
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS 4.5 MX2 strypo spaustukų / montavimo plokštelės montavimas: MX2 strypo spaustukai suprojektuoti taip, kad juos būtų galima montuoti ant 25 mm (1 col.), 22 mm (7/8 col.) ir 19 mm (3/4 col.) skersmens atlošo strypų. (Pateikiami plastikiniai intarpai (A), kad juos būtų...
Seite 407
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS Pradėkite iš vienos pusės, pastumkite / sureguliuokite stypo spaustukus (B) į norimą aukštį / padėtį išilgai atlošo strypo ir tvirtai juos priveržkite. Pastaba. Galutinį atlošo aukštį galima dar labiau sureguliuoti / suderinti sumontavus MX2 atlošo rėmą ant montavimo plokštelių Nuo fiksuoto taško ant vežimėlio (pvz., sėdynės rėmo / „Rigidizer“...
Seite 408
MX2 atlošą ant atlošo strypų, kurie yra iki 25 mm (1 col.) platesni arba 25 mm (1 col.) siauresni už nominalųjį atlošo plotį. ® ® Prieš montuojant „Invacare Matrx MX2” atlošą: (žr. 5 pav.) i. Po vieną iš kiekvienos pusės šiek tiek atlaisvinkite montavimo laikiklio tarpinės plokštelę...
Seite 409
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS Sumontuokite MX2 atlošą ant montavimo plokštelių (A), kaip nurodyta toliau. (Žr. 6a pav. ir 6b pav.) i. Sulygiuokite ir įkiškite apatinius montavimo kaiščius (B) į angas kiekvienos montavimo plokštelės apačioje (1). ii. Įstatę apatinius kaiščius, užfiksuokite viršutinius montavimo kaiščius (C) mechanizme (D) montavimo plokštelių...
Seite 410
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS 4.7 MX2 atlošas: pločio ir aukščio reguliavimas SVARBU! Atminkite, kad MX2 atlošo pločio ir aukščio reguliavimas atliekamas vienu metu. Montavimo metu rekomenduojame vienu metu reguliuoti vieną laikiklį ir kiekvieną laikiklį įtvirtinti tik tiek, kad kiekvienąkart pareguliavus jis neišslystų.
Seite 411
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS MX2 aukščio nustatymas MX2 atlošo aukštį galima pagal poreikį sureguliuoti per MX2 atlošo rėmo kanalą su angomis (žr. 8a pav.). Rekomenduojamas atlošo aukštis* yra maždaug 13–15 cm (5–6 col.) nuo sėdynės paviršiaus viršaus (sėdynės pagalvėlės arba sėdynės užvalkalo; žr. 8b pav.). Vienu metu dirbdami vienoje pusėje atlaisvinkite montavimo laikiklio detalę...
Seite 412
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS 4.8 MX2 atlošas: kampo ir gylio reguliavimas SVARBU! Atminkite, kad MX2 atlošo kampo ir gylio reguliavimas taip pat atliekamas vienu metu. Šias dvi reguliavimo užduotis galėsite lengviau atlikti, jei pirmiausia atlaisvinsite reguliavimo įrangą ant abiejų spaustukų rinkinių. (Pastaba.
Seite 413
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS MX2 gylio reguliavimas: MX2 bendras atlošo gylis yra valdomas reguliuojant dviem atskirais būdais: MX2 strypo spaustuko orientavimas: (žr. taip pat 4.4 skyrių) MX2 strypų spaustukus (B) galima montuoti arba standartine orientacija (atgal), arba atvirkštine orientacija (pirmyn) mažesniam sėdynės gyliui (žr.
Seite 414
4.0 MX2 – ATLOŠAS NUIMAMOS ATRAMOS MONTAVIMAS MX2 montavimas: atlošo gylio reguliavimas 11 pav. 4.9 MX2 atlošo nuėmimas nuo QR įrangos Nuimkite / atjunkite MX2 atlošą nuo montavimo plokštelių (A) taip (žr. toliau 12 pav.): i. Stovėdami už vežimėlio, vienu metu pakelkite fiksatoriaus atleidimo mechanizmą...
Seite 415
5.0 T ž ECHNINĖ IR ĮPRASTA PRIE IŪRA 5.1 Priežiūra ir skalbimas: SVARBU! Visos naudojamos valymo priemonės ir dezinfekantai turi būti veiksmingi, suderinami vienas su kitu ir nekenkti valomoms medžiagoms. PERSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti gaminį NENAUDOKITE valymo priemonių, kurių sudėtyje yra baliklių, fenolių ar alkoholių. Bendroji priežiūra ir valymas: Dangalą...
Seite 416
1. Norėdami prieiti prie nugaros atramos, atkabinkite kabliukus ir kilputes ant išorinio apvalkalo A atlošo galinėje apatinėje dalyje. ® ® 2. Putplasčio nugaros atrama B yra dedama į „Invacare Matrx MX2” užvalkalą tarp putplasčio nugaros pagalvėlės C ir atlošo rėmo D.
Seite 417
6.0 MX2 PASIRINKTYS 6.2 Privatumo atvartas (pasirinktinis, parduodamas atskirai) Privatumo atvartus (parduodamus atskirai) galima naudoti su visais standartinio dydžio MX2 atlošais. Visi standartinio dydžio atlošai pateikiami su jau iš anksto prisiūta kilpine juostele palei pagalvėlės užvalkalo galinį kraštą apačioje, kad būtų galima prie jos pritvirtinti privatumo atvartą. Reikalingą...
Seite 419
Matrx Oparcie MX2 MONTAŻU STAŁEGO oraz RUCHOMEGO MONTAŻ/USTAWIENIE AŻNE! Montaż według wskazówek zawartych w tejinstrukcji powinien być przeprowadzony wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. DYSTRYBUTOR: niniejsza instrukcja MUSI zostać przekazana użytkownikowi wózka inwalidzkiego. UŻYTKOWNIK: przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować do wykorzystania w przyszłości. TRD0439 wer.
Seite 420
Invacare/Motion Concepts. W przypadku nieotrzymania satysfakcjonującego serwisu gwarancyjnego prosimy napisać bezpośrednio do firmy Invacare/Motion Concepts na adres podany na tylnej pokrywie. Należy podać nazwę i adres dystrybutora, numer modelu, datę kupna oraz określić rodzaj wady i, w przypadku produktów seryjnych, numer seryjny.
Zalecenia dot. pielęgnacji i konserwacji Elementy opcjonalne oparcia MX2 NAKI BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowe ustawienie i bezpieczne użytkowanie oparcia Invacare Matrx MX2 zależy od rozwagi i zdrowego rozsądku użytkownika, jak również dystrybutora, opiekuna i/lub lekarza. W niniejszej instrukcji obsługi używane są poniższe symbole do sygnalizowania ostrzeżeń, przestróg i ważnych informacji. Bardzo ważne jest, aby je w pełni przeczytać...
Części i elementy podlegające zwykłemu zużyciu to m.in.: wszystkie obicia, w tym obicie oparcia i poduszki. Firma Invacare zastrzega sobie prawo do zażądania zwrotu dowolnego elementu, jeśli wystąpiło podejrzenie, że został on wykonany wadliwie. Szczegółowe informacje na temat gwarancji zawiera część „Polityka gwarancyjna” (ostatnia strona).
® inwalidzkim z zamontowanym oparciem Matrx MX2 firmy Invacare w pojeździe silnikowym. • O ile jest to wykonalne, firma Invacare zaleca przenoszenie pacjenta z wózka inwalidzkiego na siedzenie pojazdu i zabezpieczanie go biodrowym i przekątnym pasem bezpieczeństwa. • ® ® Oparcia Matrx MX2 firmy Invacare można stosować...
Seite 424
Wysokość: 150 mm (6 cali), 230 mm (9 cali), 310 mm (12 cali), 410 mm (16 cali) W celu dobrania odpowiedniego modelu/rozmiaru oparcia zgodnie z indywidualnymi potrzebami należy skontaktować się z dystrybutorem lub terapeutą. Więcej informacji dotyczących wszelkich oparć Matrx, w tym wszystkie dostępne modele/rozmiary, można znaleźć na stronach internetowych www.motionconcepts.com oraz www.invacare.com.
Seite 425
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY 3.1 Zestaw elementów do montażu stałego i) Zespół wspornika montażowego (do zamontowania na stelażu oparcia MX2): 2 — Płytki podkładkowe do montażu stałego (C) 2 — Wsporniki do montażu stałego (A) 2 — Płytki nakrętkowe do montażu stałego (B) 4 —...
Seite 426
Invacare/Motion Concepts w celu uzyskania potrzebnych części zamiennych. 3.3 Instalacja wspornika oparcia MX2 do montażu stałego: UWAGA: przed zamontowaniem wsporników do montażu stałego Należy ostrożnie odsunąć lub poluzować pokrycie oparcia MX2 poprzez zwolnienie zapięć...
Seite 427
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY Instalacja wspornika do montażu stałego Rys. 1a. Rys. 1b. WIDOK OD TYŁU...
Seite 428
Podczas ustalania ostatecznej pozycji montażowej oparcia Matrx MX2 firmy ® Invacare należy upewnić się, że stabilność wózka inwalidzkiego nie jest zagrożona. Dostosowanie przedniej i tylnej pozycji oparcia zmieni środek ciężkości użytkownika na wózku inwalidzkim. Ustawienie oparcia w pozycji rozłożonej może znacząco obniżyć...
Seite 429
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY Montaż zacisku tulei oparcia MX2 Rys. 4 P O M O C N A W S K A ZÓ W K A Aby uzyskać bezpieczne, nieślizgające się połączenie elementów, należy spryskać tuleje oparcia i wnętrze plastikowych wkładek małą...
Seite 430
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY 3.5 Montaż zacisku tulei oparcia MX2: (ciąg dalszy) Należy zmierzyć wysokość pierwszego zacisku tulei (B) względem jednego, stałego elementu wózka inwalidzkiego (np. stelaża siedziska/belki usztywniającej) i przymocować drugi zacisk tulei (B) na tej samej wysokości na tylnej tulei po przeciwnej stronie (patrz rys. 5).
Seite 431
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY Po zainstalowaniu stelaża oparcia MX2 na wózku inwalidzkim (na tulejach oparcia) można w dalszym ciągu regulować ostateczną głębokość, wysokość /szerokość i kąt oparcia MX2 w celu dopasowania do potrzeb użytkownika końcowego: i. Regulacja głębokości: Głębokość oparcia MX2 (względem tulei oparcia) reguluje się...
Seite 432
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY WAŻNE! Wszelkich zmian ustawienia głębokości, wysokości i kąta nachylenia należy dokonywać symetrycznie w obrębie lewej i prawej płytki montażowej, chyba że wymagania są inne. Montaż stały oparcia MX2: regulacja GŁĘBOKOŚCI: Rys. 7a Przód 38 mm 38 mm (-1,5 cala) (+1,5 cala) Montaż...
Seite 433
3.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ STAŁY *UWAGA: zakres regulacji wysokości oparcia MX2 różni się w zależności od wysokości (rozmiaru podłużnego otworu) na stelażu oparcia MX2 — patrz tabela 1.0: Tabela 1.0: *Zalecana wysokość oparcia Regulacja wysokości (długości otworu) oparcia MX2 Rys. 8b Wysokość stelaża Zakres oparcia regulacji...
Seite 434
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA 4.1 Zestaw części do ruchomego mocowania (szybkozłącza): i) Zespół mocowania z szybkozłączem (do zamontowania w stelażu oparcia MX2): 2 — Wsporniki montażowe do mocowania MX2 z szybkozłączem (A) 4 — Sworznie montażowe do szybkozłącza (B) 4 —...
Seite 435
W A Ż N A U W A G A W przypadku braku któregokolwiek z elementów montażowych lub jego nieprawidłowego położenia należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Invacare/Motion Concepts w celu uzyskania potrzebnych części zamiennych. 4.3 Montaż mocowania oparcia MX2 z szybkozłączem UWAGA: przed zamontowaniem mocowań...
Seite 436
Podczas ustalania ostatecznej pozycji montażowej oparcia Matrx MX2 firmy ® Invacare należy upewnić się, że stabilność wózka inwalidzkiego nie jest zagrożona. Dostosowanie przedniej i tylnej pozycji oparcia zmieni środek ciężkości użytkownika na wózku inwalidzkim. Ustawienie oparcia w pozycji rozłożonej może znacząco obniżyć...
Seite 437
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA W konfiguracji standardowej zaciski tulei oparcia MX2 (A) i płytki montażowe (B) powinny być złożone i przykręcone do tulei oparcia w pozycji maksymalnie przesuniętej do tyłu. Taka konfiguracja umożliwia uzyskanie maksymalnej głębokości siedziska — patrz rys. 2. Aby uzyskać...
Seite 438
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA 4.5 Montaż płytki montażowej/zacisku tulei oparcia MX2: Zaciski tulei oparcia MX2 są zaprojektowane tak, aby można je było zamontować na tulei o średnicy 25 mm (1 cal), 22 mm (7/8 cala) lub 19 mm (3/4 cala). (Plastikowe wkładki (A) dołączone do zestawu umożliwiają...
Seite 439
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA Począwszy od jednej ze stron, należy przesunąć/dopasować zacisk tulei (B) tak, aby odpowiadał żądanej wysokości/pozycji na tulei oparcia, a następnie przykręcić. Uwaga: docelową wysokość oparcia można później zmienić/precyzyjnie dopasować po przykręceniu stelaża oparcia MX2 do płytek montażowych. Należy zmierzyć...
Seite 440
(1 cal) węższych niż nominalna szerokość oparcia. ® ® Przed rozpoczęciem montażu oparcia Matrx MX2 firmy Invacare (patrz rys. 5): i. Po jednej stronie delikatnie poluzować płytkę podkładkową wspornika oraz śruby (C), aby można było przesunąć wspornik z szybkozłączem (A) i sworznie mocujące (B) do wewnątrz lub na zewnątrz (1) (według potrzeb) oraz...
Seite 441
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA Przykręcić oparcie MX2 do płytek montażowych (A) w następujący sposób (patrz rys. 6a i 6b): i. Dopasować i wprowadzić sworznie mocujące znajdujące się niżej (B) do haczykowatych otworów znajdujących się na dole obu płytek montażowych (1). ii.
Seite 442
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA 4.7 Oparcie MX2: regulacja szerokości i wysokości WAŻNE! Należy wziąć pod uwagę, że regulacji szerokości i wysokości oparcia MX2 dokonuje się jednocześnie. Podczas montażu zalecane jest dokonywanie regulacji w jednym wsporniku naraz i zabezpieczenie go na tyle, aby zapobiec opadaniu po każdej zmianie ustawień.
Seite 443
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA Regulacja wysokości oparcia MX2: Wysokość oparcia MX2 można dopasować według potrzeb dzięki podłużnemu otworowi w stelażu oparcia MX2 (patrz rys. 8a). Zalecana wysokość oparcia* wynosi około 13–15 cm (5–6 c a l i ), licząc od górnej powierzchni siedziska (poduszki lub płyty siedziska);...
Seite 444
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA 4.8 Oparcie MX2: regulacja kąta nachylenia i głębokości WAŻNE! Należy wziąć pod uwagę, że regulację kąta nachylenia i głębokości oparcia MX2 również wykonuje się jednocześnie. Regulacja obu tych ustawień jest łatwiejsza po uprzednim poluzowaniu elementów mocujących przy zespołach zacisków tulei po obu stronach.
Seite 445
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA Regulacja głębokości oparcia MX2: całkowita regulacja głębokości oparcia MX2 polega na dopasowaniu dwóch oddzielnych ustawień: Orientacja zacisku tulei MX2 (patrz również sekcja 4.4): Zaciski tulei oparcia MX2 (B) można zamontować w orientacji standardowej (skierowanej w ...
Seite 446
4.0 O MX2 — PARCIE MONTAŻ RUCHOMEGO MOCOWANIA Montaż oparcia MX2: regulacja głębokości oparcia Rys. 11 4.9 Wypięcie oparcia MX2 z mechanizmu z szybkozłączem Usunąć/wymontować oparcie MX2 z płytek montażowych (A) (patrz rys. 12 poniżej): i. Stojąc za wózkiem, należy jednocześnie unieść mechanizmy zatrzaskowe (B) na obu płytkach montażowych (1).
5.0 C ZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5.1 Czyszczenie i pranie: WAŻNE! Wszystkie stosowane środki czyszczące i dezynfekcyjne muszą być skuteczne, zgodne ze sobą oraz nie mogą uszkadzać czyszczonych powierzchni. PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia produktu NIE NALEŻY używać środków czyszczących zawierających wybielacze, fenole ani alkohole.
Seite 448
(A) znajdujące się w tylnej dolnej części stelaża oparcia. ® 2. Piankowe wsparcie lędźwiowe (B) znajduje się wewnątrz pokrycia oparcia Matrx ® MX2 firmy Invacare pomiędzy piankowym wypełnieniem oparcia (C) a stelażem (D). 3. Dopasować wsparcie lędźwiowe do żądanej wysokości/pozycji. 4. Ponownie zapiąć rzepy, mocując pokrycie do płyty oparcia.
6.0 E LEMENTY OPCJONALNE OPARCIA 6.2 Zasłona (sprzedawana osobno, opcjonalna) Zasłony (sprzedawane osobno) mogą być używane wraz ze wszystkimi standardowymi rozmiarami oparć MX2. Wszystkie oparcia standardowych rozmiarów są wyposażone w pasek rzepowy przyszyty wzdłuż dolnej tylnej krawędzi pokrycia, co umożliwia montaż zasłony. Patrz tabela doboru rozmiarów zasłon do oparć...
Seite 451
Opěradlo Matrx MX2 PEVNÉ MONTÁŽNÍ ODNÍMATELNÉ příslušenství MONTÁŽNÍ příslušenství INSTALACE/SESTAVENÍ ŮLEŽITÉ! Montážní pokyny uvedené v tomto návodu smí provádět pouze kvalifikovaný technik. PRODEJCE: Tento návod MUSÍ být předán uživateli výrobku. UŽIVATEL: Před zahájením používání tohoto výrobku si přečtěte tento návod. Návod si uschovejte pro případ, že jej budete v budoucnu potřebovat.
Seite 452
V případě, že vám nebude poskytnut uspokojivý záruční servis, obraťte se písemně přímo na společnost Invacare / Motion Concepts, jejíž adresa je uvedena na zadní straně tohoto návodu. Uveďte jméno a adresu prodejce, číslo modelu a datum zakoupení a tyto údaje doplňte popisem vady a způsobu, jakým se tato vada projevuje.
Seite 453
Obsah Všeobecná varování Bezpečnostní informace Instalace/seřízení opěradla MX2 – pevná montáž Instalace/seřízení opěradla MX2 – odnímatelná montáž Pokyny pro péči a údržbu Doplňky k opěradlu MX2 EZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Správné sestavení a bezpečné používání opěradla Matrx MX2 závisí na vašem vlast- ním správném úsudku a zdravém rozumu i na úsudku vašeho poskytovatele, pečovatele a/nebo profesionálního zdravotníka.
DŮLEŽITÉ! Mezi položky a součásti, které podléhají běžnému opotřebení, mimo jiné patří: veškeré čalouněné položky, včetně čalounění a polstrování opěradla. Společnost Invacare si vyhrazuje právo vyžádat si zpět jakékoli položky, které mohou mít vadu v provedení. Konkrétní informace o záruce naleznete v zásadách poskytnutí záruky (zadní strana).
Nebezpečí závažného úrazu při přepravě osoby na invalidním vozíku ® ® vybaveným opěradlem Invacare Matrx MX2 pomocí motorového vozidla. • Kdykoli je to prakticky možné, společnost Invacare doporučuje, aby byl uživatel přemístěn z invalidního vozíku na sedadlo vozidla a upoután pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. ® ® • Opěradla Invacare Matrx MX2 se smí...
Seite 456
úhel sklonu opěradla, v rozsahu náklonu, zakloněné polohy a/nebo hloubky sedadla. ® • Dříve než začnete invalidní vozík používat, ujistěte se, že opěradlo Invacare ® Matrx MX2 je řádně zajištěno. V opačném případě může dojít k úrazu nebo ke vzniku škody.
Seite 457
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ 3.1 Sada příslušenství pro pevnou montáž i) Sestava montážního držáku (instaluje se na zadní plášť MX2): 2 – Pevné montážní držáky (A) 2 – Podložkové destičky pro pevné držáky (C) 2 – Maticové destičky pro pevné držáky (B) 4 –...
MX2. Nainstalujte pevný montážní držák na jednu stranu zadního pláště opěradla ® ® Invacare Matrx MX2. Postupujte následovně: - Vyrovnejte podložkovou destičku (A) s otvory v pevném montážním držáku (B) a skrz obě součástky prostrčte šrouby (1); (viz obr. 1a).
Seite 459
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ Instalace pevného montážního držáku Obr. 1a Obr. 1b POHLED ZEZADU...
Seite 460
3.4 Postup před instalací: orientace upínačů MX2 na zadních svislých trubkách …pokračování VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného úrazu ® ® Při určování konečné montážní polohy opěradla Invacare Matrx MX2 je nutné zajistit, aby nedošlo ke zhoršení stability invalidního vozíku. Změnou nastavení přední a zadní polohy opěradla se změní poloha těžiště uživatele na invalidním vozíku.
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ Instalace upínačů MX2 na zadní svislé trubky Obr. 4 U Ž I T E Č N Á R A DA Na zadní svislé trubky a na vnitřní stranu plastových vložek nastříkejte trochu spreje na vlasy; spoj pak bude pevný...
Seite 462
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ 3.5 Instalace upínačů MX2 na zadní svislé trubky: (…pokračování) Od pevného bodu na invalidním vozíku (např. od rámu sedadla / výztužné příčky) odměřte výšku prvního upínače (B) na zadní svislé trubce a druhý upínač...
Seite 463
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ Po instalaci zadního pláště MX2 na invalidní vozík (upínače na zadních svislých trubkách) lze konečnou hloubku, výšku/šířku a úhel sklonu opěradla MX2 ještě upravit tak, jak to bude konečnému uživateli vyhovovat: i. Seřízení hloubky: Hloubka opěradla MX2 (vzhledem k upínačům na zadních svislých trubkách) se ovládá...
Seite 464
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ DŮLEŽITÉ! Pokud není požadováno jinak, mají být všechna seřízení hloubky, výšky a úhlu sklonu provedena souměrně na levé i pravé montážní desce. Pevná montáž MX2: seřízení HLOUBKY Obr. 7a Přední strana –38 mm +38 mm (1,5 palce) (1,5 palce) Instalace zcela vpředu Instalace...
Seite 465
3.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA PEVNÁ MONTÁ *POZNÁMKA: Rozsah seřízení výšky opěradla MX2 se liší v závislosti na výšce (délce otvorů) na zadním plášti MX2 – viz tabulka 1.0: Tabulka 1.0: *Doporučená výška opěradla Seřízení výšky (otvoru) MX2 Výška Rozsah Obr. 8b zadního pláště seřízení...
Seite 466
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ 4.1 Sada příslušenství pro odnímatelnou (rychloupínací) montáž: i) Sestava rychloupínacího montážního držáku (instaluje se na zadní plášť MX2): 2 – Rychloupínací montážní držáky MX2 (A) 4 – Rychloupínací montážní kolíky (B) 4 – Šrouby pro seřízení šířky/výšky (C) 2 –...
Seite 467
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ 4.2 Potřebné nářadí Šestihranný klíč (4 mm/5 mm) (v rozsahu dodávky) Měřicí pásmo/pravítko P O Z N Á M K A Pokud kterákoli ze součástí chybí nebo je nesprávně umístěna, obraťte se na naše oddělení zákaznických služeb, které zajistí, aby vám byly zaslány nezbytné náhradní...
Seite 468
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného úrazu ® ® Při určování konečné montážní polohy opěradla Invacare Matrx MX2 je nutné zajistit, aby nedošlo ke zhoršení stability invalidního vozíku. Změnou nastavení přední a zadní polohy opěradla se změní poloha těžiště uživatele na invalidním vozíku.
Seite 469
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ U standardní konfigurace jsou upínače MX2 na zadní svislé trubky (A) a montážní desky (B) již sestaveny a upevněny k zadním svislým trubkám v poloze zcela vzadu. Tato konfigurace nabízí maximální možnou hloubka sedadla invalidního vozíku – viz obr. 2. U ...
Seite 470
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ 4.5 Instalace montážních desek/upínačů MX2 na zadní svislé trubky: Upínače MX2 na zadní svislé trubky jsou navrženy tak, aby je bylo možné instalovat na zadní svislé trubky o průměru 25 mm (1 palec), 22 mm (7/8 palce) a ...
Seite 471
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ Posuňte/seřiďte sestavu upínače (B) na zadní svislé trubce do požadované výšky/polohy nejprve na jedné straně a dobře ji v dané poloze upevněte. Poznámka: Konečnou výšku opěradla lze ještě seřídit/doladit po instalaci zadního pláště MX2 na montážní desky. Od pevného bodu na invalidním vozíku (např.
Seite 472
(1 palec) širší nebo o 25 mm (1 palec) užší než jmenovitá šířka opěradla. ® ® Postup před instalací opěradla Invacare Matrx MX2: (Viz obr. 5.) i. Tento postup provádějte pouze na jedné straně: trochu uvolněte podložkovou destičku a příslušenství montážního držáku (C), aby bylo možné...
Seite 473
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ Opěradlo MX2 nainstalujte zpět na montážní desky (A) následovně: (viz obr. 6a a 6b) i. Vyrovnejte a vložte dolní montážní kolíky (B) do hákových otvorů v dolní části obou montážních desek (1). ii. Po umístění dolních kolíků zajistěte/zacvakněte horní montážní kolíky (C) do západkového mechanismu (D) v horní...
Seite 474
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ 4.7 Opěradlo MX2: seřízení šířky a výšky DŮLEŽITÉ! Nezapomeňte, že seřízení šířky a výšky opěradla MX2 se provádí současně. Během instalace doporučujeme seřizovat držáky jeden po druhém a každý držák dostatečně zajistit, aby po seřízení nesjel ze své polohy.
Seite 475
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ Nastavení výšky opěradla MX2: Výšku opěradla MX2 lze seřídit podle potřeby, a to pomocí podlouhlých štěrbin v zadním plášti MX2 (viz obr. 8a). Doporučená výška opěradla* je přibližně 13–15 mm (5–6 palců) od horní části povrchu opěradla (polstrování sedadla nebo výlisku sedadla; viz obr. 8b).
Seite 476
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ 4.8 Opěradlo MX2: seřízení úhlu sklonu a hloubky DŮLEŽITÉ! Nezapomeňte, že také seřízení úhlu sklonu a hloubky opěradla MX2 se provádí současně. Obě tyto úpravy se provádějí snadněji, když nejprve povolíte seřizovací příslušenství na obou sestavách upínačů. (Poznámka: U standardní...
Seite 477
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ Seřízení hloubky opěradla MX2: Celková hloubka opěradla MX2 se ovládá pomocí dvou samostatných seřizovacích mechanismů: Orientace upínačů MX2 na zadních svislých trubkách: (viz také část 4.4) Upínače MX2 na zadních svislých trubkách (B) lze namontovat buď ve standardní...
Seite 478
4.0 I MX2 – ž NSTALACE OPĚRADLA ODNÍMATELNÁ MONTÁ Instalace opěradla MX2: seřízení hloubky opěradla Obr. 11 4.9 Demontáž opěradla MX2 z rychloupínacího příslušenství Opěradlo MX2 demontujte/uvolněte z montážních desek (A) následovně (viz obr. 12 níže): i. Postavte se za invalidní vozík a na obou montážních deskách (1) současně zvedněte uvolňovací...
Seite 479
5.0. P ž ÉČE A ÚDR 5.1 Péče a praní: DŮLEŽITÉ! Všechny používané čisticí a dezinfekční prostředky spolu musejí být kompatibilní a musejí chránit materiály, které čistí. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození výrobku NEPOUŽÍVEJTE čisticí prostředky obsahující bělidla, fenoly nebo alkohol. Celková péče a čištění: Potah lze v případě...
Seite 480
1. Abyste získali přístup k bederní opěrce, otevřete uzavírací pásky tvořené suchými zipy na vnějším potahu A v dolní části zadního pláště. ® 2. Pěnová bederní opěrka B je nainstalována uvnitř potahu opěradla Invacare ® Matrx MX2 mezi pěnovým polstrováním opěradla C a zadním pláštěm D.
Seite 481
6.0 D OPLŇKY K OPĚRADLU 6.2 (Doplňková) přídavná výplň mezi opěradlem a sedadlem (prodává se samostatně) K dispozici jsou přídavné výplně (samostatně prodávané) pro otvor mezi opěradlem a sedadlem, které lze použít u opěradel řady MX2 všech standardních velikostí. Všechna opěradla standardních velikostí se dodávají s předem našitým proužkem tvořeným smyčkovou částí...
Seite 484
Contactgegevens Belgium & Luxemburg: Österreich: Eastern Europe, Middle East & CIS: Invacare nv Autobaan 22 Invacare Austria GmbH Herzog Invacare EU Export Kleiststraße 49 B-8210 Loppem D-32457 Porta Westfalica / Odilostrasse 101 Tel: (32) (0)50 83 10 10 Germany A-5310 Mondsee...